قاموس سترونغ

رومة الفصل : 11

11 - 1 : فَأَقُولُ: أَلَعَلَّ اللهَ رَفَضَ شَعْبَهُ؟ حَاشَا! لأَنِّي أَنَا أَيْضاً إِسْرَائِيلِيٌّ مِنْ نَسْلِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ.

λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Abraamab-rah-am'11Ἀβραάμ
يدفع عن. يدفع، يرفضapōtheomai apōthomaiap-o-theh'-om-ahee ap-o'-thom-ahee683ἀπωθέομαι ἀπώομαι
Beniaminben-ee-am-een'958Βενιαμίν
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
eimii-mee'1510εἰμί
يقول , يذكر , يسميereōer-eh'-o2046ἐρέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Israēlitēsis-rah-ale-ee'-tace2475Ἰσραηλίτης
و , ايضاkaikahee2532καί
شعبlaoslah-os'2992λαός
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّةspermasper'-mah4690σπέρμα
سبط , قبيلةphulēfoo-lay'5443φυλή

11 - 2 : لَمْ يَرْفُضِ اللهُ شَعْبَهُ الَّذِي سَبَقَ فَعَرَفَهُ. أَمْ لَسْتُمْ تَعْلَمُونَ مَاذَا يَقُولُ الْكِتَابُ فِي إِيلِيَّا؟ كَيْفَ يَتَوَسَّلُ إِلَى اللهِ ضِدَّ إِسْرَائِيلَ قَائِلاً:

ουκ απωσατο ο θεος τον λαον αυτου ον προεγνω η ουκ οιδατε εν ηλια τι λεγει η γραφη ως εντυγχανει τω θεω κατα του ισραηλ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يدفع عن. يدفع، يرفضapōtheomai apōthomaiap-o-theh'-om-ahee ap-o'-thom-ahee683ἀπωθέομαι ἀπώομαι
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يتوسل , يشفعentugchanōen-toong-khan'-o1793ἐντυγχάνω
Hēliashay-lee'-as2243Ἡλίας
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Israēlis-rah-ale'2474Ἰσραήλ
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
شعبlaoslah-os'2992λαός
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يسبق فيعرف , معرف سابقا , يعلمproginōskōprog-in-oce'-ko4267προγινώσκω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

11 - 3 : ((يَا رَبُّ قَتَلُوا أَنْبِيَاءَكَ وَهَدَمُوا مَذَابِحَكَ وَبَقِيتُ أَنَا وَحْدِي وَهُمْ يَطْلُبُونَ نَفْسِي)).

κυριε τους προφητας σου απεκτειναν τα θυσιαστηρια σου κατεσκαψαν καγω υπελειφθην μονος και ζητουσιν την ψυχην μου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقتل، قاتل، قتلapokteinōap-ok-ti'-no615ἀποκτείνω
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
مذبحthusiastērionthoo-see-as-tay'-ree-on2379θυσιαστήριον
يهدم , ردمkataskaptōkat-as-kap'-to2679κατασκάπτω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
وحده , الواحد , الوحيد , فقطmonosmon'-os3441μόνος
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης
sousoo4675σοῦ
يبقىhupoleipōhoop-ol-i'-po5275ὑπολείπω
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

11 - 4 : لَكِنْ مَاذَا يَقُولُ لَهُ الْوَحْيُ؟ ((أَبْقَيْتُ لِنَفْسِي سَبْعَةَ آلاَفِ رَجُلٍ لَمْ يُحْنُوا رُكْبَةً لِبَعْلٍ)).

