قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها لوقا الفصل : 12

12 - 1 : وَفِي أَثْنَاءِ ، ذَلِكَ إِذِ اجْتَمَعَ رَبَوَاتُ الشَّعْبِ ، حَتَّى كَانَ بَعْضُهُمْ يَدُوسُ بَعْضاً ، ابْتَدَأَ يَقُولُ لِتَلاَمِيذِهِ: ((أَوَّلاً تَحَرَّزُوا لأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَمِيرِ الْفَرِّيسِيِّينَ الَّذِي هُوَ الرِّيَاءُ،

εν οις επισυναχθεισων των μυριαδων του οχλου ωστε καταπατειν αλληλους ηρξατο λεγειν προς τους μαθητας αυτου πρωτον προσεχετε εαυτοις απο της ζυμης ητις εστιν υποκρισις των φαρισαιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
يجمعepisunagōep-ee-soon-ag'-o1996ἐπισυνάγω
خميرة , خميرzumēdzoo'-may2219ζύμη
يدوسkatapateōkat-ap-at-eh'-o2662καταπατέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
رِبوة (عشرة آلاف )muriasmoo-ree'-as3461μυρίας
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
يحترز , يتحرّز , يحذر , ينتبه , يتنبّه , يلازم , يتبع , يعكف , مولع , يصغيprosechōpros-ekh'-o4337προσέχω
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
رياءhupokrisishoop-ok'-ree-sis5272ὑπόκρισις
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε

12 - 2 : فَلَيْسَ مَكْتُومٌ لَنْ يُسْتَعْلَنَ ، وَلاَ خَفِيٌّ لَنْ يُعْرَفَ.

ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعلن، يستعلن، معلن، يظهرapokaluptōap-ok-al-oop'-to601ἀποκαλύπτω
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
خفاء , خفي , خفية , سريرةkruptoskroop-tos'2927κρυπτός
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
مكتومsugkaluptōsoong-kal-oop'-to4780συγκαλύπτω

12 - 3 : لِذَلِكَ كُلُّ مَا قُلْتُمُوهُ فِي الظُّلْمَةِ يُسْمَعُ فِي النُّورِ ، وَمَا كَلَّمْتُمْ بِهِ الأُذُنَ فِي الْمَخَادِعِ يُنَادَى بِهِ عَلَى السُّطُوحِ.

ανθ ων οσα εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι ακουσθησεται και ο προς το ους ελαλησατε εν τοις ταμειοις κηρυχθησεται επι των δωματων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
سطحdōmado'-mah1430δῶμα
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يكرز , كارز , ينادىkērussōkay-roos'-so2784κηρύσσω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
أُذُن , مِسْمَعousooce3775οὖς
ظلام , ظلمةskotiaskot-ee'-ah4653σκοτία
مخدعtameiontam-i'-on5009ταμεῖον
ضوء , نور , نارphōsfoce5457φῶς
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

12 - 4 : وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ يَا أَحِبَّائِي: لاَ تَخَافُوا مِنَ الَّذِينَ يَقْتُلُونَ الْجَسَدَ ، وَبَعْدَ ذَلِكَ لَيْسَ لَهُمْ مَا يَفْعَلُونَ أَكْثَرَ.

λεγω δε υμιν τοις φιλοις μου μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα και μετα ταυτα μη εχοντων περισσοτερον τι ποιησαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقتل، قاتل، قتلapokteinōap-ok-ti'-no615ἀποκτείνω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
معmetamet-ah'3326μετά
كثيرا . اكثر كثيرا , اكثرperissoterosper-is-sot'-er-os4055περισσότερος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
صديق , حبيب , محبّ , خليلphilosfee'-los5384φίλος
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

12 - 5 : بَلْ أُرِيكُمْ مِمَّنْ تَخَافُونَ: خَافُوا مِنَ الَّذِي بَعْدَمَا يَقْتُلُ ، لَهُ سُلْطَانٌ أَنْ يُلْقِيَ فِي جَهَنَّمَ. نَعَمْ ، أَقُولُ لَكُمْ: مِنْ هَذَا خَافُوا!

υποδειξω δε υμιν τινα φοβηθητε φοβηθητε τον μετα το αποκτειναι εχοντα εξουσιαν εμβαλειν εις την γεενναν ναι λεγω υμιν τουτον φοβηθητε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقتل، قاتل، قتلapokteinōap-ok-ti'-no615ἀποκτείνω
جهنمgeennagheh'-en-nah1067γέεννα
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يلقيemballōem-bal'-lo1685ἐμβάλλω
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
معmetamet-ah'3326μετά
نعم , بلىnainahee3483ναί
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
يُريhupodeiknumihoop-od-ike'-noo-mee5263ὑποδείκνυμι
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

12 - 6 : أَلَيْسَتْ خَمْسَةُ عَصَافِيرَ تُبَاعُ بِفَلْسَيْنِ، وَوَاحِدٌ مِنْهَا لَيْسَ مَنْسِيّاً أَمَامَ اللهِ؟

ουχι πεντε στρουθια πωλουνται ασσαριων δυο και εν εξ αυτων ουκ εστιν επιλελησμενον ενωπιον του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
فلسassarionas-sar'-ee-on787ἀσσάριον
اثنانduodoo'-o1417δύο
واحد فواحدheishice1520εἷς
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
ينسىepilanthanomaiep-ee-lan-than'-om-ahee1950ἐπιλανθάνομαι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
خمسةpentepen'-teh4002πέντε
يبيع , بائعpōleōpo-leh'-o4453πωλέω
عصفورstrouthionstroo-thee'-on4765στρουθίον

12 - 7 : بَلْ شُعُورُ رُؤُوسِكُمْ أَيْضاً جَمِيعُهَا مُحْصَاةٌ فَلاَ تَخَافُوا! أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنْ عَصَافِيرَ كَثِيرَةٍ!

αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων πασαι ηριθμηνται μη φοβεισθε πολλων στρουθιων διαφερετε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعدّ، محصىarithmeōar-ith-meh'-o705ἀριθμέω
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالفdiapherōdee-af-er'-o1308διαφέρω
شعرة , شعر , وبرthrix trichosthreeks2359θρίξ τριχός
و , ايضاkaikahee2532καί
و , ايضاkaikahee2532καί
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
عصفورstrouthionstroo-thee'-on4765στρουθίον
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

12 - 8 : وَأَقُولُ لَكُمْ: كُلُّ مَنِ اعْتَرَفَ بِي قُدَّامَ النَّاسِ ، يَعْتَرِفُ بِهِ ابْنُ الإِنْسَانِ قُدَّامَ مَلاَئِكَةِ اللهِ.

λεγω δε υμιν πας ος αν ομολογηση εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων και ο υιος του ανθρωπου ομολογησει εν αυτω εμπροσθεν των αγγελων του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
اللام الرابطة لجواب الشرطanan302ἄν
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
dedeh1161δέ
قدام، متقدم، يتقدم، امامemprosthenem'-pros-then1715ἔμπροσθεν
قدام، متقدم، يتقدم، امامemprosthenem'-pros-then1715ἔμπροσθεν
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعدhomologeōhom-ol-og-eh'-o3670ὁμολογέω
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعدhomologeōhom-ol-og-eh'-o3670ὁμολογέω
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

12 - 9 : وَمَنْ أَنْكَرَنِي قُدَّامَ النَّاسِ ، يُنْكَرُ قُدَّامَ مَلاَئِكَةِ اللهِ.

ο δε αρνησαμενος με ενωπιον των ανθρωπων απαρνηθησεται ενωπιον των αγγελων του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
ينكرaparneomaiap-ar-neh'-om-ahee533ἀπαρνέομαι
ينكر، يأبىarneomaiar-neh'-om-ahee720ἀρνέομαι
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός

12 - 10 : وَكُلُّ مَنْ قَالَ كَلِمَةً عَلَى ابْنِ الإِنْسَانِ يُغْفَرُ لَهُ ، وَأَمَّا مَنْ جَدَّفَ عَلَى الرُّوحِ الْقُدُسِ فَلاَ يُغْفَرُ لَهُ.

και πας ος ερει λογον εις τον υιον του ανθρωπου αφεθησεται αυτω τω δε εις το αγιον πνευμα βλασφημησαντι ουκ αφεθησεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعنblasphēmeōblas-fay-meh'-o987βλασφημέω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يقول , يذكر , يسميereōer-eh'-o2046ἐρέω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

12 - 11 : وَمَتَى قَدَّمُوكُمْ إِلَى الْمَجَامِعِ وَالرُّؤَسَاءِ وَالسَّلاَطِينِ فَلاَ تَهْتَمُّوا كَيْفَ أَوْ بِمَا تَحْتَجُّونَ أَوْ بِمَا تَقُولُونَ،

οταν δε εισφερωσιν υμας επι τας συναγωγας και τας αρχας και τας εξουσιας μη μεριμνησητε πως η τι απολογησησθε η τι ειπητε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحتاج (يدافع عن نفسه)apologeomaiap-ol-og-eh'-om-ahee626ἀπολογέομαι
برق، يضيءastrapēas-trap-ay'796ἀστραπή
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يهتمmerimnaōmer-im-nah'-o3309μεριμνάω
لا , ما , ليسmay3361μή
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعاملprospherōpros-fer'-o4374προσφέρω
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
مجمع , جماعةsunagōgēsoon-ag-o-gay'4864συναγωγή
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 12 : لأَنَّ الرُّوحَ الْقُدُسَ يُعَلِّمُكُمْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ مَا يَجِبُ أَنْ تَقُولُوهُ)).

το γαρ αγιον πνευμα διδαξει υμας εν αυτη τη ωρα α δει ειπειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
deidie deh-on'1163δεῖ
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

12 - 13 : وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ الْجَمْعِ: ((يَا مُعَلِّمُ ، قُلْ لأَخِي أَنْ يُقَاسِمَنِي الْمِيرَاثَ)).

ειπεν δε τις εκ του οχλου αυτω διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
معلّمdidaskalosdid-as'-kal-os1320διδάσκαλος
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
ميراث , وراثةklēronomiaklay-ron-om-ee'-ah2817κληρονομία
يقسم , ينقسك , يقسّم , يقاسم , منقسم , فرقmerizōmer-id'-zo3307μερίζω
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

12 - 14 : فَقَالَ لَهُ: ((يَا إِنْسَانُ ، مَنْ أَقَامَنِي عَلَيْكُمَا قَاضِياً أَوْ مُقَسِّماً؟))

ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν κριτην η μεριστην εφ υμας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
قاضٍdikastēsdik-as-tace'1348δικαστής
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحبkathistēmikath-is'-tay-mee2525καθίστημι
مُقَسِّمmeristēsmer-is-tace'3312μεριστής
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 15 : وَقَالَ لَهُمُ: ((انْظُرُوا وَتَحَفَّظُوا مِنَ الطَّمَعِ ، فَإِنَّهُ مَتَى كَانَ لأَحَدٍ كَثِيرٌ فَلَيْسَتْ حَيَاتُهُ مِنْ أَمْوَالِهِ)).

ειπεν δε προς αυτους ορατε και φυλασσεσθε απο πασης πλεονεξιας οτι ουκ εν τω περισσευειν τινι η ζωη αυτου εστιν εκ των υπαρχοντων αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
esties-tee'2076ἐστί
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
يفضل , يستفضل , فاضل , متفاضل , فضلة , يزيد , يزداد , يكثر , مكثر , كثير , يفيض , يجزلperisseuōper-is-syoo'-o4052περισσεύω
طمع , بخلpleonexiapleh-on-ex-ee'-ah4124πλεονεξία
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
huparchontahoop-ar'-khon-tah5224ὑπάρχοντα
يحفظ , يتحفّظphulassōfoo-las'-so5442φυλάσσω

12 - 16 : وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً قَائِلاً: ((إِنْسَانٌ غَنِيٌّ أَخْصَبَتْ كُورَتُهُ ،

ειπεν δε παραβολην προς αυτους λεγων ανθρωπου τινος πλουσιου ευφορησεν η χωρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يخصبeuphoreōyoo-for-eh'-o2164εὐφορέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
مَثَل , مثال , رمزparabolēpar-ab-ol-ay'3850παραβολή
غنيّplousiosploo'-see-os4145πλούσιος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
كورة , حقل , برّchōrakho'-rah5561χώρα

12 - 17 : فَفَكَّرَ فِي نَفْسِهِ قَائِلاً: مَاذَا أَعْمَلُ ، لأَنْ لَيْسَ لِي مَوْضِعٌ أَجْمَعُ فِيهِ أَثْمَارِي؟

και διελογιζετο εν εαυτω λεγων τι ποιησω οτι ουκ εχω που συναξω τους καρπους μου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفكر، يتكلم، يتآمرdialogizomaidee-al-og-id'-zom-ahee1260διαλογίζομαι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
ثمرة , ثمرkarposkar-pos'2590καρπός
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
حيثouoo3756οὐ
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
اين , من اينpoupoo4226ποῦ
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاويsunagōsoon-ag'-o4863συνάγω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 18 : وَقَالَ: أَعْمَلُ هَذَا: أَهْدِمُ مَخَازِنِي وَأَبْنِي أَعْظَمَ ، وَأَجْمَعُ هُنَاكَ جَمِيعَ غَلاَّتِي وَخَيْرَاتِي ،

και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τον σιτον και τα αγαθα μου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسنagathosag-ath-os'18ἀγαθός
مخزنapothēkēap-oth-ay'-kay596ἀποθήκη
نتاج، غلّة، ولدgennēmaghen'-nay-mah1081γέννημα
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يهدم , يُنزل , يهلكkathaireōkath-ahee-reh'-o2507καθαιρέω
اعظم , الأعظم , اكبر , كبيرmeizōnmide'-zone3187μείζων
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّىoikodomeōoy-kod-om-eh'-o3618οἰκοδομέω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاويsunagōsoon-ag'-o4863συνάγω
toutotoo'-to5124τοῦτο

12 - 19 : وَأَقُولُ لِنَفْسِي: يَا نَفْسُ لَكِ خَيْرَاتٌ كَثِيرَةٌ ، مَوْضُوعَةٌ لِسِنِينَ كَثِيرَةٍ. اِسْتَرِيحِي وَكُلِي وَاشْرَبِي وَافْرَحِي!

και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسنagathosag-ath-os'18ἀγαθός
يريح، يستريح، يحلّanapauōan-ap-ow'-o373ἀναπαύω
يقول , يذكر , يسميereōer-eh'-o2046ἐρέω
سنةetoset'-os2094ἔτος
يفرح , يتنعم , يسر , يتهللeuphrainōyoo-frah'ee-no2165εὐφραίνω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يضع , موضوع , مضطجع , يضجعkeimaiki'-mahee2749κεῖμαι
يشرب , شربpinō piō poōpee'-no pee'-o po'-o4095πίνω πίω πόω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

12 - 20 : فَقَالَ لَهُ اللهُ: يَا غَبِيُّ ! هَذِهِ اللَّيْلَةَ تُطْلَبُ نَفْسُكَ مِنْكَ ، فَهَذِهِ الَّتِي أَعْدَدْتَهَا لِمَنْ تَكُونُ؟

ειπεν δε αυτω ο θεος αφρων ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطالب، يطلبapaiteōap-ah'ee-teh-o523ἀπαιτέω
غبيaphrōnaf'-rone878ἄφρων
dedeh1161δέ
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأhetoimazōhet-oy-mad'-zo2090ἑτοιμάζω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

12 - 21 : هَكَذَا الَّذِي يَكْنِزُ لِنَفْسِهِ وَلَيْسَ هُوَ غَنِيّاً لِلَّهِ)).

ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يكنز , يذخر , خازن , مخزونthēsaurizōthay-sow-rid'-zo2343θησαυρίζω
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
يستغني , يكون ( يصير ) غنيا , غنيّplouteōploo-teh'-o4147πλουτέω

12 - 22 : وَقَالَ لِتَلاَمِيذِهِ: ((مِنْ أَجْلِ هَذَا أَقُولُ لَكُمْ: لاَ تَهْتَمُّوا لِحَيَاتِكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ ، وَلاَ لِلْجَسَدِ بِمَا تَلْبَسُونَ.

ειπεν δε προς τους μαθητας [αυτου] δια τουτο λεγω υμιν μη μεριμνατε τη ψυχη τι φαγητε μηδε τω σωματι τι ενδυσησθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يلبس، يلبس، متسربلenduōen-doo'-o1746ἐνδύω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يهتمmerimnaōmer-im-nah'-o3309μεριμνάω
لا , ما , ليسmay3361μή
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
toutotoo'-to5124τοῦτο
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

12 - 23 : اَلْحَيَاةُ أَفْضَلُ مِنَ الطَّعَامِ ، وَالْجَسَدُ أَفْضَلُ مِنَ اللِّبَاسِ.

η γαρ ψυχη πλειον εστιν της τροφης και το σωμα του ενδυματος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لباس، ثيابendumaen'-doo-mah1742ἔνδυμα
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , علىpleiōn pleion pleonpli'-own pli'-on pleh'-on4119πλείων πλεῖον πλέον
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
طعام , قوتtrophētrof-ay'5160τροφή
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

12 - 24 : تَأَمَّلُوا الْغِرْبَانَ: أَنَّهَا لاَ تَزْرَعُ وَلاَ تَحْصُدُ ، وَلَيْسَ لَهَا مَخْدَعٌ وَلاَ مَخْزَنٌ ، وَاللهُ يُقِيتُهَا. كَمْ أَنْتُمْ بِالْحَرِيِّ أَفْضَلُ مِنَ الطُّيُورِ!

