10 - 1 : أَيُّهَا الإِخْوَةُ إِنَّ مَسَرَّةَ قَلْبِي وَطَلِْبَتِي إِلَى اللهِ لأَجْلِ إِسْرَائِيلَ هِيَ لِلْخَلاَصِ.
αδελφοι η μεν ευδοκια της εμης καρδιας και η δεησις προς τον θεον υπερ αυτων εις σωτηριαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
طلبة، صلاة، دعاء | deēsis | deh'-ay-sis | 1162 | δέησις |
مسرة | eudokia | yoo-dok-ee'-ah | 2107 | εὐδοκία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
10 - 2 : لأَنِّي أَشْهَدُ لَهُمْ أَنَّ لَهُمْ غَيْرَةً لِلَّهِ وَلَكِنْ لَيْسَ حَسَبَ الْمَعْرِفَةِ.
μαρτυρω γαρ αυτοις οτι ζηλον θεου εχουσιν αλλ ου κατ επιγνωσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
معرفة | epignōsis | ip-ig'-no-sis | 1922 | ἐπίγνωσις |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
غيرة , حسد , محاسدة | zēlos | dzay'-los | 2205 | ζῆλος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
10 - 3 : لأَنَّهُمْ إِذْ كَانُوا يَجْهَلُونَ بِرَّ اللهِ وَيَطْلُبُونَ أَنْ يُثْبِتُوا بِرَّ أَنْفُسِهِمْ لَمْ يُخْضَعُوا لِبِرِّ اللهِ.
αγνοουντες γαρ την του θεου δικαιοσυνην και την ιδιαν [δικαιοσυνην] ζητουντες στησαι τη δικαιοσυνη του θεου ουχ υπεταγησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجهل، مجهول، جاهل، جهل، لا يعرف، غير معروف، لا يفهم، غير عالم | agnoeō | ag-no-eh'-o | 50 | ἀγνοέω |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يخضع | hupotassō | hoop-ot-as'-so | 5293 | ὑποτάσσω |
10 - 4 : لأَنَّ غَايَةَ النَّامُوسِ هِيَ: الْمَسِيحُ لِلْبِرِّ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ.
τελος γαρ νομου χριστος εις δικαιοσυνην παντι τω πιστευοντι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
10 - 5 : لأَنَّ مُوسَى يَكْتُبُ فِي الْبِرِّ الَّذِي بِالنَّامُوسِ: ((إِنَّ الإِنْسَانَ الَّذِي يَفْعَلُهَا سَيَحْيَا بِهَا)).
μωυσης γαρ γραφει την δικαιοσυνην την εκ [του] νομου οτι ο ποιησας αυτα ανθρωπος ζησεται εν αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
10 - 6 : وَأَمَّا الْبِرُّ الَّذِي بِالإِيمَانِ فَيَقُولُ هَكَذَا: ((لاَ تَقُلْ فِي قَلْبِكَ مَنْ يَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ؟)) أَيْ لِيُحْدِرَ الْمَسِيحَ،
η δε εκ πιστεως δικαιοσυνη ουτως λεγει μη ειπης εν τη καρδια σου τις αναβησεται εις τον ουρανον τουτ εστιν χριστον καταγαγειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء ب | katagō | kat-ag'-o | 2609 | κατάγω |
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء ب | katagō | kat-ag'-o | 2609 | κατάγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
sou | soo | 4675 | σοῦ | |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
10 - 7 : أَوْ ((مَنْ يَهْبِطُ إِلَى الْهَاوِيَةِ؟)) أَيْ لِيُصْعِدَ الْمَسِيحَ مِنَ الأَمْوَاتِ
η τις καταβησεται εις την αβυσσον τουτ εστιν χριστον εκ νεκρων αναγαγειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الهاوية | abussos | ab'-us-sos | 12 | ἄβυσσος |
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
10 - 8 : لَكِنْ مَاذَا يَقُولُ؟ ((اَلْكَلِمَةُ قَرِيبَةٌ مِنْكَ فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ)) أَيْ كَلِمَةُ الإِيمَانِ الَّتِي نَكْرِزُ بِهَا
αλλα τι λεγει εγγυς σου το ρημα εστιν εν τω στοματι σου και εν τη καρδια σου τουτ εστιν το ρημα της πιστεως ο κηρυσσομεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقرب، قريب، قرب | eggus | eng-goos' | 1451 | ἐγγύς |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
10 - 9 : لأَنَّكَ إِنِ اعْتَرَفْتَ بِفَمِكَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ وَآمَنْتَ بِقَلْبِكَ أَنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنَ الأَمْوَاتِ خَلَصْتَ.
οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
sou | soo | 4675 | σοῦ | |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
10 - 10 : لأَنَّ الْقَلْبَ يُؤْمَنُ بِهِ لِلْبِرِّ وَالْفَمَ يُعْتَرَفُ بِهِ لِلْخَلاَصِ.
καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
10 - 11 : لأَنَّ الْكِتَابَ يَقُولُ: ((كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ لاَ يُخْزَى)).
λεγει γαρ η γραφη πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كتاب، مكتوب | graphē | graf-ay' | 1124 | γραφή |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يَخجل , يُخجل , يُخزي , يشين | kataischunō | kat-ahee-skhoo'-no | 2617 | καταισχύνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω |
10 - 12 : لأَنَّهُ لاَ فَرْقَ بَيْنَ الْيَهُودِيِّ وَالْيُونَانِيِّ لأَنَّ رَبّاً وَاحِداً لِلْجَمِيعِ غَنِيّاً لِجَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ.
ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
فرق | diastolē | dee-as-tol-ay' | 1293 | διαστολή |
Hellēn | hel'-lane | 1672 | Ἕλλην | |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يستغني , يكون ( يصير ) غنيا , غنيّ | plouteō | ploo-teh'-o | 4147 | πλουτέω |
10 - 13 : لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَدْعُو بِاسْمِ الرَّبِّ يَخْلُصُ.
πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα κυριου σωθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
10 - 14 : فَكَيْفَ يَدْعُونَ بِمَنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ. وَكَيْفَ يُؤْمِنُونَ بِمَنْ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ؟ وَكَيْفَ يَسْمَعُونَ بِلاَ كَارِزٍ؟
πως ουν επικαλεσωνται εις ον ουκ επιστευσαν πως δε πιστευσωσιν ου ουκ ηκουσαν πως δε ακουσωσιν χωρις κηρυσσοντος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
بدون , من دون , بلا , بغير , عدا , وحده | chōris | kho-rece' | 5565 | χωρίς |
10 - 15 : وَكَيْفَ يَكْرِزُونَ إِنْ لَمْ يُرْسَلُوا؟ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: ((مَا أَجْمَلَ أَقْدَامَ الْمُبَشِّرِينَ بِالسَّلاَمِ الْمُبَشِّرِينَ بِالْخَيْرَاتِ)).
πως δε κηρυξωσιν εαν μη αποσταλωσιν καθως γεγραπται ως ωραιοι οι ποδες των ευαγγελιζομενων [τα] αγαθα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
ean mē | eh-an' may | 3362 | ἐὰν μή | |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
جميل | hōraios | ho-rah'-yos | 5611 | ὡραῖος |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
10 - 16 : لَكِنْ لَيْسَ الْجَمِيعُ قَدْ أَطَاعُوا الإِنْجِيلَ ، لأَنَّ إِشَعْيَاءَ يَقُولُ: ((يَا رَبُّ مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟))
αλλ ου παντες υπηκουσαν τω ευαγγελιω ησαιας γαρ λεγει κυριε τις επιστευσεν τη ακοη ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سمع. مسمع، أُذن. خبر | akoē | ak-o-ay' | 189 | ἀκοή |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
Hēsaias | hay-sah-ee'-as | 2268 | Ἡσαΐ́ας | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يطيع , يسمع | hupakouō | hoop-ak-oo'-o | 5219 | ὑπακούω |
10 - 17 : إِذاً الإِيمَانُ بِالْخَبَرِ وَالْخَبَرُ بِكَلِمَةِ اللهِ.
αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος χριστου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سمع. مسمع، أُذن. خبر | akoē | ak-o-ay' | 189 | ἀκοή |
سمع. مسمع، أُذن. خبر | akoē | ak-o-ay' | 189 | ἀκοή |
عسى، لعل | ara | ar'-ah | 686 | ἄρα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
10 - 18 : لَكِنَّنِي أَقُولُ: أَلَعَلَّهُمْ لَمْ يَسْمَعُوا؟ بَلَى! ((إِلَى جَمِيعِ الأَرْضِ خَرَجَ صَوْتُهُمْ وَإِلَى أَقَاصِي الْمَسْكُونَةِ أَقْوَالُهُمْ)).
αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
بل , بلى | menounge | men-oon'-geh | 3304 | μενοῦνγε |
المسكونة , العالم | oikoumenē | oy-kou-men'-ay | 3625 | οἰκουμένη |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
اقصى , نهاية | peras | per'-as | 4009 | πέρας |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
صوت , نغمة | phthoggos | fthong'-gos | 5353 | φθόγγος |
10 - 19 : لَكِنِّي أَقُولُ: أَلَعَلَّ إِسْرَائِيلَ لَمْ يَعْلَمْ؟ أَوَّلاً مُوسَى يَقُولُ: ((أَنَا أُغِيرُكُمْ بِمَا لَيْسَ أُمَّةً. بِأُمَّةٍ غَبِيَّةٍ أُغِيظُكُمْ)).
αλλα λεγω μη ισραηλ ουκ εγνω πρωτος μωυσης λεγει εγω παραζηλωσω υμας επ ουκ εθνει επ εθνει ασυνετω παροργιω υμας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير فاهم، بلا فهم، غبي | asunetos | as-oon'-ay-tos | 801 | ἀσύνετος |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
يغير , إغارة | parazēloō | par-ad-zay-lo'-o | 3863 | παραζηλόω |
يغيظ | parorgizō | par-org-id'-zo | 3949 | παροργίζω |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
10 - 20 : ثُمَّ إِشَعْيَاءُ يَتَجَاسَرُ وَيَقُولُ: ((وُجِدْتُ مِنَ الَّذِينَ لَمْ يَطْلُبُونِي وَصِرْتُ ظَاهِراً لِلَّذِينَ لَمْ يَسْأَلُوا عَنِّي)).
ησαιας δε αποτολμα και λεγει ευρεθην [εν] τοις εμε μη ζητουσιν εμφανης εγενομην τοις εμε μη επερωτωσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتجاسر | apotōlmaō | ap-ot-ol-mah'-o | 662 | ἀποτολμάω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
ظاهر | emphanēs | em-fan-ace' | 1717 | ἐμφανής |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
Hēsaias | hay-sah-ee'-as | 2268 | Ἡσαΐ́ας | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
10 - 21 : أَمَّا مِنْ جِهَةِ إِسْرَائِيلَ فَيَقُولُ: ((طُولَ النَّهَارِ بَسَطْتُ يَدَيَّ إِلَى شَعْبٍ مُعَانِدٍ وَمُقَاوِمٍ)).
προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقاوم، مقاوم، مناقض | antilegō | an-til'-eg-o | 483 | ἀντίλεγω |
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمن | apeitheō | ap-i-theh'-o | 544 | ἀπειθέω |
يبسط | ekpetannumi | ek-pet-an'-noo-mee | 1600 | ἐκπετάννυμι |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |