12 - 1 : وَفِي أَثْنَاءِ ، ذَلِكَ إِذِ اجْتَمَعَ رَبَوَاتُ الشَّعْبِ ، حَتَّى كَانَ بَعْضُهُمْ يَدُوسُ بَعْضاً ، ابْتَدَأَ يَقُولُ لِتَلاَمِيذِهِ: ((أَوَّلاً تَحَرَّزُوا لأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَمِيرِ الْفَرِّيسِيِّينَ الَّذِي هُوَ الرِّيَاءُ،
εν οις επισυναχθεισων των μυριαδων του οχλου ωστε καταπατειν αλληλους ηρξατο λεγειν προς τους μαθητας αυτου πρωτον προσεχετε εαυτοις απο της ζυμης ητις εστιν υποκρισις των φαρισαιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
يجمع | episunagō | ep-ee-soon-ag'-o | 1996 | ἐπισυνάγω |
خميرة , خمير | zumē | dzoo'-may | 2219 | ζύμη |
يدوس | katapateō | kat-ap-at-eh'-o | 2662 | καταπατέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
رِبوة (عشرة آلاف ) | murias | moo-ree'-as | 3461 | μυρίας |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
يحترز , يتحرّز , يحذر , ينتبه , يتنبّه , يلازم , يتبع , يعكف , مولع , يصغي | prosechō | pros-ekh'-o | 4337 | προσέχω |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
رياء | hupokrisis | hoop-ok'-ree-sis | 5272 | ὑπόκρισις |
Pharisaios | far-is-ah'-yos | 5330 | Φαρισαῖος | |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |
12 - 2 : فَلَيْسَ مَكْتُومٌ لَنْ يُسْتَعْلَنَ ، وَلاَ خَفِيٌّ لَنْ يُعْرَفَ.
ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعلن، يستعلن، معلن، يظهر | apokaluptō | ap-ok-al-oop'-to | 601 | ἀποκαλύπτω |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
خفاء , خفي , خفية , سريرة | kruptos | kroop-tos' | 2927 | κρυπτός |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
مكتوم | sugkaluptō | soong-kal-oop'-to | 4780 | συγκαλύπτω |
12 - 3 : لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظُّلْمَةِ يُسْمَعُ فِي النُّورِ ، وَمَا كَلَّمْتُمْ بِهِ الأُذُنَ فِي الْمَخَادِعِ يُنَادَى بِهِ عَلَى السُّطُوحِ.
ανθ ων οσα εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι ακουσθησεται και ο προς το ους ελαλησατε εν τοις ταμειοις κηρυχθησεται επι των δωματων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
سطح | dōma | do'-mah | 1430 | δῶμα |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
أُذُن , مِسْمَع | ous | ooce | 3775 | οὖς |
ظلام , ظلمة | skotia | skot-ee'-ah | 4653 | σκοτία |
مخدع | tameion | tam-i'-on | 5009 | ταμεῖον |
ضوء , نور , نار | phōs | foce | 5457 | φῶς |
ōn ousa on | oan oo'-sah on | 5607 | ὤν οὖσα ὄν |
12 - 4 : وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ يَا أَحِبَّائِي: لاَ تَخَافُوا مِنَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الْجَسَدَ ، وَبَعْدَ ذَلِكَ لَيْسَ لَهُمْ مَا يَفْعَلُونَ أَكْثَرَ.
λεγω δε υμιν τοις φιλοις μου μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα και μετα ταυτα μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
كثيرا . اكثر كثيرا , اكثر | perissoteros | per-is-sot'-er-os | 4055 | περισσότερος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
صديق , حبيب , محبّ , خليل | philos | fee'-los | 5384 | φίλος |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
12 - 5 : بَلْ أُرِيكُمْ مِمَّنْ تَخَافُونَ: خَافُوا مِنَ الَّذِي بَعْدَمَا يَقْتُلُ ، لَهُ سُلْطَانٌ أَنْ يُلْقِيَ فِي جَهَنَّمَ. نَعَمْ ، أَقُولُ لَكُمْ: مِنْ هَذَا خَافُوا!
υποδειξω δε υμιν τινα φοβηθητε φοβηθητε τον μετα το αποκτειναι εχοντα εξουσιαν εμβαλειν εις την γεενναν ναι λεγω υμιν τουτον φοβηθητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
جهنم | geenna | gheh'-en-nah | 1067 | γέεννα |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يلقي | emballō | em-bal'-lo | 1685 | ἐμβάλλω |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
نعم , بلى | nai | nahee | 3483 | ναί |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يُري | hupodeiknumi | hoop-od-ike'-noo-mee | 5263 | ὑποδείκνυμι |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω | |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω | |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
12 - 6 : أَلَيْسَتْ خَمْسَةُ عَصَافِيرَ تُبَاعُ بِفَلْسَيْنِ، وَوَاحِدٌ مِنْهَا لَيْسَ مَنْسِيّاً أَمَامَ اللهِ؟
ουχι πεντε στρουθια πωλουνται ασσαριων δυο και εν εξ αυτων ουκ εστιν επιλελησμενον ενωπιον του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فلس | assarion | as-sar'-ee-on | 787 | ἀσσάριον |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
ينسى | epilanthanomai | ep-ee-lan-than'-om-ahee | 1950 | ἐπιλανθάνομαι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
خمسة | pente | pen'-teh | 4002 | πέντε |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
عصفور | strouthion | stroo-thee'-on | 4765 | στρουθίον |
12 - 7 : بَلْ شُعُورُ رُؤُوسِكُمْ أَيْضاً جَمِيعُهَا مُحْصَاةٌ فَلاَ تَخَافُوا! أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْ عَصَافِيرَ كَثِيرَةٍ!
αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعدّ، محصى | arithmeō | ar-ith-meh'-o | 705 | ἀριθμέω |
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالف | diapherō | dee-af-er'-o | 1308 | διαφέρω |
شعرة , شعر , وبر | thrix trichos | threeks | 2359 | θρίξ τριχός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
عصفور | strouthion | stroo-thee'-on | 4765 | στρουθίον |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
12 - 8 : وَأَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنِ اعْتَرَفَ بِي قُدَّامَ النَّاسِ ، يَعْتَرِفُ بِهِ ابْنُ الإِنْسَانِ قُدَّامَ مَلاَئِكَةِ اللهِ.
λεγω δε υμιν πας ος αν ομολογηση εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων και ο υιος του ανθρωπου ομολογησει εν αυτω εμπροσθεν των αγγελων του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
de | deh | 1161 | δέ | |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
12 - 9 : وَمَنْ أَنْكَرَنِي قُدَّامَ النَّاسِ ، يُنْكَرُ قُدَّامَ مَلاَئِكَةِ اللهِ.
ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
ينكر | aparneomai | ap-ar-neh'-om-ahee | 533 | ἀπαρνέομαι |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
12 - 10 : وَكُلُّ مَنْ قَالَ كَلِمَةً عَلَى ابْنِ الإِنْسَانِ يُغْفَرُ لَهُ ، وَأَمَّا مَنْ جَدَّفَ عَلَى الرُّوحِ الْقُدُسِ فَلاَ يُغْفَرُ لَهُ.
και πας ος ερει λογον εις τον υιον του ανθρωπου αφεθησεται αυτω τω δε εις το αγιον πνευμα βλασφημησαντι ουκ αφεθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
12 - 11 : وَمَتَى قَدَّمُوكُمْ إِلَى الْمَجَامِعِ وَالرُّؤَسَاءِ وَالسَّلاَطِينِ فَلاَ تَهْتَمُّوا كَيْفَ أَوْ بِمَا تَحْتَجُّونَ أَوْ بِمَا تَقُولُونَ،
οταν δε εισφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνησητε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحتاج (يدافع عن نفسه) | apologeomai | ap-ol-og-eh'-om-ahee | 626 | ἀπολογέομαι |
برق، يضيء | astrapē | as-trap-ay' | 796 | ἀστραπή |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يهتم | merimnaō | mer-im-nah'-o | 3309 | μεριμνάω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعامل | prospherō | pros-fer'-o | 4374 | προσφέρω |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
مجمع , جماعة | sunagōgē | soon-ag-o-gay' | 4864 | συναγωγή |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 12 : لأَنَّ الرُّوحَ الْقُدُسَ يُعَلِّمُكُمْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ مَا يَجِبُ أَنْ تَقُولُوهُ)).
το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
12 - 13 : وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ الْجَمْعِ: ((يَا مُعَلِّمُ ، قُلْ لأَخِي أَنْ يُقَاسِمَنِي الْمِيرَاثَ)).
ειπεν δε τις εκ του οχλου αυτω διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
معلّم | didaskalos | did-as'-kal-os | 1320 | διδάσκαλος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
ميراث , وراثة | klēronomia | klay-ron-om-ee'-ah | 2817 | κληρονομία |
يقسم , ينقسك , يقسّم , يقاسم , منقسم , فرق | merizō | mer-id'-zo | 3307 | μερίζω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
12 - 14 : فَقَالَ لَهُ: ((يَا إِنْسَانُ ، مَنْ أَقَامَنِي عَلَيْكُمَا قَاضِياً أَوْ مُقَسِّماً؟))
ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
قاضٍ | dikastēs | dik-as-tace' | 1348 | δικαστής |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
مُقَسِّم | meristēs | mer-is-tace' | 3312 | μεριστής |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 15 : وَقَالَ لَهُمُ: ((انْظُرُوا وَتَحَفَّظُوا مِنَ الطَّمَعِ ، فَإِنَّهُ مَتَى كَانَ لأَحَدٍ كَثِيرٌ فَلَيْسَتْ حَيَاتُهُ مِنْ أَمْوَالِهِ)).
ειπεν δε προς αυτους ορατε και φυλασσεσθε απο πασης πλεονεξιας οτι ουκ εν τω περισσευειν τινι η ζωη αυτου εστιν εκ των υπαρχοντων αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
esti | es-tee' | 2076 | ἐστί | |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
يفضل , يستفضل , فاضل , متفاضل , فضلة , يزيد , يزداد , يكثر , مكثر , كثير , يفيض , يجزل | perisseuō | per-is-syoo'-o | 4052 | περισσεύω |
طمع , بخل | pleonexia | pleh-on-ex-ee'-ah | 4124 | πλεονεξία |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
huparchonta | hoop-ar'-khon-tah | 5224 | ὑπάρχοντα | |
يحفظ , يتحفّظ | phulassō | foo-las'-so | 5442 | φυλάσσω |
12 - 16 : وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً قَائِلاً: ((إِنْسَانٌ غَنِيٌّ أَخْصَبَتْ كُورَتُهُ ،
ειπεν δε παραβολην προς αυτους λεγων ανθρωπου τινος πλουσιου ευφορησεν η χωρα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يخصب | euphoreō | yoo-for-eh'-o | 2164 | εὐφορέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
غنيّ | plousios | ploo'-see-os | 4145 | πλούσιος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
كورة , حقل , برّ | chōra | kho'-rah | 5561 | χώρα |
12 - 17 : فَفَكَّرَ فِي نَفْسِهِ قَائِلاً: مَاذَا أَعْمَلُ ، لأَنْ لَيْسَ لِي مَوْضِعٌ أَجْمَعُ فِيهِ أَثْمَارِي؟
και διελογιζετο εν εαυτω λεγων τι ποιησω οτι ουκ εχω που συναξω τους καρπους μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفكر، يتكلم، يتآمر | dialogizomai | dee-al-og-id'-zom-ahee | 1260 | διαλογίζομαι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
اين , من اين | pou | poo | 4226 | ποῦ |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 18 : وَقَالَ: أَعْمَلُ هَذَا: أَهْدِمُ مَخَازِنِي وَأَبْنِي أَعْظَمَ ، وَأَجْمَعُ هُنَاكَ جَمِيعَ غَلاَّتِي وَخَيْرَاتِي ،
και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τον σιτον και τα αγαθα μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
مخزن | apothēkē | ap-oth-ay'-kay | 596 | ἀποθήκη |
نتاج، غلّة، ولد | gennēma | ghen'-nay-mah | 1081 | γέννημα |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يهدم , يُنزل , يهلك | kathaireō | kath-ahee-reh'-o | 2507 | καθαιρέω |
اعظم , الأعظم , اكبر , كبير | meizōn | mide'-zone | 3187 | μείζων |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
12 - 19 : وَأَقُولُ لِنَفْسِي: يَا نَفْسُ لَكِ خَيْرَاتٌ كَثِيرَةٌ ، مَوْضُوعَةٌ لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ. اِسْتَرِيحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي!
και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
يريح، يستريح، يحلّ | anapauō | an-ap-ow'-o | 373 | ἀναπαύω |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
سنة | etos | et'-os | 2094 | ἔτος |
يفرح , يتنعم , يسر , يتهلل | euphrainō | yoo-frah'ee-no | 2165 | εὐφραίνω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يضع , موضوع , مضطجع , يضجع | keimai | ki'-mahee | 2749 | κεῖμαι |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
12 - 20 : فَقَالَ لَهُ اللهُ: يَا غَبِيُّ ! هَذِهِ اللَّيْلَةَ تُطْلَبُ نَفْسُكَ مِنْكَ ، فَهَذِهِ الَّتِي أَعْدَدْتَهَا لِمَنْ تَكُونُ؟
ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطالب، يطلب | apaiteō | ap-ah'ee-teh-o | 523 | ἀπαιτέω |
غبي | aphrōn | af'-rone | 878 | ἄφρων |
de | deh | 1161 | δέ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ليل , ليلة , ليلا | nux | noox | 3571 | νύξ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
12 - 21 : هَكَذَا الَّذِي يَكْنِزُ لِنَفْسِهِ وَلَيْسَ هُوَ غَنِيّاً لِلَّهِ)).
ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يكنز , يذخر , خازن , مخزون | thēsaurizō | thay-sow-rid'-zo | 2343 | θησαυρίζω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
يستغني , يكون ( يصير ) غنيا , غنيّ | plouteō | ploo-teh'-o | 4147 | πλουτέω |
12 - 22 : وَقَالَ لِتَلاَمِيذِهِ: ((مِنْ أَجْلِ هَذَا أَقُولُ لَكُمْ: لاَ تَهْتَمُّوا لِحَيَاتِكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ ، وَلاَ لِلْجَسَدِ بِمَا تَلْبَسُونَ.
ειπεν δε προς τους μαθητας [αυτου] δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη τι φαγητε μηδε τω σωματι τι ενδυσησθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يلبس، يلبس، متسربل | enduō | en-doo'-o | 1746 | ἐνδύω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
يهتم | merimnaō | mer-im-nah'-o | 3309 | μεριμνάω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
12 - 23 : اَلْحَيَاةُ أَفْضَلُ مِنَ الطَّعَامِ ، وَالْجَسَدُ أَفْضَلُ مِنَ اللِّبَاسِ.
η γαρ ψυχη πλειον εστιν της τροφης και το σωμα του ενδυματος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لباس، ثياب | enduma | en'-doo-mah | 1742 | ἔνδυμα |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
طعام , قوت | trophē | trof-ay' | 5160 | τροφή |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
12 - 24 : تَأَمَّلُوا الْغِرْبَانَ: أَنَّهَا لاَ تَزْرَعُ وَلاَ تَحْصُدُ ، وَلَيْسَ لَهَا مَخْدَعٌ وَلاَ مَخْزَنٌ ، وَاللهُ يُقِيتُهَا. كَمْ أَنْتُمْ بِالْحَرِيِّ أَفْضَلُ مِنَ الطُّيُورِ!
