قاموس سترونغ

رسالة كولوسي الفصل : 2

2 - 1 : فَإِنِّي ارِيدُ انْ تَعْلَمُوا ايُّ جِهَادٍ لِي لأَجْلِكُمْ، وَلأَجْلِ الَّذِينَ فِي لاَوُدِكِيَّةَ، وَجَمِيعِ الَّذِينَ لَمْ يَرَوْا وَجْهِي فِي الْجَسَدِ،

θελω γαρ υμας ειδεναι ηλικον αγωνα εχω υπερ υμων και των εν λαοδικεια και οσοι ουχ εορακαν το προσωπον μου εν σαρκι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
جهادagōnag-one'73ἀγών
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
ايّhēlikoshay-lee'-kos2245ἡλίκος
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
LaodikeiaLah-od-ik'-i-ah2993Λαοδίκεια
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخصprosōponpros'-o-pon4383πρόσωπον
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ

2 - 2 : لِكَيْ تَتَعَزَّى قُلُوبُهُمْ مُقْتَرِنَةً فِي الْمَحَبَّةِ لِكُلِّ غِنَى يَقِينِ الْفَهْمِ، لِمَعْرِفَةِ سِرِّ اللهِ الآبِ وَالْمَسِيحِ،

ινα παρακληθωσιν αι καρδιαι αυτων συμβιβασθεντες εν αγαπη και εις παν πλουτος της πληροφοριας της συνεσεως εις επιγνωσιν του μυστηριου του θεου χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
معرفةepignōsisip-ig'-no-sis1922ἐπίγνωσις
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
سرّmustērionmoos-tay'-ree-on3466μυστήριον
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
يقينplērophoriaplay-rof-or-ee'-ah4136πληροφορία
غنىploutosploo'-tos4149πλοῦτος
يقترن , يحقق , يتحقق , يعلّمsumbibazōsoom-bib-ad'-zo4822συμβιβάζω
فهم , درايةsunesissoon'-es-is4907σύνεσις
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 3 : الْمُذَّخَرِ فِيهِ جَمِيعُ كُنُوزِ الْحِكْمَةِ وَالْعِلْمِ.

εν ω εισιν παντες οι θησαυροι της σοφιας και γνωσεως αποκρυφοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مكتوم، مذخرapokruphosap-ok'-roo-fos614ἀπόκρυφος
معرفة، علم، فطنةgnōsisgno'-sis1108γνῶσις
كنز , خزينةthēsaurosthay-sow-ros'2344θησαυρός
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
حكمةsophiasof-ee'-ah4678σοφία

2 - 4 : وَإِنَّمَا اقُولُ هَذَا لِئَلاَّ يَخْدَعَكُمْ احَدٌ بِكَلاَمٍ مَلِقٍ،

τουτο λεγω ινα μηδεις υμας παραλογιζηται εν πιθανολογια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
لا , ما , ليسmay3361μή
mētis mē tismay'-tis may tis3387μήτις μή τις
يخدعparalogizomaipar-al-og-id'-zom-ahee3884παραλογίζομαι
كلام منطقpithanologiapith-an-ol-og-ee'-ah4086πιθανολογία
toutotoo'-to5124τοῦτο

2 - 5 : فَإِنِّي وَإِنْ كُنْتُ غَائِباً فِي الْجَسَدِ لَكِنِّي مَعَكُمْ فِي الرُّوحِ، فَرِحاً، وَنَاظِراً تَرْتِيبَكُمْ وَمَتَانَةَ ايمَانِكُمْ فِي الْمَسِيحِ.