αλλα τι λεγει αυτω ο χρηματισμος κατελιπον εμαυτω επτακισχιλιους ανδρας οιτινες ουκ εκαμψαν γονυ τη βααλ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
Baalbah'-al896Βάαλ
ركبةgonugon-oo'1119γονύ
نفسي، ذاتي، انا، عندي، اليّemautou emautō emautonem-ow-too' em-ow-to' em-ow-ton1683ἐμαυτοῦ ἐμαυτῷ ἐμαυτόν
سبعة آلافheptakischilioihep-tak-is-khil'-ee-oy2035ἑπτακισχίλιοι
يحني , يجثوkamptōkamp'-to2578κάμπτω
يترك , يَبقى , يُبقي , بقاءkataleipōkat-al-i'-po2641καταλείπω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
وحيchrēmatismoskhray-mat-is-mos'5538χρηματισμός

11 - 5 : فَكَذَلِكَ فِي الزَّمَانِ الْحَاضِرِ أَيْضاً قَدْ حَصَلَتْ بَقِيَّةٌ حَسَبَ اخْتِيَارِ النِّعْمَةِ.

ουτως ουν και εν τω νυν καιρω λειμμα κατ εκλογην χαριτος γεγονεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اختيار، مختارeklogēek-log-ay'1589ἐκλογή
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
و , ايضاkaikahee2532καί
و , ايضاkaikahee2532καί
وقت , زمان , حين , فرصةkairoskahee-ros'2540καιρός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
بقيةleimmalime'-mah3005λεῖμμα
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

11 - 6 : فَإِنْ كَانَ بِالنِّعْمَةِ فَلَيْسَ بَعْدُ بِالأَعْمَالِ وَإِلاَّ فَلَيْسَتِ النِّعْمَةُ بَعْدُ نِعْمَةً. وَإِنْ كَانَ بِالأَعْمَالِ فَلَيْسَ بَعْدُ نِعْمَةً وَإِلاَّ فَالْعَمَلُ لاَ يَكُونُ بَعْدُ عَمَلاً.

ει δε χαριτι ουκετι εξ εργων επει η χαρις ουκετι γινεται χαρις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما انepeiep-i'1893ἐπεί
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما انepeiep-i'1893ἐπεί
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
ليس بعدouketiook-et'-ee3765οὐκέτι
ليس بعدouketiook-et'-ee3765οὐκέτι
ليس بعدouketiook-et'-ee3765οὐκέτι
ليس بعدouketiook-et'-ee3765οὐκέτι
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

11 - 7 : فَمَاذَا؟ مَا يَطْلُبُهُ إِسْرَائِيلُ ذَلِكَ لَمْ يَنَلْهُ وَلَكِنِ الْمُخْتَارُونَ نَالُوهُ. وَأَمَّا الْبَاقُونَ فَتَقَسَّوْا

τι ουν ο επιζητει ισραηλ τουτο ουκ επετυχεν η δε εκλογη επετυχεν οι δε λοιποι επωρωθησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اختيار، مختارeklogēek-log-ay'1589ἐκλογή
يطلب يلتمسepizēteōep-eed'-zay-teh'-o1934ἐπιζητέω
ينالepitugchanōep-ee-toong-khan'-o2013ἐπιτυγχάνω
ينالepitugchanōep-ee-toong-khan'-o2013ἐπιτυγχάνω
Israēlis-rah-ale'2474Ἰσραήλ
loipoiloy-poy'3062λοιποί
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يَغْلظ , يُغلظ , غليظ , يتقسىpōroōpo-ro'-o4456πωρόω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

11 - 8 : كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: ((أَعْطَاهُمُ اللهُ رُوحَ سُبَاتٍ وَعُيُوناً حَتَّى لاَ يُبْصِرُوا وَآذَاناً حَتَّى لاَ يَسْمَعُوا إِلَى هَذَا الْيَوْمِ)).

καθως γεγραπται εδωκεν αυτοις ο θεος πνευμα κατανυξεως οφθαλμους του μη βλεπειν και ωτα του μη ακουειν εως της σημερον ημερας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
سباتkatanuxiskat-an'-oox-is2659κατάνυξις
أُذُن , مِسْمَعousooce3775οὖς
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
هذا اليوم , اليومsēmeronsay'-mer-on4594σήμερον

11 - 9 : وَدَاوُدُ يَقُولُ: ((لِتَصِرْ مَائِدَتُهُمْ فَخّاً وَقَنَصاً وَعَثْرَةً وَمُجَازَاةً لَهُمْ.

και δαυιδ λεγει γενηθητω η τραπεζα αυτων εις παγιδα και εις θηραν και εις σκανδαλον και εις ανταποδομα αυτοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مكافأة، مجازاةantapodomaan-tap-od'-om-ah468ἀνταπόδομα
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
Dabiddab-eed'1138Δαβίδ
قنصthērathay'-rah2339θήρα
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
فخpagispag-ece'3803παγίς
عثرة , معثرةskandalonskan'-dal-on4625σκάνδαλον
مائدةtrapezatrap'-ed-zah5132τράπεζα

11 - 10 : لِتُظْلِمْ أَعْيُنُهُمْ كَيْ لاَ يُبْصِرُوا وَلْتَحْنِ ظُهُورَهُمْ فِي كُلِّ حِينٍ)).

σκοτισθητωσαν οι οφθαλμοι αυτων του μη βλεπειν και τον νωτον αυτων δια παντος συγκαμψον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
دائما، كل حينdiapantosdee-ap-an-tos'1275διαπαντός
ظَهْرnōtosno'-tos3577νῶτος
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
skotizōskot-id'-zo4654σκοτίζω
يحنيsugkamptōsoong-kamp'-to4781συγκάμπτω

11 - 11 : فَأَقُولُ: أَلَعَلَّهُمْ عَثَرُوا لِكَيْ يَسْقُطُوا؟ حَاشَا! بَلْ بِزَلَّتِهِمْ صَارَ الْخَلاَصُ لِلأُمَمِ لإِغَارَتِهِمْ.

λεγω ουν μη επταισαν ινα πεσωσιν μη γενοιτο αλλα τω αυτων παραπτωματι η σωτηρια τοις εθνεσιν εις το παραζηλωσαι αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
يقول , يذكر , يسميereōer-eh'-o2046ἐρέω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يغير , إغارةparazēloōpar-ad-zay-lo'-o3863παραζηλόω
زلة , خطية , ذنبparaptōmapar-ap'-to-mah3900παράπτωμα
يسقط , ساقط , يقع , يخرّpiptō petōpip'-to pet'-o4098πίπτω πέτω
يعثر , يزلptaiōptah'-yo4417πταίω
خلاص , نجاةsōtēriaso-tay-ree'-ah4991σωτηρία

11 - 12 : فَإِنْ كَانَتْ زَلَّتُهُمْ غِنىً لِلْعَالَمِ وَنُقْصَانُهُمْ غِنىً لِلأُمَمِ فَكَمْ بِالْحَرِيِّ مِلْؤُهُمْ؟

ει δε το παραπτωμα αυτων πλουτος κοσμου και το ηττημα αυτων πλουτος εθνων ποσω μαλλον το πληρωμα αυτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
ان، اذا، لوeii1487εἰ
نقصان , عيبhēttēmahayt'-tay-mah2275ἥττημα
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
زلة , خطية , ذنبparaptōmapar-ap'-to-mah3900παράπτωμα
طمع , بخلpleonexiapleh-on-ex-ee'-ah4124πλεονεξία
ملء , مملو , تكميلplērōmaplay'-ro-mah4138πλήρωμα
غنىploutosploo'-tos4149πλοῦτος
غنىploutosploo'-tos4149πλοῦτος
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος

11 - 13 : فَإِنِّي أَقُولُ لَكُمْ أَيُّهَا الأُمَمُ: بِمَا أَنِّي أَنَا رَسُولٌ لِلأُمَمِ أُمَجِّدُ خِدْمَتِي

υμιν δε λεγω τοις εθνεσιν εφ οσον μεν ουν ειμι εγω εθνων αποστολος την διακονιαν μου δοξαζω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رسولapostolosap-os'-tol-os652ἀπόστολος
خدمةdiakoniadee-ak-on-ee'-ah1248διακονία
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
eimii-mee'1510εἰμί
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
moumoo3450μοῦ
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος

11 - 14 : لَعَلِّي أُغِيرُ أَنْسِبَائِي وَأُخَلِّصُ أُنَاساً مِنْهُمْ.