κατανοησατε τους κορακας οτι ου σπειρουσιν ουδε θεριζουσιν οις ουκ εστιν ταμειον ουδε αποθηκη και ο θεος τρεφει αυτους ποσω μαλλον υμεις διαφερετε των πετεινων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مخزن | apothēkē | ap-oth-ay'-kay | 596 | ἀποθήκη |
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالف | diapherō | dee-af-er'-o | 1308 | διαφέρω |
esti | es-tee' | 2076 | ἐστί | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يحصد , حاصد , حصّاد , حصاد | theridō | ther-id'-zo | 2325 | θερίδω |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
غراب | korax | kor'-ax | 2876 | κόραξ |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
طير | peteinon | pet-i-non' | 4071 | πετεινόν |
كم ( اداة استفهام ) | posos | pos'-os | 4214 | πόσος |
يزرع , زارع , مزروع | speirō | spi'-ro | 4687 | σπείρω |
مخدع | tameion | tam-i'-on | 5009 | ταμεῖον |
يقتات , يقوت , يقيت , يطعم , يعول , يربّي , يتربّى | trephō | tref'-o | 5142 | τρέφω |
12 - 25 : وَمَنْ مِنْكُمْ إِذَا اهْتَمَّ يَقْدِرُ أَنْ يَزِيدَ عَلَى قَامَتِهِ ذِرَاعاً وَاحِدَةً؟
τις δε εξ υμων μεριμνων δυναται επι την ηλικιαν αυτου προσθειναι πηχυν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
قامة , سن | hēlikia | hay-lik-ee'-ah | 2244 | ἡλικία |
يهتم | merimnaō | mer-im-nah'-o | 3309 | μεριμνάω |
ذراع | pēchus | pay'-khoos | 4083 | πῆχυς |
يزيد , يعود , يضم , ينضم | prostithēmi | pros-tith'-ay-mee | 4369 | προστίθημι |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 26 : فَإِنْ كُنْتُمْ لاَ تَقْدِرُونَ وَلاَ عَلَى الأَصْغَرِ ، فَلِمَاذَا تَهْتَمُّونَ بِالْبَوَاقِي؟
ει ουν ουδε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
صغير، صغير جدا، قليل | elachistos | el-akh'-is-tos | 1646 | ἐλάχιστος |
loipoi | loy-poy' | 3062 | λοιποί | |
يهتم | merimnaō | mer-im-nah'-o | 3309 | μεριμνάω |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 27 : تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ كَيْفَ تَنْمُو لاَ تَتْعَبُ وَلاَ تَغْزِلُ ، وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ وَلاَ سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ مَجْدِهِ كَانَ يَلْبَسُ كَوَاحِدَةٍ مِنْهَا.
κατανοησατε τα κρινα πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει λεγω δε υμιν ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينمو، ينمي، يزيد | auxanō | owx-an'-o | 837 | αὐξάνω |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
يتعب , متعب , تاعب | kopiaō | kop-ee-ah'-o | 2872 | κοπιάω |
زنبقة | krinon | kree'-non | 2918 | κρίνον |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يغزل | nēthō | nay'-tho | 3514 | νήθω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يَلْبس , يُلبس , يكسو , متسربل يحيط | periballō | per-ee-bal'-lo | 4016 | περιβάλλω |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
Solomōn Solomōn | sol-om-one' | 4672 | Σολομών Σολομῶν | |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων | |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
12 - 28 : فَإِنْ كَانَ الْعُشْبُ الَّذِي يُوجَدُ الْيَوْمَ فِي الْحَقْلِ وَيُطْرَحُ غَداً فِي التَّنُّورِ يُلْبِسُهُ اللهُ هَكَذَا ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ يُلْبِسُكُمْ أَنْتُمْ يَا قَلِيلِي الإِيمَانِ؟
ει δε εν αγρω τον χορτον οντα σημερον και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεζει ποσω μαλλον υμας ολιγοπιστοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
يُلبس، يَلبس | amphiennumi | am-fee-en'-noo-mee | 294 | ἀμφιέννυμι |
الغد، غدا | aurion | ow'-ree-on | 839 | αὔριον |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
de | deh | 1161 | δέ | |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
تنّور | klibanos | klib'-an-os | 2823 | κλίβανος |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
قليل الإيمان | oligopistos | ol-ig-op'-is-tos | 3640 | ὀλιγόπιστος |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
كم ( اداة استفهام ) | posos | pos'-os | 4214 | πόσος |
هذا اليوم , اليوم | sēmeron | say'-mer-on | 4594 | σήμερον |
عشب , نبات | chortos | khor'-tos | 5528 | χόρτος |
12 - 29 : فَلاَ تَطْلُبُوا أَنْتُمْ مَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَشْرَبُونَ وَلاَ تَقْلَقُوا،
και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε και τι πιητε και μη μετεωριζεσθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
meteōrizō | met-eh-o-rid'-zo | 3349 | μετεωρίζω | |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
12 - 30 : فَإِنَّ هَذِهِ كُلَّهَا تَطْلُبُهَا أُمَمُ الْعَالَمِ. وَأَمَّا أَنْتُمْ فَأَبُوكُمْ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَى هَذِهِ.
ταυτα γαρ παντα τα εθνη του κοσμου επιζητουσιν υμων δε ο πατηρ οιδεν οτι χρηζετε τουτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يطلب يلتمس | epizēteō | ep-eed'-zay-teh'-o | 1934 | ἐπιζητέω |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
يحتاج | chrēzō | khrade'-zo | 5535 | χρῄζω |
12 - 31 : بَلِ اطْلُبُوا مَلَكُوتَ اللهِ ، وَهَذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ.
πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
لكن | plēn | plane | 4133 | πλήν |
يزيد , يعود , يضم , ينضم | prostithēmi | pros-tith'-ay-mee | 4369 | προστίθημι |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
12 - 32 : ((لاَ تَخَفْ ، أَيُّهَا الْقَطِيعُ الصَّغِيرُ ، لأَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ سُرَّ أَنْ يُعْطِيَكُمُ الْمَلَكُوتَ.
μη φοβου το μικρον ποιμνιον οτι ευδοκησεν ο πατηρ υμων δουναι υμιν την βασιλειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يسر , يستحسن , يرضى | eudokeō | yoo-dok-eh'-o | 2106 | εὐδοκέω |
صغير , اصغر , قصير , يسير , قليل | mikros mikroteros | mik-ros' mik-rot'-er-os | 3398 | μικρός μικρότερος |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
رعية , قطيع | poimnion | poym'-nee-on | 4168 | ποίμνιον |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
12 - 33 : بِيعُوا مَا لَكُمْ وَأَعْطُوا صَدَقَةً. اِعْمَلُوا لَكُمْ أَكْيَاساً لاَ تَفْنَى وَكَنْزاً لاَ يَنْفَدُ فِي السَّمَاوَاتِ ، حَيْثُ لاَ يَقْرَبُ سَارِقٌ وَلاَ يُبْلِي سُوسٌ ،
πωλησατε τα υπαρχοντα υμων και δοτε ελεημοσυνην ποιησατε εαυτοις βαλλαντια μη παλαιουμενα θησαυρον ανεκλειπτον εν τοις ουρανοις οπου κλεπτης ουκ εγγιζει ουδε σης διαφθειρει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا ينفد | anekleiptos | an-ek'-lipe-tos | 413 | ἀνέκλειπτος |
balantion | bal-an'-tee-on | 905 | βαλάντιον | |
يبلي، يفنى، يهلك، فاسد | diaphtheirō | dee-af-thi'-ro | 1311 | διαφθείρω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقارب | eggizō | eng-id'-zo | 1448 | ἐγγίζω |
صدقة، حسنة، احسان | eleēmosunē | el-eh-ay-mos-oo'-nay | 1654 | ἐλεημοσύνη |
كنز , خزينة | thēsauros | thay-sow-ros' | 2344 | θησαυρός |
سارق , لص | kleptēs | klep'-tace | 2812 | κλέπτης |
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
يفنى , يبلى , يَعْتَق , يُتعّق | palaioō | pal-ah-yo'-o | 3822 | παλαιόω |
يفنى , يبلى , يَعْتَق , يُتعّق | palaioō | pal-ah-yo'-o | 3822 | παλαιόω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
سوس | sēs | sace | 4597 | σής |
huparchonta | hoop-ar'-khon-tah | 5224 | ὑπάρχοντα |
12 - 34 : لأَنَّهُ حَيْثُ يَكُونُ كَنْزُكُمْ هُنَاكَ يَكُونُ قَلْبُكُمْ أَيْضاً.
οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
كنز , خزينة | thēsauros | thay-sow-ros' | 2344 | θησαυρός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν |
12 - 35 : لِتَكُنْ أَحْقَاؤُكُمْ مُمَنْطَقَةً وَسُرُجُكُمْ مُوقَدَةً ،
εστωσαν υμων αι οσφυες περιεζωσμεναι και οι λυχνοι καιομενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يوقد , موقد , متَّقد , يحترق , ملتهب , مضطرم | kaiō | kah'-yo | 2545 | καίω |
سراج | luchnos | lookh'-nos | 3088 | λύχνος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
حُقّ , صُلْب | osphus | os-foos' | 3751 | ὀσφύς |
يتمنطق , متمنطق , ممنطق | perizōnnumi | per-id-zone'-noo-mee | 4024 | περιζώννυμι |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν |
12 - 36 : وَأَنْتُمْ مِثْلُ أُنَاسٍ يَنْتَظِرُونَ سَيِّدَهُمْ مَتَى يَرْجِعُ مِنَ الْعُرْسِ ، حَتَّى إِذَا جَاءَ وَقَرَعَ يَفْتَحُونَ لَهُ لِلْوَقْتِ.
και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυση εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينطلق، يرجع | analuō | an-al-oo'-o | 360 | ἀναλύω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
عرس، زواج | gamos | gam'-os | 1062 | γάμος |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
يقرع | krouō | kroo'-o | 2925 | κρούω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابدا | pote | pot-eh' | 4218 | ποτέ |
يَقبل , ينتظر , منتظر | prosdechomai | pros-dekh'-om-ahee | 4327 | προσδέχομαι |
12 - 37 : طُوبَى لأُولَئِكَ الْعَبِيدِ الَّذِينَ إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُمْ يَجِدُهُمْ سَاهِرِينَ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ يَتَمَنْطَقُ وَيُتْكِئُهُمْ وَيَتَقَدَّمُ وَيَخْدِمُهُمْ.