ει γαρ και τη σαρκι απειμι αλλα τω πνευματι συν υμιν ειμι χαιρων και βλεπων υμων την ταξιν και το στερεωμα της εις χριστον πιστεως υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بل، ولكنallaal-lah'235ἀλλά
غائب، غيبةapeimiap'-i-mee548ἄπειμι
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
ei kaii kahee1499εἰ καί
eimii-mee'1510εἰμί
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
متانةstereōmaster-eh'-o-mah4733στερέωμα
ترتيب , نوبة , رتبةtaxistax'-is5010τάξις
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 6 : فَكَمَا قَبِلْتُمُ الْمَسِيحَ يَسُوعَ الرَّبَّ اسْلُكُوا فِيهِ،

ως ουν παρελαβετε τον χριστον ιησουν τον κυριον εν αυτω περιπατειτε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يأخذ , يقبل , يتسلمparalambanōpar-al-am-ban'-o3880παραλαμβάνω
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 7 : مُتَأَصِّلِينَ وَمَبْنِيِّينَ فِيهِ، وَمُوَطَّدِينَ فِي الإِيمَانِ، كَمَا عُلِّمْتُمْ، مُتَفَاضِلِينَ فِيهِ بِالشُّكْرِ.

ερριζωμενοι και εποικοδομουμενοι εν αυτω και βεβαιουμενοι τη πιστει καθως εδιδαχθητε περισσευοντες εν ευχαριστια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يثبّت، يثبت، يتثبّت، موطّدbebaioōbeb-ah-yo'-o950βεβαιόω
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يبنيepoikodomeōep-oy-kod-om-eh'-o2026ἐποικοδομέω
شكرeucharistiayoo-khar-is-tee'-ah2169εὐχαριστία
يفضل , يستفضل , فاضل , متفاضل , فضلة , يزيد , يزداد , يكثر , مكثر , كثير , يفيض , يجزلperisseuōper-is-syoo'-o4052περισσεύω
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
rhizoōhrid-zo'-o4492ῥιζόω

2 - 8 : اُنْظُرُوا انْ لاَ يَكُونَ احَدٌ يَسْبِيكُمْ بِالْفَلْسَفَةِ وَبِغُرُورٍ بَاطِلٍ، حَسَبَ تَقْلِيدِ النَّاسِ، حَسَبَ ارْكَانِ الْعَالَمِ، وَلَيْسَ حَسَبَ الْمَسِيحِ.

βλεπετε μη τις υμας εσται ο συλαγωγων δια της φιλοσοφιας και κενης απατης κατα την παραδοσιν των ανθρωπων κατα τα στοιχεια του κοσμου και ου κατα χριστον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
غرور، خديعةapatēap-at'-ay539ἀπάτη
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
فارغ , باطلkenosken-os'2756κενός
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
لا , ما , ليسmay3361μή
mētis mē tismay'-tis may tis3387μήτις μή τις
تقليد , تعليمparadosispar-ad'-os-is3862παράδοσις
stoicheionstoy-khi'-on4747στοιχεῖον
يسبيsulagōgeōsoo-lag-ogue-eh'-o4812συλαγωγέω
فلسفةphilosophiafil-os-of-ee'-ah5385φιλοσοφία
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 9 : فَإِنَّهُ فِيهِ يَحِلُّ كُلُّ مِلْءِ اللاَّهُوتِ جَسَدِيّاً.

οτι εν αυτω κατοικει παν το πληρωμα της θεοτητος σωματικως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اللاهوتtheotēstheh-ot'-ace2320θεότης
يسكن , ساكن , يحلkatoikeōkat-oy-keh'-o2730κατοικέω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ملء , مملو , تكميلplērōmaplay'-ro-mah4138πλήρωμα
جسديّاsōmatikōsso-mat-ee-koce'4985σωματικῶς

2 - 10 : وَأَنْتُمْ مَمْلُوؤُونَ فِيهِ، الَّذِي هُوَ رَأْسُ كُلِّ رِيَاسَةٍ وَسُلْطَانٍ.