ει πως παραζηλωσω μου την σαρκα και σωσω τινας εξ αυτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ei pōsi poce1513εἴ πως
يغير , إغارةparazēloōpar-ad-zay-lo'-o3863παραζηλόω
يغير , إغارةparazēloōpar-ad-zay-lo'-o3863παραζηλόω
عسى , لعل , لئلا , حتى لاpōspoce4458πώς
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

11 - 15 : لأَنَّهُ إِنْ كَانَ رَفْضُهُمْ هُوَ مُصَالَحَةَ الْعَالَمِ فَمَاذَا يَكُونُ اقْتِبَالُهُمْ إِلاَّ حَيَاةً مِنَ الأَمْوَاتِ؟

ει γαρ η αποβολη αυτων καταλλαγη κοσμου τις η προσλημψις ει μη ζωη εκ νεκρων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خسارة. رفضapobolēap-ob-ol-ay'580ἀποβολή
ان، اذا، لوeii1487εἰ
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
مصالحةkatallagēkat-al-lag-ay'2643καταλλαγή
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
اقتبالproslēpsispros'-lape-sis4356πρόσληψις
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

11 - 16 : وَإِنْ كَانَتِ الْبَاكُورَةُ مُقَدَّسَةً فَكَذَلِكَ الْعَجِينُ! وَإِنْ كَانَ الأَصْلُ مُقَدَّساً فَكَذَلِكَ الأَغْصَانُ!

ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
باكورةaparchēap-ar-khay'536ἀπαρχή
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
و , ايضاkaikahee2532καί
و , ايضاkaikahee2532καί
غصنkladosklad'-os2798κλάδος
اصلrhizahrid'-zah4491ῥίζα
عجين , كتلةphuramafoo'-ram-ah5445φύραμα

11 - 17 : فَإِنْ كَانَ قَدْ قُطِعَ بَعْضُ الأَغْصَانِ وَأَنْتَ زَيْتُونَةٌ بَرِّيَّةٌ طُعِّمْتَ فِيهَا فَصِرْتَ شَرِيكاً فِي أَصْلِ الزَّيْتُونَةِ وَدَسَمِهَا

ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης της πιοτητος της ελαιας εγενου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
زيتونة برّيةagrielaiosag-ree-el'-ah-yos65ἀγριέλαιος
يطعّمegkentrizōeng-ken-trid'-zo1461ἐγκεντρίζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
يقطعekklaōek-klah'-o1575ἐκκλάω
زيتون، زيتونةelaiael-ah'-yah1636ἐλαία
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
غصنkladosklad'-os2798κλάδος
دسمpiotēspee-ot'-ace4096πιότης
اصلrhizahrid'-zah4491ῥίζα
شريكsugkoinōnossoong-koy-no-nos'4791συγκοινωνός
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

11 - 18 : فَلاَ تَفْتَخِرْ عَلَى الأَغْصَانِ. وَإِنِ افْتَخَرْتَ فَأَنْتَ لَسْتَ تَحْمِلُ الأَصْلَ بَلِ الأَصْلُ إِيَّاكَ يَحْمِلُ!

μη κατακαυχω των κλαδων ει δε κατακαυχασαι ου συ την ριζαν βασταζεις αλλα η ριζα σε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحمل، يحتمل، حامل، يتناولbastazōbas-tad'-zo941βαστάζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
يفتخرkatakauchaomaikat-ak-ow-khah'-om-ahee2620κατακαυχάομαι
يفتخرkatakauchaomaikat-ak-ow-khah'-om-ahee2620κατακαυχάομαι
غصنkladosklad'-os2798κλάδος
اصلrhizahrid'-zah4491ῥίζα
اصلrhizahrid'-zah4491ῥίζα

11 - 19 : فَسَتَقُولُ: ((قُطِعَتِ الأَغْصَانُ لِأُطَعَّمَ أَنَا)).

ερεις ουν εξεκλασθησαν κλαδοι ινα εγω εγκεντρισθω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطعّمegkentrizōeng-ken-trid'-zo1461ἐγκεντρίζω
يقطعekklaōek-klah'-o1575ἐκκλάω
يقول , يذكر , يسميereōer-eh'-o2046ἐρέω
غصنkladosklad'-os2798κλάδος
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν

11 - 20 : حَسَناً! مِنْ أَجْلِ عَدَمِ الإِيمَانِ قُطِعَتْ وَأَنْتَ بِالإِيمَانِ ثَبَتَّ. لاَ تَسْتَكْبِرْ بَلْ خَفْ!

καλως τη απιστια εξεκλασθησαν συ δε τη πιστει εστηκας μη υψηλα φρονει αλλα φοβου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عدم ايمان. عدم امانةapistiaap-is-tee'-ah570ἀπιστία
يقطعekklaōek-klah'-o1575ἐκκλάω
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأkalōskal-oce'2573καλῶς
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
يستكبرhupsēlophroneōhoop-say-lo-fron-eh'-o5309ὑψηλοφρονέω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

11 - 21 : لأَنَّهُ إِنْ كَانَ اللهُ لَمْ يُشْفِقْ عَلَى الأَغْصَانِ الطَّبِيعِيَّةِ فَلَعَلَّهُ لاَ يُشْفِقُ عَلَيْكَ أَيْضاً!

ει γαρ ο θεος των κατα φυσιν κλαδων ουκ εφεισατο [μη πως] ουδε σου φεισεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ان، اذا، لوeii1487εἰ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
غصنkladosklad'-os2798κλάδος
لئلاmēpōs mē pōsmay'-poce may poce3381μήπως μή πως
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
يشفق , يتحاشىpheidomaifi'-dom-ahee5339φείδομαι
يشفق , يتحاشىpheidomaifi'-dom-ahee5339φείδομαι
طبيعة , طبيعي , طبعphusisfoo'-sis5449φύσις

11 - 22 : فَهُوَذَا لُطْفُ اللهِ وَصَرَامَتُهُ: أَمَّا الصَّرَامَةُ فَعَلَى الَّذِينَ سَقَطُوا وَأَمَّا اللُّطْفُ فَلَكَ إِنْ ثَبَتَّ فِي اللُّطْفِ وَإِلاَّ فَأَنْتَ أَيْضاً سَتُقْطَعُ.

ιδε ουν χρηστοτητα και αποτομιαν θεου επι μεν τους πεσοντας αποτομια επι δε σε χρηστοτης θεου εαν επιμενης τη χρηστοτητι επει και συ εκκοπηση

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
صرامةapotomiaap-ot-om-ee'-ah663ἀποτομία
صرامةapotomiaap-ot-om-ee'-ah663ἀποτομία
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يقطعekkoptōek-kop'-to1581ἐκκόπτω
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما انepeiep-i'1893ἐπεί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يستمر , يمكث , يلبث , يثبت , يقيم , يبقى , يداومepimenōep-ee-men'-o1961ἐπιμένω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يسقط , ساقط , يقع , يخرّpiptō petōpip'-to pet'-o4098πίπτω πέτω
لطف , صلاحchrēstotēskhray-stot'-ace5544χρηστότης
لطف , صلاحchrēstotēskhray-stot'-ace5544χρηστότης
لطف , صلاحchrēstotēskhray-stot'-ace5544χρηστότης

11 - 23 : وَهُمْ إِنْ لَمْ يَثْبُتُوا فِي عَدَمِ الإِيمَانِ سَيُطَعَّمُونَ. لأَنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يُطَعِّمَهُمْ أَيْضاً.

κακεινοι δε εαν μη επιμενωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ εστιν ο θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عدم ايمان. عدم امانةapistiaap-is-tee'-ah570ἀπιστία
dedeh1161δέ
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوةdunatosdoo-nat-os'1415δυνατός
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يطعّمegkentrizōeng-ken-trid'-zo1461ἐγκεντρίζω
يطعّمegkentrizōeng-ken-trid'-zo1461ἐγκεντρίζω
يستمر , يمكث , يلبث , يثبت , يقيم , يبقى , يداومepimenōep-ee-men'-o1961ἐπιμένω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν

11 - 24 : لأَنَّهُ إِنْ كُنْتَ أَنْتَ قَدْ قُطِعْتَ مِنَ الزَّيْتُونَةِ الْبَرِّيَّةِ حَسَبَ الطَّبِيعَةِ وَطُعِّمْتَ بِخِلاَفِ الطَّبِيعَةِ فِي زَيْتُونَةٍ جَيِّدَةٍ فَكَمْ بِالْحَرِيِّ يُطَعَّمُ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ هُمْ حَسَبَ الطَّبِيعَةِ فِي زَيْتُونَتِهِمِ الْخَاصَّةِ؟

ει γαρ συ εκ της κατα φυσιν εξεκοπης αγριελαιου και παρα φυσιν ενεκεντρισθης εις καλλιελαιον ποσω μαλλον ουτοι οι κατα φυσιν εγκεντρισθησονται τη ιδια ελαια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
زيتونة برّيةagrielaiosag-ree-el'-ah-yos65ἀγριέλαιος
زيتونة برّيةagrielaiosag-ree-el'-ah-yos65ἀγριέλαιος
يطعّمegkentrizōeng-ken-trid'-zo1461ἐγκεντρίζω
يطعّمegkentrizōeng-ken-trid'-zo1461ἐγκεντρίζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يقطعekkoptōek-kop'-to1581ἐκκόπτω
زيتون، زيتونةelaiael-ah'-yah1636ἐλαία
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
زيتونة جيدةkallielaioskal-le-el'-ah-yos2565καλλιέλαιος
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلافparapar-ah'3844παρά
طمع , بخلpleonexiapleh-on-ex-ee'-ah4124πλεονεξία
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος
طبيعة , طبيعي , طبعphusisfoo'-sis5449φύσις
طبيعة , طبيعي , طبعphusisfoo'-sis5449φύσις
طبيعة , طبيعي , طبعphusisfoo'-sis5449φύσις

11 - 25 : فَإِنِّي لَسْتُ أُرِيدُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنْ تَجْهَلُوا هَذَا السِّرَّ لِئَلاَّ تَكُونُوا عِنْدَ أَنْفُسِكُمْ حُكَمَاءَ. أَنَّ الْقَسَاوَةَ قَدْ حَصَلَتْ جُزْئِيّاً لإِسْرَائِيلَ إِلَى أَنْ يَدْخُلَ مِلْؤُ الأُمَمِ

ου γαρ θελω υμας αγνοειν αδελφοι το μυστηριον τουτο ινα μη ητε [παρ] εαυτοις φρονιμοι οτι πωρωσις απο μερους τω ισραηλ γεγονεν αχρις ου το πληρωμα των εθνων εισελθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجهل، مجهول، جاهل، جهل، لا يعرف، غير معروف، لا يفهم، غير عالمagnoeōag-no-eh'-o50ἀγνοέω
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
الى، الى ان، حتى، في، ما دام، يلحقachri achrisakh'-ree akh'-rece891ἄχρι ἄχρις
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يهبdōreomaido-reh'-om-ahee1433δωρέομαι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
Israēlis-rah-ale'2474Ἰσραήλ
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
لا , ما , ليسmay3361μή
سرّmustērionmoos-tay'-ree-on3466μυστήριον
ملء , مملو , تكميلplērōmaplay'-ro-mah4138πλήρωμα
غلاظة , قساوةpōrōsispo'-ro-sis4457πώρωσις
toutotoo'-to5124τοῦτο
عاقل , حكيم , احكمphronimosfron'-ee-mos5429φρόνιμος

11 - 26 : وَهَكَذَا سَيَخْلُصُ جَمِيعُ إِسْرَائِيلَ. كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: ((سَيَخْرُجُ مِنْ صِهْيَوْنَ الْمُنْقِذُ وَيَرُدُّ الْفُجُورَ عَنْ يَعْقُوبَ.

και ουτως πας ισραηλ σωθησεται καθως γεγραπται ηξει εκ σιων ο ρυομενος αποστρεψει ασεβειας απο ιακωβ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرد، يرتد، مرتد، رد، يصرف، يفسدapostrephōap-os-tref'-o654ἀποστρέφω
فجورasebeiaas-eb'-i-ah763ἀσέβεια
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
يأتي , يجيء , يقبل , يقدم , يخرجhēkōhay'-ko2240ἥκω
Iakōbee-ak-obe'2384Ἰακώβ
Israēlis-rah-ale'2474Ἰσραήλ
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ينقذ , منقذ , ينجّيrhuomairhoo'-om-ahee4506ῥύομαι
Siōnsee-own'4622Σιών
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω

11 - 27 : وَهَذَا هُوَ الْعَهْدُ مِنْ قِبَلِي لَهُمْ مَتَى نَزَعْتُ خَطَايَاهُمْ)).

και αυτη αυτοις η παρ εμου διαθηκη οταν αφελωμαι τας αμαρτιας αυτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
يقطع، ينزع، يأخذ، يرفع، يحذفaphaireōaf-ahee-reh'-o851ἀφαιρέω
عهد. وصيةdiathēkēdee-ath-ay'-kay1242διαθήκη
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται

11 - 28 : مِنْ جِهَةِ الإِنْجِيلِ هُمْ أَعْدَاءٌ مِنْ أَجْلِكُمْ وَأَمَّا مِنْ جِهَةِ الِاخْتِيَارِ فَهُمْ أَحِبَّاءُ مِنْ أَجْلِ الآبَاءِ

κατα μεν το ευαγγελιον εχθροι δι υμας κατα δε την εκλογην αγαπητοι δια τους πατερας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حبيب، محبوبagapētosag-ap-ay-tos'27ἀγαπητός
اختيار، مختارeklogēek-log-ay'1589ἐκλογή
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
عدوechthrosekh-thros'2190ἐχθρός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
humashoo-mas'5209ὑμᾶς

11 - 29 : لأَنَّ هِبَاتِ اللهِ وَدَعْوَتَهُ هِيَ بِلاَ نَدَامَةٍ.

αμεταμελητα γαρ τα χαρισματα και η κλησις του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بلا ندامةametamelētosam-et-am-el'-ay-tos278ἀμεταμέλητος
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
دعوةklēsisklay'-sis2821κλῆσις
هبة , موهبة , يهبcharismachar'-is-mah5486χάρισμα

11 - 30 : فَإِنَّهُ كَمَا كُنْتُمْ أَنْتُمْ مَرَّةً لاَ تُطِيعُونَ اللهَ وَلَكِنِ الآنَ رُحِمْتُمْ بِعِصْيَانِ هَؤُلاَءِ

ωσπερ γαρ υμεις ποτε ηπειθησατε τω θεω νυν δε ηλεηθητε τη τουτων απειθεια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عصيان، معصيةapeitheiaap-i'-thi-ah543ἀπείθεια
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمنapeitheōap-i-theh'-o544ἀπειθέω
يرحم، راحم، مرحومeleeōel-eh-eh'-o1653ἐλεέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابداpotepot-eh'4218ποτέ

11 - 31 : هَكَذَا هَؤُلاَءِ أَيْضاً الآنَ لَمْ يُطِيعُوا لِكَيْ يُرْحَمُوا هُمْ أَيْضاً بِرَحْمَتِكُمْ.