μακαριοι οι δουλοι εκεινοι ους ελθων ο κυριος ευρησει γρηγορουντας αμην λεγω υμιν οτι περιζωσεται και ανακλινει αυτους και παρελθων διακονησει αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
يتّكئ، يتكئ، يضجع | anaklinō | an-ak-lee'-no | 347 | ἀνακλίνω |
يتّكئ، يتكئ، يضجع | anaklinō | an-ak-lee'-no | 347 | ἀνακλίνω |
grēgoreuō | gray-gor-yoo'-o | 1127 | γρηγορεύω | |
يخدم، خادم، يتمشى | diakoneō | dee-ak-on-eh'-o | 1247 | διακονέω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
يتمنطق , متمنطق , ممنطق | perizōnnumi | per-id-zone'-noo-mee | 4024 | περιζώννυμι |
12 - 38 : وَإِنْ أَتَى فِي الْهَزِيعِ الثَّانِي أَوْ أَتَى فِي الْهَزِيعِ الثَّالِثِ وَوَجَدَهُمْ هَكَذَا ، فَطُوبَى لأُولَئِكَ الْعَبِيدِ.
καν εν τη δευτερα καν εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν εκεινοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
ثالث , ثلاثة , ثلث | tritos | tree'-tos | 5154 | τρίτος |
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيع | phulakē | foo-lak-ay' | 5438 | φυλακή |
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيع | phulakē | foo-lak-ay' | 5438 | φυλακή |
12 - 39 : وَإِنَّمَا اعْلَمُوا هَذَا: أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ الْبَيْتِ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِقُ لَسَهِرَ ، وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ.
τουτο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια ωρα ο κλεπτης ερχεται ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
grēgoreuō | gray-gor-yoo'-o | 1127 | γρηγορεύω | |
ينقب | diorussō | dee-or-oos'-so | 1358 | διορύσσω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
سارق , لص | kleptēs | klep'-tace | 2812 | κλέπτης |
رب البيت | oikodespotēs | oy-kod-es-pot'-ace | 3617 | οἰκοδεσπότης |
رب البيت | oikodespotēs | oy-kod-es-pot'-ace | 3617 | οἰκοδεσπότης |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
12 - 40 : فَكُونُوا أَنْتُمْ إِذاً مُسْتَعِدِّينَ ، لأَنَّهُ فِي سَاعَةٍ لاَ تَظُنُّونَ يَأْتِي ابْنُ الإِنْسَانِ)).
και υμεις γινεσθε ετοιμοι οτι η ωρα ου δοκειτε ο υιος του ανθρωπου ερχεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
مستعد , يُعد , حاضر | hetoimos | het-oy'-mos | 2092 | ἑτοιμος |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
12 - 41 : فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: ((يَا رَبُّ ، أَلَنَا تَقُولُ هَذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ أَيْضاً؟))
ειπεν δε ο πετρος κυριε προς ημας την παραβολην ταυτην λεγεις η και προς παντας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης |
12 - 42 : فَقَالَ الرَّبُّ: ((فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الْعُلُوفَةَ فِي حِينِهَا؟
και ειπεν ο κυριος τις αρα εστιν ο πιστος οικονομος ο φρονιμος ον καταστησει ο κυριος επι της θεραπειας αυτου του διδοναι εν καιρω [το] σιτομετριον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عسى، لعل | ara | ar'-ah | 686 | ἄρα |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
شفاء , الخدم | therapeia | ther-ap-i'-ah | 2322 | θεραπεία |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
وكيل , خازن | oikonomos | oy-kon-om'-os | 3623 | οἰκονόμος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
علوفة | sitometron | sit-om'-et-ron | 4620 | σιτόμετρον |
علوفة | sitometron | sit-om'-et-ron | 4620 | σιτόμετρον |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
عاقل , حكيم , احكم | phronimos | fron'-ee-mos | 5429 | φρόνιμος |
12 - 43 : طُوبَى لِذَلِكَ الْعَبْدِ الَّذِي إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُ يَجِدُهُ يَفْعَلُ هَكَذَا!
μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
12 - 44 : بِالْحَقِّ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْوَالِهِ.
αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بالحقيقة، حقا، بالحق، يقينا | alēthōs | al-ay-thoce' | 230 | ἀληθῶς |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
huparchonta | hoop-ar'-khon-tah | 5224 | ὑπάρχοντα |
12 - 45 : وَلَكِنْ إِنْ قَالَ ذَلِكَ الْعَبْدُ فِي قَلْبِهِ: سَيِّدِي يُبْطِئُ قُدُومَهُ ، فَيَبْتَدِئُ يَضْرِبُ الْغِلْمَانَ وَالْجَوَارِيَ ، وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.
εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يسكر | methuskō | meth-oos'-ko | 3182 | μεθύσκω |
جارية | paidiskē | pahee-dis'-kay | 3814 | παιδίσκη |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
يضرب , ضرب , يقرع , يجرح | tuptō | toop'-to | 5180 | τύπτω |
يبطئ , ابطاء | chronizō | khron-id'-zo | 5549 | χρονίζω |
12 - 46 : يَأْتِي سَيِّدُ ذَلِكَ الْعَبْدِ فِي يَوْمٍ لاَ يَنْتَظِرُهُ وَفِي سَاعَةٍ لاَ يَعْرِفُهَا،فَيَقْطَعُهُ وَيَجْعَلُ نَصِيبَهُ مَعَ الْخَائِنِينَ.
ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει και διχοτομησει αυτον και το μερος αυτου μετα των απιστων θησει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير مؤمن، خائن، لا يصدّق | apistos | ap'-is-tos | 571 | ἄπιστος |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يقطع | dichotomeō | dee-khot-om-eh'-o | 1371 | διχοτομέω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يأتي , يجيء , يقبل , يقدم , يخرج | hēkō | hay'-ko | 2240 | ἥκω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيل | meros | mer'-os | 3313 | μέρος |
ينتظر | prosdokaō | pros-dok-ah'-o | 4328 | προσδοκάω |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
12 - 47 : وَأَمَّا ذَلِكَ الْعَبْدُ الَّذِي يَعْلَمُ إِرَادَةَ سَيِّدِهِ وَلاَ يَسْتَعِدُّ وَلاَ يَفْعَلُ بِحَسَبِ إِرَادَتِهِ ، فَيُضْرَبُ كَثِيراً.
εκεινος δε ο δουλος ο γνους το θελημα του κυριου αυτου και μη ετοιμασας η ποιησας προς το θελημα αυτου δαρησεται πολλας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يجلد، يضرب | derō | der'-o | 1194 | δέρω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
عند , مع , نحو , الى , في | pros | pros | 4314 | πρός |
12 - 48 : وَلَكِنَّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُ ، وَيَفْعَلُ مَا يَسْتَحِقُّ ضَرَبَاتٍ ، يُضْرَبُ قَلِيلاً. فَكُلُّ مَنْ أُعْطِيَ كَثِيراً يُطْلَبُ مِنْهُ كَثِيرٌ ، وَمَنْ يُودِعُونَهُ كَثِيراً يُطَالِبُونَهُ بِأَكْثَرَ.
ο δε μη γνους ποιησας δε αξια πληγων δαρησεται ολιγας παντι δε ω εδοθη πολυ πολυ ζητηθησεται παρ αυτου και ω παρεθεντο πολυ περισσοτερον αιτησουσιν αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليق | axios | ax'-ee-os | 514 | ἄξιος |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يجلد، يضرب | derō | der'-o | 1194 | δέρω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
قليل , ايجاز , يسير | oligos | ol-ee'-gos | 3641 | ὀλίγος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودع | paratithēmi | par-at-ith'-ay-mee | 3908 | παρατίθημι |
كثيرا . اكثر كثيرا , اكثر | perissoteros | per-is-sot'-er-os | 4055 | περισσότερος |
ضربة , جرح , يجرّح | plēgē | play-gay' | 4127 | πληγή |
ضربة , جرح , يجرّح | plēgē | play-gay' | 4127 | πληγή |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
12 - 49 : ((جِئْتُ لأُلْقِيَ نَاراً عَلَى الأَرْضِ ، فَمَاذَا أُرِيدُ لَوِ اضْطَرَمَتْ؟
πυρ ηλθον βαλειν επι την γην και τι θελω ει ηδη ανηφθη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضرم، يوقد، يحرق | anaptō | an-ap'-to | 381 | ἀνάπτω |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
الان , قد , سريعا | ēdē | ay'-day | 2235 | ἤδη |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 50 : وَلِي صِبْغَةٌ أَصْطَبِغُهَا ، وَكَيْفَ أَنْحَصِرُ حَتَّى تُكْمَلَ؟
βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως οτου τελεσθη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسل | baptizō | bap-tid'-zo | 907 | βαπτίζω |
معمودية، صبغة | baptisma | bap'-tis-mah | 908 | βάπτισμα |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
يأخذ , يعترى , معترى , يصيب , يضّيق , يحصر , يحاصر , ينحصر , محصور , يضبط , يسّد | sunechō | soon-ekh'-o | 4912 | συνέχω |
يَكمل , يُكمل , يتم , يتمم , يوفي | teleō | tel-eh'-o | 5055 | τελέω |
12 - 51 : أَتَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لأُعْطِيَ سَلاَماً عَلَى الأَرْضِ؟ كَلاَّ ، أَقُولُ لَكُمْ: بَلِ انْقِسَاماً.
δοκειτε οτι ειρηνην παρεγενομην δουναι εν τη γη ουχι λεγω υμιν αλλ η διαμερισμον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
انقسام | diamerismos | dee-am-er-is-mos' | 1267 | διαμερισμός |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لا , ليس , ما ( اداة نفي قوية ) | ouchi | oo-khee' | 3780 | οὐχί |
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصل | paraginomai | par-ag-in'-om-ahee | 3854 | παραγίνομαι |
12 - 52 : لأَنَّهُ يَكُونُ مِنَ الآنَ خَمْسَةٌ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ مُنْقَسِمِينَ: ثَلاَثَةٌ عَلَى اثْنَيْنِ ، وَاثْنَانِ عَلَى ثَلاَثَةٍ.
εσονται γαρ απο του νυν πεντε εν ενι οικω διαμεμερισμενοι τρεις επι δυσιν και δυο επι τρισιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقسم، يقتسم، منقسم | diamerizō | dee-am-er-id'-zo | 1266 | διαμερίζω |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
خمسة | pente | pen'-teh | 4002 | πέντε |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
12 - 53 : يَنْقَسِمُ الأَبُ عَلَى الاِبْنِ ، وَالاِبْنُ عَلَى الأَبِ وَالأُمُّ عَلَى الْبِنْتِ ، وَالْبِنْتُ عَلَى الأُمِّ ، وَالْحَمَاةُ عَلَى كَنَّتِهَا ، وَالْكَنَّةُ عَلَى حَمَاتِهَا)).
διαμερισθησονται πατηρ επι υιω και υιος επι πατρι μητηρ επι την θυγατερα και θυγατηρ επι την μητερα πενθερα επι την νυμφην αυτης και νυμφη επι την πενθεραν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقسم، يقتسم، منقسم | diamerizō | dee-am-er-id'-zo | 1266 | διαμερίζω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
عروس , كنة | numphē | noom-fay' | 3565 | νύμφη |
عروس , كنة | numphē | noom-fay' | 3565 | νύμφη |
عروس , كنة | numphē | noom-fay' | 3565 | νύμφη |
عروس , كنة | numphē | noom-fay' | 3565 | νύμφη |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
حماة | penthera | pen-ther-ah' | 3994 | πενθερά |
حماة | penthera | pen-ther-ah' | 3994 | πενθερά |
حماة | penthera | pen-ther-ah' | 3994 | πενθερά |
حماة | penthera | pen-ther-ah' | 3994 | πενθερά |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
12 - 54 : ثُمَّ قَالَ أَيْضاً لِلْجُمُوعِ: ((إِذَا رَأَيْتُمُ السَّحَابَ تَطْلُعُ مِنَ الْمَغَارِبِ فَلِلْوَقْتِ تَقُولُونَ: إِنَّهُ يَأْتِي مَطَرٌ، فَيَكُونُ هَكَذَا.
ελεγεν δε και τοις οχλοις οταν ιδητε [την] νεφελην ανατελλουσαν επι δυσμων ευθεως λεγετε οτι ομβρος ερχεται και γινεται ουτως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلع، يشرق | anatellō | an-at-el'-lo | 393 | ἀνατέλλω |
غرب، مغرب | dusmē | doos-may' | 1424 | δυσμή |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
مطر | ombros | om'-bros | 3655 | ὄμβρος |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
12 - 55 : وَإِذَا رَأَيْتُمْ رِيحَ الْجَنُوبِ تَهُبُّ تَقُولُونَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ حَرٌّ، فَيَكُونُ.
και οταν νοτον πνεοντα λεγετε οτι καυσων εσται και γινεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
حَرّ | kausōn | kow'-sone | 2742 | καύσων |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
الجنوب , التيمن | notos | not'-os | 3558 | νότος |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
يهبّ | pneō | pneh'-o | 4154 | πνέω |
12 - 56 : يَا مُرَاؤُونَ! تَعْرِفُونَ أَنْ تُمَيِّزُوا وَجْهَ الأَرْضِ وَالسَّمَاءِ ، وَأَمَّا هَذَا الزَّمَانُ فَكَيْفَ لاَ تُمَيِّزُونَهُ؟
υποκριται το προσωπον της γης και του ουρανου οιδατε δοκιμαζειν τον καιρον δε τουτον πως ουκ οιδατε δοκιμαζειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يميز، يمتحن، يستحسن، يختبر | dokimazō | dok-im-ad'-zo | 1381 | δοκιμάζω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخص | prosōpon | pros'-o-pon | 4383 | πρόσωπον |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
touton | too'-ton | 5126 | τοῦτον | |
المرائي | hupokritēs | hoop-ok-ree-tace' | 5273 | ὑποκριτής |
12 - 57 : وَلِمَاذَا لاَ تَحْكُمُونَ بِالْحَقِّ مِنْ قِبَلِ نُفُوسِكُمْ؟
τι δε και αφ εαυτων ου κρινετε το δικαιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
12 - 58 : حِينَمَا تَذْهَبُ مَعَ خَصْمِكَ إِلَى الْحَاكِمِ ، ابْذُلِ الْجَهْدَ وَأَنْتَ فِي الطَّرِيقِ لِتَتَخَلَّصَ مِنْهُ ، لِئَلاَّ يَجُرَّكَ إِلَى الْقَاضِي ، وَيُسَلِّمَكَ الْقَاضِي إِلَى الْحَاكِمِ ، فَيُلْقِيَكَ الْحَاكِمُ فِي السِّجْنِ.
ως γαρ υπαγεις μετα του αντιδικου σου επ αρχοντα εν τη οδω δος εργασιαν απηλλαχθαι απ αυτου μηποτε κατασυρη σε προς τον κριτην και ο κριτης σε παραδωσει τω πρακτορι και ο πρακτωρ σε βαλει εις φυλακην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خصم | antidikos | an-tid'-ee-kos | 476 | ἀντίδικος |
يتخلّص، يعيق، يزول | apallassō | ap-al-las'-so | 525 | ἀπαλλάσσω |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
صناعة , جهد , يعمل , مكسب | ergasia | er-gas-ee'-ah | 2039 | ἐργασία |
يجرّ | katasurō | kat-as-oo'-ro | 2694 | κατασύρω |
القاضي , الديّان | kritēs | kree-tace' | 2923 | κριτής |
القاضي , الديّان | kritēs | kree-tace' | 2923 | κριτής |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
حاكم ( حر : الشرطي ) | praktōr | prak'-tore | 4233 | πράκτωρ |
حاكم ( حر : الشرطي ) | praktōr | prak'-tore | 4233 | πράκτωρ |
sou | soo | 4675 | σοῦ | |
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلق | hupagō | hoop-ag'-o | 5217 | ὑπάγω |
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيع | phulakē | foo-lak-ay' | 5438 | φυλακή |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
12 - 59 : أَقُولُ لَكَ: لاَ تَخْرُجُ مِنْ هُنَاكَ حَتَّى تُوفِيَ الْفَلْسَ الأَخِيرَ)).
λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως και το εσχατον λεπτον αποδως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيع | apodidōmi | ap-od-eed'-o-mee | 591 | ἀποδίδωμι |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
فلس | lepton | lep-ton' | 3016 | λεπτόν |