και εστε εν αυτω πεπληρωμενοι ος εστιν η κεφαλη πασης αρχης και εξουσιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرفarchēar-khay'746ἀρχή
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كاملplēroōplay-ro'-o4137πληρόω

2 - 11 : وَبِهِ ايْضاً خُتِنْتُمْ خِتَاناً غَيْرَ مَصْنُوعٍ بِيَدٍ، بِخَلْعِ جِسْمِ خَطَايَا الْبَشَرِيَّةِ، بِخِتَانِ الْمَسِيحِ.

εν ω και περιετμηθητε περιτομη αχειροποιητω εν τη απεκδυσει του σωματος της σαρκος εν τη περιτομη του χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
يجرّد، يخلعapekduomaiap-ek-doo'-om-ahee554ἀπεκδύομαι
خلعapekdusisap-ek'-doo-sis555ἀπέκδυσις
غير مصنوع بيدacheiropoiētosakh-i-rop-oy'-ay-tos886ἀχειροποίητος
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
و , ايضاkaikahee2532καί
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يختن , مختون , يختتن , مختتنperitemnōper-ee-tem'-no4059περιτέμνω
ختانperitomēper-it-om-ay'4061περιτομή
ختانperitomēper-it-om-ay'4061περιτομή
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 12 : مَدْفُونِينَ مَعَهُ فِي الْمَعْمُودِيَّةِ، الَّتِي فِيهَا اقِمْتُمْ ايْضاً مَعَهُ بِإِيمَانِ عَمَلِ اللهِ، الَّذِي اقَامَهُ مِنَ الأَمْوَاتِ.

συνταφεντες αυτω εν τω βαπτισμω εν ω και συνηγερθητε δια της πιστεως της ενεργειας του θεου του εγειραντος αυτον εκ νεκρων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
معمودية، صبغةbaptismabap'-tis-mah908βάπτισμα
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
عمل، فعلenergeiaen-erg'-i-ah1753ἐνέργεια
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
houhoo3757οὗ
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
يقوم مع , يقيم معsunegeirōsoon-eg-i'-ro4891συνεγείρω
sunthaptōsoon-thap'-to4916συνθάπτω

2 - 13 : وَإِذْ كُنْتُمْ امْوَاتاً فِي الْخَطَايَا وَغَلَفِ جَسَدِكُمْ، احْيَاكُمْ مَعَهُ، مُسَامِحاً لَكُمْ بِجَمِيعِ الْخَطَايَا،

και υμας νεκρους οντας [εν] τοις παραπτωμασιν και τη ακροβυστια της σαρκος υμων συνεζωοποιησεν υμας συν αυτω χαρισαμενος ημιν παντα τα παραπτωματα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غرلة، اغرل، غَلَف، ذو غلفةakrobustiaak-rob-oos-tee'-ah203ἀκροβυστία
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
زلة , خطية , ذنبparaptōmapar-ap'-to-mah3900παράπτωμα
زلة , خطية , ذنبparaptōmapar-ap'-to-mah3900παράπτωμα
كل , جميعpaspas3956πᾶς
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
يحيي معsuzōopoieōsood-zo-op-oy-eh'-o4806συζωοποιέω
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
يهب , يعطي , يسلّم , يسامح , يغفرcharizomaikhar-id'-zom-ahee5483χαρίζομαι
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

2 - 14 : إِذْ مَحَا الصَّكَّ الَّذِي عَلَيْنَا فِي الْفَرَائِضِ، الَّذِي كَانَ ضِدّاً لَنَا، وَقَدْ رَفَعَهُ مِنَ الْوَسَطِ مُسَمِّراً ايَّاهُ بِالصَّلِيبِ،

εξαλειψας το καθ ημων χειρογραφον τοις δογμασιν ο ην υπεναντιον ημιν και αυτο ηρκεν εκ του μεσου προσηλωσας αυτο τω σταυρω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
امر، قضية، حكم، فريضةdogmadog'-mah1378δόγμα
يمحو , يمسحexaleiphōex-al-i'-fo1813ἐξαλείφω
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يسمّرprosēloōpros-ay-lo'-o4338προσηλόω
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός
hupenantioshoop-en-an-tee'-os5227ὑπεναντίος
صكcheirographonkhi-rog'-raf-on5498χειρόγραφον

2 - 15 : إِذْ جَرَّدَ الرِّيَاسَاتِ وَالسَّلاَطِينَ اشْهَرَهُمْ جِهَاراً، ظَافِراً بِهِمْ فِيهِ.