ουτως και ουτοι νυν ηπειθησαν τω υμετερω ελεει ινα και αυτοι [νυν] ελεηθωσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمنapeitheōap-i-theh'-o544ἀπειθέω
يرحم، راحم، مرحومeleeōel-eh-eh'-o1653ἐλεέω
رحمةeleosel'-eh-os1656ἔλεος
و , ايضاkaikahee2532καί
و , ايضاkaikahee2532καί
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
humeteroshoo-met'-er-os5212ὑμέτερος

11 - 32 : لأَنَّ اللهَ أَغْلَقَ عَلَى الْجَمِيعِ مَعاً فِي الْعِصْيَانِ لِكَيْ يَرْحَمَ الْجَمِيعَ.

συνεκλεισεν γαρ ο θεος τους παντας εις απειθειαν ινα τους παντας ελεηση

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عصيان، معصيةapeitheiaap-i'-thi-ah543ἀπείθεια
يرحم، راحم، مرحومeleeōel-eh-eh'-o1653ἐλεέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يمسك , يغلقsugkleiōsoong-kli'-o4788συγκλείω

11 - 33 : يَا لَعُمْقِ غِنَى اللهِ وَحِكْمَتِهِ وَعِلْمِهِ! مَا أَبْعَدَ أَحْكَامَهُ عَنِ الْفَحْصِ وَطُرُقَهُ عَنِ الاسْتِقْصَاءِ!

ω βαθος πλουτου και σοφιας και γνωσεως θεου ως ανεξεραυνητα τα κριματα αυτου και ανεξιχνιαστοι αι οδοι αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعيد عن الفحصanexereunētosan-ex-er-yoo'-nay-tos419ἀνεξερεύνητος
لا يستقصى، بعيد عن الاستقصاءanexichniastosan-ex-ikh-nee'-as-tos421ἀνεξιχνίαστος
عمق، عميقbathosbath'-os899βάθος
معرفة، علم، فطنةgnōsisgno'-sis1108γνῶσις
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
حكم , محاكمة , قضاء , دينونةkrimakree'-mah2917κρίμα
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
غنىploutosploo'-tos4149πλοῦτος
حكمةsophiasof-ee'-ah4678σοφία
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

11 - 34 : ((لأَنْ مَنْ عَرَفَ فِكْرَ الرَّبِّ أَوْ مَنْ صَارَ لَهُ مُشِيراً؟

τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
ذهن , فكر , عقل , فهمnousnooce3563νοῦς
مشيرsumboulossoom'-boo-los4825σύμβουλος
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

11 - 35 : أَوْ مَنْ سَبَقَ فَأَعْطَاهُ فَيُكَافَأَ؟)).

η τις προεδωκεν αυτω και ανταποδοθησεται αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يكافئ، يجازي، يعوّضantapodidōmian-tap-od-ee'-do-mee467ἀνταποδίδωμι
يكافئ، يجازي، يعوّضantapodidōmian-tap-od-ee'-do-mee467ἀνταποδίδωμι
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يسبق فيعطيprodidōmiprod-id'-o-mee4272προδίδωμι
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

11 - 36 : لأَنَّ مِنْهُ وَبِهِ وَلَهُ كُلَّ الأَشْيَاءِ. لَهُ الْمَجْدُ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ.

οτι εξ αυτου και δι αυτου και εις αυτον τα παντα αυτω η δοξα εις τους αιωνας αμην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
كل , جميعpaspas3956πᾶς