κατανοησατε τους κορακας οτι ου σπειρουσιν ουδε θεριζουσιν οις ουκ εστιν ταμειον ουδε αποθηκη και ο θεος τρεφει αυτους ποσω μαλλον υμεις διαφερετε των πετεινων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مخزنapothēkēap-oth-ay'-kay596ἀποθήκη
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالفdiapherōdee-af-er'-o1308διαφέρω
esties-tee'2076ἐστί
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يحصد , حاصد , حصّاد , حصادtheridōther-id'-zo2325θερίδω
يفطن , يلاحظkatanoeōkat-an-o-eh'-o2657κατανοέω
غرابkoraxkor'-ax2876κόραξ
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
حيثouoo3756οὐ
حيثouoo3756οὐ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
طيرpeteinonpet-i-non'4071πετεινόν
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος
يزرع , زارع , مزروعspeirōspi'-ro4687σπείρω
مخدعtameiontam-i'-on5009ταμεῖον
يقتات , يقوت , يقيت , يطعم , يعول , يربّي , يتربّىtrephōtref'-o5142τρέφω

12 - 25 : وَمَنْ مِنْكُمْ إِذَا اهْتَمَّ يَقْدِرُ أَنْ يَزِيدَ عَلَى قَامَتِهِ ذِرَاعاً وَاحِدَةً؟

τις δε εξ υμων μεριμνων δυναται επι την ηλικιαν αυτου προσθειναι πηχυν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
واحد فواحدheishice1520εἷς
قامة , سنhēlikiahay-lik-ee'-ah2244ἡλικία
يهتمmerimnaōmer-im-nah'-o3309μεριμνάω
ذراعpēchuspay'-khoos4083πῆχυς
يزيد , يعود , يضم , ينضمprostithēmipros-tith'-ay-mee4369προστίθημι
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 26 : فَإِنْ كُنْتُمْ لاَ تَقْدِرُونَ وَلاَ عَلَى الأَصْغَرِ ، فَلِمَاذَا تَهْتَمُّونَ بِالْبَوَاقِي؟

ει ουν ουδε ελαχιστον δυνασθε τι περι των λοιπων μεριμνατε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
ان، اذا، لوeii1487εἰ
صغير، صغير جدا، قليلelachistosel-akh'-is-tos1646ἐλάχιστος
loipoiloy-poy'3062λοιποί
يهتمmerimnaōmer-im-nah'-o3309μεριμνάω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 27 : تَأَمَّلُوا الزَّنَابِقَ كَيْفَ تَنْمُو لاَ تَتْعَبُ وَلاَ تَغْزِلُ ، وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ وَلاَ سُلَيْمَانُ فِي كُلِّ مَجْدِهِ كَانَ يَلْبَسُ كَوَاحِدَةٍ مِنْهَا.

κατανοησατε τα κρινα πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει λεγω δε υμιν ουδε σολομων εν παση τη δοξη αυτου περιεβαλετο ως εν τουτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ينمو، ينمي، يزيدauxanōowx-an'-o837αὐξάνω
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
واحد فواحدheishice1520εἷς
يفطن , يلاحظkatanoeōkat-an-o-eh'-o2657κατανοέω
يتعب , متعب , تاعبkopiaōkop-ee-ah'-o2872κοπιάω
زنبقةkrinonkree'-non2918κρίνον
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يغزلnēthōnay'-tho3514νήθω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يَلْبس , يُلبس , يكسو , متسربل يحيطperiballōper-ee-bal'-lo4016περιβάλλω
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
Solomōn Solomōnsol-om-one'4672Σολομών Σολομῶν
toutōntoo'-tone5130τούτων
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

12 - 28 : فَإِنْ كَانَ الْعُشْبُ الَّذِي يُوجَدُ الْيَوْمَ فِي الْحَقْلِ وَيُطْرَحُ غَداً فِي التَّنُّورِ يُلْبِسُهُ اللهُ هَكَذَا ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ يُلْبِسُكُمْ أَنْتُمْ يَا قَلِيلِي الإِيمَانِ؟

ει δε εν αγρω τον χορτον οντα σημερον και αυριον εις κλιβανον βαλλομενον ο θεος ουτως αμφιεζει ποσω μαλλον υμας ολιγοπιστοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حقل. ضيعة. بريةagrosag-ros'68ἀγρός
يُلبس، يَلبسamphiennumiam-fee-en'-noo-mee294ἀμφιέννυμι
الغد، غداaurionow'-ree-on839αὔριον
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
dedeh1161δέ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
تنّورklibanosklib'-an-os2823κλίβανος
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
قليل الإيمانoligopistosol-ig-op'-is-tos3640ὀλιγόπιστος
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος
هذا اليوم , اليومsēmeronsay'-mer-on4594σήμερον
عشب , نباتchortoskhor'-tos5528χόρτος

12 - 29 : فَلاَ تَطْلُبُوا أَنْتُمْ مَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَشْرَبُونَ وَلاَ تَقْلَقُوا،

και υμεις μη ζητειτε τι φαγητε και τι πιητε και μη μετεωριζεσθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
meteōrizōmet-eh-o-rid'-zo3349μετεωρίζω
لا , ما , ليسmay3361μή
يشرب , شربpinō piō poōpee'-no pee'-o po'-o4095πίνω πίω πόω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

12 - 30 : فَإِنَّ هَذِهِ كُلَّهَا تَطْلُبُهَا أُمَمُ الْعَالَمِ. وَأَمَّا أَنْتُمْ فَأَبُوكُمْ يَعْلَمُ أَنَّكُمْ تَحْتَاجُونَ إِلَى هَذِهِ.

ταυτα γαρ παντα τα εθνη του κοσμου επιζητουσιν υμων δε ο πατηρ οιδεν οτι χρηζετε τουτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يطلب يلتمسepizēteōep-eed'-zay-teh'-o1934ἐπιζητέω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
tautatow'-tah5023ταῦτα
toutōntoo'-tone5130τούτων
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
يحتاجchrēzōkhrade'-zo5535χρῄζω

12 - 31 : بَلِ اطْلُبُوا مَلَكُوتَ اللهِ ، وَهَذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ.

πλην ζητειτε την βασιλειαν αυτου και ταυτα προστεθησεται υμιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكوت، مملكة، ملكbasileiabas-il-i'-ah932βασιλεία
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كل , جميعpaspas3956πᾶς
لكنplēnplane4133πλήν
يزيد , يعود , يضم , ينضمprostithēmipros-tith'-ay-mee4369προστίθημι
tautatow'-tah5023ταῦτα

12 - 32 : ((لاَ تَخَفْ ، أَيُّهَا الْقَطِيعُ الصَّغِيرُ ، لأَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ سُرَّ أَنْ يُعْطِيَكُمُ الْمَلَكُوتَ.

μη φοβου το μικρον ποιμνιον οτι ευδοκησεν ο πατηρ υμων δουναι υμιν την βασιλειαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكوت، مملكة، ملكbasileiabas-il-i'-ah932βασιλεία
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يسر , يستحسن , يرضىeudokeōyoo-dok-eh'-o2106εὐδοκέω
صغير , اصغر , قصير , يسير , قليلmikros mikroterosmik-ros' mik-rot'-er-os3398μικρός μικρότερος
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
رعية , قطيعpoimnionpoym'-nee-on4168ποίμνιον
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

12 - 33 : بِيعُوا مَا لَكُمْ وَأَعْطُوا صَدَقَةً. اِعْمَلُوا لَكُمْ أَكْيَاساً لاَ تَفْنَى وَكَنْزاً لاَ يَنْفَدُ فِي السَّمَاوَاتِ ، حَيْثُ لاَ يَقْرَبُ سَارِقٌ وَلاَ يُبْلِي سُوسٌ ،

πωλησατε τα υπαρχοντα υμων και δοτε ελεημοσυνην ποιησατε εαυτοις βαλλαντια μη παλαιουμενα θησαυρον ανεκλειπτον εν τοις ουρανοις οπου κλεπτης ουκ εγγιζει ουδε σης διαφθειρει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا ينفدanekleiptosan-ek'-lipe-tos413ἀνέκλειπτος
balantionbal-an'-tee-on905βαλάντιον
يبلي، يفنى، يهلك، فاسدdiaphtheirōdee-af-thi'-ro1311διαφθείρω
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقاربeggizōeng-id'-zo1448ἐγγίζω
صدقة، حسنة، احسانeleēmosunēel-eh-ay-mos-oo'-nay1654ἐλεημοσύνη
كنز , خزينةthēsaurosthay-sow-ros'2344θησαυρός
سارق , لصkleptēsklep'-tace2812κλέπτης
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
حيثouoo3756οὐ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
يفنى , يبلى , يَعْتَق , يُتعّقpalaioōpal-ah-yo'-o3822παλαιόω
يفنى , يبلى , يَعْتَق , يُتعّقpalaioōpal-ah-yo'-o3822παλαιόω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يبيع , بائعpōleōpo-leh'-o4453πωλέω
سوسsēssace4597σής
huparchontahoop-ar'-khon-tah5224ὑπάρχοντα

12 - 34 : لأَنَّهُ حَيْثُ يَكُونُ كَنْزُكُمْ هُنَاكَ يَكُونُ قَلْبُكُمْ أَيْضاً.

οπου γαρ εστιν ο θησαυρος υμων εκει και η καρδια υμων εσται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
كنز , خزينةthēsaurosthay-sow-ros'2344θησαυρός
و , ايضاkaikahee2532καί
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

12 - 35 : لِتَكُنْ أَحْقَاؤُكُمْ مُمَنْطَقَةً وَسُرُجُكُمْ مُوقَدَةً ،

εστωσαν υμων αι οσφυες περιεζωσμεναι και οι λυχνοι καιομενοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يوقد , موقد , متَّقد , يحترق , ملتهب , مضطرمkaiōkah'-yo2545καίω
سراجluchnoslookh'-nos3088λύχνος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
حُقّ , صُلْبosphusos-foos'3751ὀσφύς
يتمنطق , متمنطق , ممنطقperizōnnumiper-id-zone'-noo-mee4024περιζώννυμι
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

12 - 36 : وَأَنْتُمْ مِثْلُ أُنَاسٍ يَنْتَظِرُونَ سَيِّدَهُمْ مَتَى يَرْجِعُ مِنَ الْعُرْسِ ، حَتَّى إِذَا جَاءَ وَقَرَعَ يَفْتَحُونَ لَهُ لِلْوَقْتِ.

και υμεις ομοιοι ανθρωποις προσδεχομενοις τον κυριον εαυτων ποτε αναλυση εκ των γαμων ινα ελθοντος και κρουσαντος ευθεως ανοιξωσιν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ينطلق، يرجعanaluōan-al-oo'-o360ἀναλύω
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوحanoigōan-oy'-go455ἀνοίγω
عرس، زواجgamosgam'-os1062γάμος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
يقرعkrouōkroo'-o2925κρούω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
شبيه , شبه , يشبه , مثلhomoioshom'-oy-os3664ὅμοιος
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابداpotepot-eh'4218ποτέ
يَقبل , ينتظر , منتظرprosdechomaipros-dekh'-om-ahee4327προσδέχομαι

12 - 37 : طُوبَى لأُولَئِكَ الْعَبِيدِ الَّذِينَ إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُمْ يَجِدُهُمْ سَاهِرِينَ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ يَتَمَنْطَقُ وَيُتْكِئُهُمْ وَيَتَقَدَّمُ وَيَخْدِمُهُمْ.

μακαριοι οι δουλοι εκεινοι ους ελθων ο κυριος ευρησει γρηγορουντας αμην λεγω υμιν οτι περιζωσεται και ανακλινει αυτους και παρελθων διακονησει αυτοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
يتّكئ، يتكئ، يضجعanaklinōan-ak-lee'-no347ἀνακλίνω
يتّكئ، يتكئ، يضجعanaklinōan-ak-lee'-no347ἀνακλίνω
grēgoreuōgray-gor-yoo'-o1127γρηγορεύω
يخدم، خادم، يتمشىdiakoneōdee-ak-on-eh'-o1247διακονέω
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبلparerchomaipar-er'-khom-ahee3928παρέρχομαι
يتمنطق , متمنطق , ممنطقperizōnnumiper-id-zone'-noo-mee4024περιζώννυμι

12 - 38 : وَإِنْ أَتَى فِي الْهَزِيعِ الثَّانِي أَوْ أَتَى فِي الْهَزِيعِ الثَّالِثِ وَوَجَدَهُمْ هَكَذَا ، فَطُوبَى لأُولَئِكَ الْعَبِيدِ.

καν εν τη δευτερα καν εν τη τριτη φυλακη ελθη και ευρη ουτως μακαριοι εισιν εκεινοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدماdeuterosdyoo'-ter-os1208δεύτερος
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
و , ايضاkaikahee2532καί
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
ثالث , ثلاثة , ثلثtritostree'-tos5154τρίτος
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

12 - 39 : وَإِنَّمَا اعْلَمُوا هَذَا: أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّ الْبَيْتِ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِقُ لَسَهِرَ ، وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ.

τουτο δε γινωσκετε οτι ει ηδει ο οικοδεσποτης ποια ωρα ο κλεπτης ερχεται ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
grēgoreuōgray-gor-yoo'-o1127γρηγορεύω
ينقبdiorussōdee-or-oos'-so1358διορύσσω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
سارق , لصkleptēsklep'-tace2812κλέπτης
رب البيتoikodespotēsoy-kod-es-pot'-ace3617οἰκοδεσπότης
رب البيتoikodespotēsoy-kod-es-pot'-ace3617οἰκοδεσπότης
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
ايّpoiospoy'-os4169ποῖος
toutotoo'-to5124τοῦτο
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

12 - 40 : فَكُونُوا أَنْتُمْ إِذاً مُسْتَعِدِّينَ ، لأَنَّهُ فِي سَاعَةٍ لاَ تَظُنُّونَ يَأْتِي ابْنُ الإِنْسَانِ)).

και υμεις γινεσθε ετοιμοι οτι η ωρα ου δοκειτε ο υιος του ανθρωπου ερχεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسانdokeōdok-eh'-o1380δοκέω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
مستعد , يُعد , حاضرhetoimoshet-oy'-mos2092ἑτοιμος
و , ايضاkaikahee2532καί
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

12 - 41 : فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: ((يَا رَبُّ ، أَلَنَا تَقُولُ هَذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ أَيْضاً؟))

ειπεν δε ο πετρος κυριε προς ημας την παραβολην ταυτην λεγεις η και προς παντας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
و , ايضاkaikahee2532καί
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
مَثَل , مثال , رمزparabolēpar-ab-ol-ay'3850παραβολή
كل , جميعpaspas3956πᾶς
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης

12 - 42 : فَقَالَ الرَّبُّ: ((فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الْعُلُوفَةَ فِي حِينِهَا؟

και ειπεν ο κυριος τις αρα εστιν ο πιστος οικονομος ο φρονιμος ον καταστησει ο κυριος επι της θεραπειας αυτου του διδοναι εν καιρω [το] σιτομετριον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عسى، لعلaraar'-ah686ἄρα
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
شفاء , الخدمtherapeiather-ap-i'-ah2322θεραπεία
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحبkathistēmikath-is'-tay-mee2525καθίστημι
وقت , زمان , حين , فرصةkairoskahee-ros'2540καιρός
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
وكيل , خازنoikonomosoy-kon-om'-os3623οἰκονόμος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
علوفةsitometronsit-om'-et-ron4620σιτόμετρον
علوفةsitometronsit-om'-et-ron4620σιτόμετρον
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
عاقل , حكيم , احكمphronimosfron'-ee-mos5429φρόνιμος

12 - 43 : طُوبَى لِذَلِكَ الْعَبْدِ الَّذِي إِذَا جَاءَ سَيِّدُهُ يَجِدُهُ يَفْعَلُ هَكَذَا!

μακαριος ο δουλος εκεινος ον ελθων ο κυριος αυτου ευρησει ποιουντα ουτως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω

12 - 44 : بِالْحَقِّ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ يُقِيمُهُ عَلَى جَمِيعِ أَمْوَالِهِ.

αληθως λεγω υμιν οτι επι πασιν τοις υπαρχουσιν αυτου καταστησει αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بالحقيقة، حقا، بالحق، يقيناalēthōsal-ay-thoce'230ἀληθῶς
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحبkathistēmikath-is'-tay-mee2525καθίστημι
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحبkathistēmikath-is'-tay-mee2525καθίστημι
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
huparchontahoop-ar'-khon-tah5224ὑπάρχοντα

12 - 45 : وَلَكِنْ إِنْ قَالَ ذَلِكَ الْعَبْدُ فِي قَلْبِهِ: سَيِّدِي يُبْطِئُ قُدُومَهُ ، فَيَبْتَدِئُ يَضْرِبُ الْغِلْمَانَ وَالْجَوَارِيَ ، وَيَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَسْكَرُ.

εαν δε ειπη ο δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ερχεσθαι και αρξηται τυπτειν τους παιδας και τας παιδισκας εσθιειν τε και πινειν και μεθυσκεσθαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يسكرmethuskōmeth-oos'-ko3182μεθύσκω
جاريةpaidiskēpahee-dis'-kay3814παιδίσκη
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبيةpaispaheece3816παῖς
يشرب , شربpinō piō poōpee'-no pee'-o po'-o4095πίνω πίω πόω
يضرب , ضرب , يقرع , يجرحtuptōtoop'-to5180τύπτω
يبطئ , ابطاءchronizōkhron-id'-zo5549χρονίζω

12 - 46 : يَأْتِي سَيِّدُ ذَلِكَ الْعَبْدِ فِي يَوْمٍ لاَ يَنْتَظِرُهُ وَفِي سَاعَةٍ لاَ يَعْرِفُهَا،فَيَقْطَعُهُ وَيَجْعَلُ نَصِيبَهُ مَعَ الْخَائِنِينَ.

ηξει ο κυριος του δουλου εκεινου εν ημερα η ου προσδοκα και εν ωρα η ου γινωσκει και διχοτομησει αυτον και το μερος αυτου μετα των απιστων θησει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غير مؤمن، خائن، لا يصدّقapistosap'-is-tos571ἄπιστος
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يقطعdichotomeōdee-khot-om-eh'-o1371διχοτομέω
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يأتي , يجيء , يقبل , يقدم , يخرجhēkōhay'-ko2240ἥκω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
ينتظرprosdokaōpros-dok-ah'-o4328προσδοκάω
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

12 - 47 : وَأَمَّا ذَلِكَ الْعَبْدُ الَّذِي يَعْلَمُ إِرَادَةَ سَيِّدِهِ وَلاَ يَسْتَعِدُّ وَلاَ يَفْعَلُ بِحَسَبِ إِرَادَتِهِ ، فَيُضْرَبُ كَثِيراً.

εκεινος δε ο δουλος ο γνους το θελημα του κυριου αυτου και μη ετοιμασας η ποιησας προς το θελημα αυτου δαρησεται πολλας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يجلد، يضربderōder'-o1194δέρω
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأhetoimazōhet-oy-mad'-zo2090ἑτοιμάζω
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός

12 - 48 : وَلَكِنَّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُ ، وَيَفْعَلُ مَا يَسْتَحِقُّ ضَرَبَاتٍ ، يُضْرَبُ قَلِيلاً. فَكُلُّ مَنْ أُعْطِيَ كَثِيراً يُطْلَبُ مِنْهُ كَثِيرٌ ، وَمَنْ يُودِعُونَهُ كَثِيراً يُطَالِبُونَهُ بِأَكْثَرَ.

ο δε μη γνους ποιησας δε αξια πληγων δαρησεται ολιγας παντι δε ω εδοθη πολυ πολυ ζητηθησεται παρ αυτου και ω παρεθεντο πολυ περισσοτερον αιτησουσιν αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليقaxiosax'-ee-os514ἄξιος
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يجلد، يضربderōder'-o1194δέρω
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
قليل , ايجاز , يسيرoligosol-ee'-gos3641ὀλίγος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
كثيرا . اكثر كثيرا , اكثرperissoterosper-is-sot'-er-os4055περισσότερος
ضربة , جرح , يجرّحplēgēplay-gay'4127πληγή
ضربة , جرح , يجرّحplēgēplay-gay'4127πληγή
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

12 - 49 : ((جِئْتُ لأُلْقِيَ نَاراً عَلَى الأَرْضِ ، فَمَاذَا أُرِيدُ لَوِ اضْطَرَمَتْ؟

πυρ ηλθον βαλειν επι την γην και τι θελω ει ηδη ανηφθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يضرم، يوقد، يحرقanaptōan-ap'-to381ἀνάπτω
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
الان , قد , سريعاēdēay'-day2235ἤδη
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
نارpurpoor4442πῦρ
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 50 : وَلِي صِبْغَةٌ أَصْطَبِغُهَا ، وَكَيْفَ أَنْحَصِرُ حَتَّى تُكْمَلَ؟

βαπτισμα δε εχω βαπτισθηναι και πως συνεχομαι εως οτου τελεσθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
معمودية، صبغةbaptismabap'-tis-mah908βάπτισμα
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
حتى , الى ان , ال , ما دامheōsheh'-oce2193ἕως
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
يأخذ , يعترى , معترى , يصيب , يضّيق , يحصر , يحاصر , ينحصر , محصور , يضبط , يسّدsunechōsoon-ekh'-o4912συνέχω
يَكمل , يُكمل , يتم , يتمم , يوفيteleōtel-eh'-o5055τελέω

12 - 51 : أَتَظُنُّونَ أَنِّي جِئْتُ لأُعْطِيَ سَلاَماً عَلَى الأَرْضِ؟ كَلاَّ ، أَقُولُ لَكُمْ: بَلِ انْقِسَاماً.

δοκειτε οτι ειρηνην παρεγενομην δουναι εν τη γη ουχι λεγω υμιν αλλ η διαμερισμον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
انقسامdiamerismosdee-am-er-is-mos'1267διαμερισμός
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسانdokeōdok-eh'-o1380δοκέω
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امانeirēnēi-rah'-nay1515εἰρήνη
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
لا , ليس , ما ( اداة نفي قوية )ouchioo-khee'3780οὐχί
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصلparaginomaipar-ag-in'-om-ahee3854παραγίνομαι

12 - 52 : لأَنَّهُ يَكُونُ مِنَ الآنَ خَمْسَةٌ فِي بَيْتٍ وَاحِدٍ مُنْقَسِمِينَ: ثَلاَثَةٌ عَلَى اثْنَيْنِ ، وَاثْنَانِ عَلَى ثَلاَثَةٍ.

εσονται γαρ απο του νυν πεντε εν ενι οικω διαμεμερισμενοι τρεις επι δυσιν και δυο επι τρισιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقسم، يقتسم، منقسمdiamerizōdee-am-er-id'-zo1266διαμερίζω
اثنانduodoo'-o1417δύο
اثنانduodoo'-o1417δύο
واحد فواحدheishice1520εἷς
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
خمسةpentepen'-teh4002πέντε
ثلاثةtreis triatrice tree'-ah5140τρεῖς τρία
ثلاثةtreis triatrice tree'-ah5140τρεῖς τρία

12 - 53 : يَنْقَسِمُ الأَبُ عَلَى الاِبْنِ ، وَالاِبْنُ عَلَى الأَبِ وَالأُمُّ عَلَى الْبِنْتِ ، وَالْبِنْتُ عَلَى الأُمِّ ، وَالْحَمَاةُ عَلَى كَنَّتِهَا ، وَالْكَنَّةُ عَلَى حَمَاتِهَا)).

διαμερισθησονται πατηρ επι υιω και υιος επι πατρι μητηρ επι την θυγατερα και θυγατηρ επι την μητερα πενθερα επι την νυμφην αυτης και νυμφη επι την πενθεραν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقسم، يقتسم، منقسمdiamerizōdee-am-er-id'-zo1266διαμερίζω
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
بنت , ابنةthugatērthoo-gat'-air2364θυγάτηρ
بنت , ابنةthugatērthoo-gat'-air2364θυγάτηρ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
عروس , كنةnumphēnoom-fay'3565νύμφη
عروس , كنةnumphēnoom-fay'3565νύμφη
عروس , كنةnumphēnoom-fay'3565νύμφη
عروس , كنةnumphēnoom-fay'3565νύμφη
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
حماةpentherapen-ther-ah'3994πενθερά
حماةpentherapen-ther-ah'3994πενθερά
حماةpentherapen-ther-ah'3994πενθερά
حماةpentherapen-ther-ah'3994πενθερά
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

12 - 54 : ثُمَّ قَالَ أَيْضاً لِلْجُمُوعِ: ((إِذَا رَأَيْتُمُ السَّحَابَ تَطْلُعُ مِنَ الْمَغَارِبِ فَلِلْوَقْتِ تَقُولُونَ: إِنَّهُ يَأْتِي مَطَرٌ، فَيَكُونُ هَكَذَا.

ελεγεν δε και τοις οχλοις οταν ιδητε [την] νεφελην ανατελλουσαν επι δυσμων ευθεως λεγετε οτι ομβρος ερχεται και γινεται ουτως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلع، يشرقanatellōan-at-el'-lo393ἀνατέλλω
غرب، مغربdusmēdoos-may'1424δυσμή
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
و , ايضاkaikahee2532καί
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
سحابة , غيمةnephelēnef-el'-ay3507νεφέλη
مطرombrosom'-bros3655ὄμβρος
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος

12 - 55 : وَإِذَا رَأَيْتُمْ رِيحَ الْجَنُوبِ تَهُبُّ تَقُولُونَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ حَرٌّ، فَيَكُونُ.

και οταν νοτον πνεοντα λεγετε οτι καυσων εσται και γινεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
حَرّkausōnkow'-sone2742καύσων
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
الجنوب , التيمنnotosnot'-os3558νότος
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
يهبّpneōpneh'-o4154πνέω

12 - 56 : يَا مُرَاؤُونَ! تَعْرِفُونَ أَنْ تُمَيِّزُوا وَجْهَ الأَرْضِ وَالسَّمَاءِ ، وَأَمَّا هَذَا الزَّمَانُ فَكَيْفَ لاَ تُمَيِّزُونَهُ؟

υποκριται το προσωπον της γης και του ουρανου οιδατε δοκιμαζειν τον καιρον δε τουτον πως ουκ οιδατε δοκιμαζειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يميز، يمتحن، يستحسن، يختبرdokimazōdok-im-ad'-zo1381δοκιμάζω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
وقت , زمان , حين , فرصةkairoskahee-ros'2540καιρός
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخصprosōponpros'-o-pon4383πρόσωπον
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
toutontoo'-ton5126τοῦτον
المرائيhupokritēshoop-ok-ree-tace'5273ὑποκριτής

12 - 57 : وَلِمَاذَا لاَ تَحْكُمُونَ بِالْحَقِّ مِنْ قِبَلِ نُفُوسِكُمْ؟

τι δε και αφ εαυτων ου κρινετε το δικαιον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحقdikaiosdik'-ah-yos1342δίκαιος
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
و , ايضاkaikahee2532καί
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

12 - 58 : حِينَمَا تَذْهَبُ مَعَ خَصْمِكَ إِلَى الْحَاكِمِ ، ابْذُلِ الْجَهْدَ وَأَنْتَ فِي الطَّرِيقِ لِتَتَخَلَّصَ مِنْهُ ، لِئَلاَّ يَجُرَّكَ إِلَى الْقَاضِي ، وَيُسَلِّمَكَ الْقَاضِي إِلَى الْحَاكِمِ ، فَيُلْقِيَكَ الْحَاكِمُ فِي السِّجْنِ.

ως γαρ υπαγεις μετα του αντιδικου σου επ αρχοντα εν τη οδω δος εργασιαν απηλλαχθαι απ αυτου μηποτε κατασυρη σε προς τον κριτην και ο κριτης σε παραδωσει τω πρακτορι και ο πρακτωρ σε βαλει εις φυλακην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خصمantidikosan-tid'-ee-kos476ἀντίδικος
يتخلّص، يعيق، يزولapallassōap-al-las'-so525ἀπαλλάσσω
رئيس، حاكم، عظيمarchōnar'-khone758ἄρχων
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
صناعة , جهد , يعمل , مكسبergasiaer-gas-ee'-ah2039ἐργασία
يجرّkatasurōkat-as-oo'-ro2694κατασύρω
القاضي , الديّانkritēskree-tace'2923κριτής
القاضي , الديّانkritēskree-tace'2923κριτής
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسىmēpote mē potemay'-pot-eh may pot'-eh3379μήποτε μή ποτε
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
حاكم ( حر : الشرطي )praktōrprak'-tore4233πράκτωρ
حاكم ( حر : الشرطي )praktōrprak'-tore4233πράκτωρ
sousoo4675σοῦ
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

12 - 59 : أَقُولُ لَكَ: لاَ تَخْرُجُ مِنْ هُنَاكَ حَتَّى تُوفِيَ الْفَلْسَ الأَخِيرَ)).

λεγω σοι ου μη εξελθης εκειθεν εως και το εσχατον λεπτον αποδως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيعapodidōmiap-od-eed'-o-mee591ἀποδίδωμι
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصىeschatoses'-khat-os2078ἔσχατος
حتى , الى ان , ال , ما دامheōsheh'-oce2193ἕως
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
فلسleptonlep-ton'3016λεπτόν