απεκδυσαμενος τας αρχας και τας εξουσιας εδειγματισεν εν παρρησια θριαμβευσας αυτους εν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجرّد، يخلعapekduomaiap-ek-doo'-om-ahee554ἀπεκδύομαι
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرفarchēar-khay'746ἀρχή
يشهرdeigmatizōdigh-mat-id'-zo1165δειγματίζω
يشهرdeigmatizōdigh-mat-id'-zo1165δειγματίζω
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
يقود في موكب النصرة , يظفرthriambeuōthree-am-byoo'-o2358θριαμβεύω
مجاهرة , جهرا , جهارا , علانية , جراءة , ثقةparrhēsiapar-rhay-see'-ah3954παῤῥησία

2 - 16 : فَلاَ يَحْكُمْ عَلَيْكُمْ احَدٌ فِي أكْلٍ اوْ شُرْبٍ، اوْ مِنْ جِهَةِ عِيدٍ اوْ هِلاَلٍ اوْ سَبْتٍ،

μη ουν τις υμας κρινετω εν βρωσει και εν ποσει η εν μερει εορτης η νεομηνιας η σαββατων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اكل، اكلة، مأكل، طعام. صدأbrōsisbro'-sis1035βρῶσις
عيدheortēheh-or-tay'1859ἑορτή
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
لا , ما , ليسmay3361μή
هلالnoumēnianoo-may-nee'-ah3561νουμηνία
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
شرب , مشربposispos'-is4213πόσις
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

2 - 17 : الَّتِي هِيَ ظِلُّ الأُمُورِ الْعَتِيدَةِ، وَأَمَّا الْجَسَدُ فَلِلْمَسِيحِ.

α εστιν σκια των μελλοντων το δε σωμα του χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ظلskiaskee'-ah4639σκία
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 18 : لاَ يُخَسِّرْكُمْ احَدٌ الْجِعَالَةَ، رَاغِباً فِي التَّوَاضُعِ وَعِبَادَةِ الْمَلاَئِكَةِ، مُتَدَاخِلاً فِي مَا لَمْ يَنْظُرْهُ، مُنْتَفِخاً بَاطِلاً مِنْ قِبَلِ ذِهْنِهِ الْجَسَدِيِّ،

μηδεις υμας καταβραβευετω θελων εν ταπεινοφροσυνη και θρησκεια των αγγελων α εορακεν εμβατευων εικη φυσιουμενος υπο του νοος της σαρκος αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
باطل، عبثeikēi-kay'1500εἰκῆ
يتداخلembateuōem-bat-yoo'-o1687ἐμβατεύω
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
عبادة , ديانةthrēskeiathrace-ki'-ah2356θρησκεία
يخسَر الجعالةkatabrabeuōkat-ab-rab-yoo'-o2603καταβραβεύω
يخسَر الجعالةkatabrabeuōkat-ab-rab-yoo'-o2603καταβραβεύω
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
ذهن , فكر , عقل , فهمnousnooce3563νοῦς
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
تواضعtapeinophrosunētap-i-nof-ros-oo'-nay5012ταπεινοφροσύνη
ينتفخ , ينفخ , منتفخphusioōfoo-see-o'-o5448φυσιόω

2 - 19 : وَغَيْرَ مُتَمَسِّكٍ بِالرَّأْسِ الَّذِي مِنْهُ كُلُّ الْجَسَدِ بِمَفَاصِلَ وَرُبُطٍ، مُتَوَازِراً وَمُقْتَرِناً يَنْمُو نُمُوّاً مِنَ اللهِ.

και ου κρατων την κεφαλην εξ ου παν το σωμα δια των αφων και συνδεσμων επιχορηγουμενον και συμβιβαζομενον αυξει την αυξησιν του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ينمو، ينمي، يزيدauxanōowx-an'-o837αὐξάνω
نموّauxēsisowx'-ay-sis838αὔξησις
مفصلhaphēhaf-ay'860ἁφή
يتقدم , يمنح , يؤازرepichorēgeōep-ee-khor-ayg-eh'-o2023ἐπιχορηγέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يقترن , يحقق , يتحقق , يعلّمsumbibazōsoom-bib-ad'-zo4822συμβιβάζω
رباطsundesmossoon'-des-mos4886σύνδεσμος
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα

2 - 20 : إِذاً انْ كُنْتُمْ قَدْ مُتُّمْ مَعَ الْمَسِيحِ عَنْ ارْكَانِ الْعَالَمِ؟ فَلِمَاذَا كَأَنَّكُمْ عَائِشُونَ فِي الْعَالَمِ، تُفْرَضُ عَلَيْكُمْ فَرَائِضُ: ((

ει απεθανετε συν χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يموت، موت، مائت، ميّتapothnēskōap-oth-nace'-ko599ἀποθνήσκω
dogmatizōdog-mat-id'-zo1379δογματίζω
dogmatizōdog-mat-id'-zo1379δογματίζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
stoicheionstoy-khi'-on4747στοιχεῖον
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 21 : لاَ تَمَسَّ! وَلاَ تَذُقْ! وَلاَ تَجُسَّ!))

μη αψη μηδε γευση μηδε θιγης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يلمس، يمس. يوقدhaptomaihap'-tom-ahee680ἅπτομαι
يذوق، ياكلgeuomaighyoo'-om-ahee1089γεύομαι
يجسّ , يمسّthigganōthing-gan'-o2345θιγγάνω

2 - 22 : الَّتِي هِيَ جَمِيعُهَا لِلْفَنَاءِ فِي الاِسْتِعْمَالِ، حَسَبَ وَصَايَا وَتَعَالِيمِ النَّاسِ،

α εστιν παντα εις φθοραν τη αποχρησει κατα τα ενταλματα και διδασκαλιας των ανθρωπων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
استعمالapochrēsisap-okh'-ray-sis671ἀπόχρησις
تعليمdidaskaliadid-as-kal-ee'-ah1319διδασκαλία
وصيةentalmaen'-tal-mah1778ἔνταλμα
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
فساد , فناء , هلاكphthorafthor-ah'5356φθορά

2 - 23 : الَّتِي لَهَا حِكَايَةُ حِكْمَةٍ، بِعِبَادَةٍ نَافِلَةٍ، وَتَوَاضُعٍ، وَقَهْرِ الْجَسَدِ، لَيْسَ بِقِيمَةٍ مَا مِنْ جِهَةِ اشْبَاعِ الْبَشَرِيَّةِ.

ατινα εστιν λογον μεν εχοντα σοφιας εν εθελοθρησκια και ταπεινοφροσυνη [και] αφειδια σωματος ουκ εν τιμη τινι προς πλησμονην της σαρκος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
قهرapheidiaaf-i-dee'-ah857ἀφειδία
عبادة ناقلةethelothrēskeiaeth-el-oth-race-ki'-ah1479ἐθελοθρησκεία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
حقا , فعلاmenmen3303μέν
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
اشباعplēsmonēplace-mon-ay'4140πλησμονή
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
حكمةsophiasof-ee'-ah4678σοφία
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
تواضعtapeinophrosunētap-i-nof-ros-oo'-nay5012ταπεινοφροσύνη
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفةtimētee-may'5092τιμή
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς