قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها مرقس الفصل : 7

7 - 1 : وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ الْفَرِّيسِيُّونَ وَقَوْمٌ مِنَ الْكَتَبَةِ قَادِمِينَ مِنْ أُورُشَلِيمَ.

και συναγονται προς αυτον οι φαρισαιοι και τινες των γραμματεων ελθοντες απο ιεροσολυμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كاتبgrammateusgram-mat-yooce'1122γραμματεύς
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Hierosolumahee-er-os-ol'-oo-mah2414Ἱεροσόλυμα
و , ايضاkaikahee2532καί
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاويsunagōsoon-ag'-o4863συνάγω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος

7 - 2 : وَلَمَّا رَأَوْا بَعْضاً مِنْ تَلاَمِيذِهِ يَأْكُلُونَ خُبْزاً بِأَيْدٍ دَنِسَةٍ، أَيْ غَيْرِ مَغْسُولَةٍ، لاَمُوا،

και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου οτι κοιναις χερσιν τουτ εστιν ανιπτοις εσθιουσιν τους αρτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غير مغسولaniptosan'-ip-tos449ἄνιπτος
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
مشترك , دنس , نجسkoinoskoy-nos'2839κοινός
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يلومmemphomaimem'-fom-ahee3201μέμφομαι
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يدcheirkhire5495χείρ

7 - 3 : لأَنَّ الْفَرِّيسِيِّينَ وَكُلَّ الْيَهُودِ إِنْ لَمْ يَغْسِلُوا أَيْدِيَهُمْ بِاعْتِنَاءٍ، لاَ يَأْكُلُونَ، مُتَمَسِّكِينَ بِتَقْلِيدِ الشُّيُوخِ.

οι γαρ φαρισαιοι και παντες οι ιουδαιοι εαν μη πυγμη νιψωνται τας χειρας ουκ εσθιουσιν κρατουντες την παραδοσιν των πρεσβυτερων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
ean mēeh-an' may3362ἐὰν μή
يغسل , يغتسلniptōnip'-to3538νίπτω
تقليد , تعليمparadosispar-ad'-os-is3862παράδοσις
كل , جميعpaspas3956πᾶς
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قسpresbuterospres-boo'-ter-os4245πρεσβύτερος
باعتناءpugmēpoog-may'4435πυγμή
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος
يدcheirkhire5495χείρ

7 - 4 : وَمِنَ السُّوقِ إِنْ لَمْ يَغْتَسِلُوا لاَ يَأْكُلُونَ. وَأَشْيَاءُ أُخْرَى كَثِيرَةٌ تَسَلَّمُوهَا لِلتَّمَسُّكِ بِهَا، مِنْ غَسْلِ كُؤُوسٍ وَأَبَارِيقَ وَآنِيَةِ نُحَاسٍ وَأَسِرَّةٍ.

και απ αγορας εαν μη βαπτισωνται ουκ εσθιουσιν και αλλα πολλα εστιν α παρελαβον κρατειν βαπτισμους ποτηριων και ξεστων και χαλκιων [και κλινων]

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
السوقagoraag-or-ah'58ἀγορά
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
معمودية، غسلbaptismosbap-tis-mos'909βαπτισμός
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
فراش , سريرklinēklee'-nay2825κλίνη
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
ean mēeh-an' may3362ἐὰν μή
ابريقxestēsxes'-tace3582ξέστης
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يأخذ , يقبل , يتسلمparalambanōpar-al-am-ban'-o3880παραλαμβάνω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كأسpotērionpot-ay'-ree-on4221ποτήριον
اناء نحاسchalkionkhal-kee'-on5473χαλκίον

7 - 5 : ثُمَّ سَأَلَهُ الْفَرِّيسِيُّونَ وَالْكَتَبَةُ: ((لِمَاذَا لاَ يَسْلُكُ تَلاَمِيذُكَ حَسَبَ تَقْلِيدِ الشُّيُوخِ ، بَلْ يَأْكُلُونَ خُبْزاً بِأَيْدٍ غَيْرِ مَغْسُولَةٍ؟))

και επερωτωσιν αυτον οι φαρισαιοι και οι γραμματεις δια τι ου περιπατουσιν οι μαθηται σου κατα την παραδοσιν των πρεσβυτερων αλλα κοιναις χερσιν εσθιουσιν τον αρτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غير مغسولaniptosan'-ip-tos449ἄνιπτος
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
كاتبgrammateusgram-mat-yooce'1122γραμματεύς
diatidee-at-ee'1302διατί
ثم , بعد ذلكepeitaep'-i-tah1899ἔπειτα
يسألeperōtaōep-er-o-tah'-o1905ἐπερωτάω
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
تقليد , تعليمparadosispar-ad'-os-is3862παράδοσις
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قسpresbuterospres-boo'-ter-os4245πρεσβύτερος
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος
يدcheirkhire5495χείρ

7 - 6 : فَأَجَابَ وَقَالَ لَهُمْ : ((حَسَناً تَنَبَّأَ إِشَعْيَاءُ عَنْكُمْ أَنْتُمُ الْمُرَائِينَ !كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: هَذَا الشَّعْبُ يُكْرِمُنِي بِشَفَتَيْهِ، وَأَمَّا قَلْبُهُ فَمُبْتَعِدٌ عَنِّي بَعِيداً،

ο δε ειπεν αυτοις καλως επροφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται [οτι] ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Hēsaiashay-sah-ee'-as2268Ἡσαΐ́ας
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأkalōskal-oce'2573καλῶς
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
شعبlaoslah-os'2992λαός
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
بعيدا , ابعدporrhōpor'-rho4206πόῤῥω
يتنبأ , تنبؤprophēteuōprof-ate-yoo'-o4395προφητεύω
يُكرم , يُثمّن , مثمّنtimaōtim-ah'-o5091τιμάω
المرائيhupokritēshoop-ok-ree-tace'5273ὑποκριτής
شفة , شاطئcheiloskhi'-los5491χεῖλος

7 - 7 : وَبَاطِلاً يَعْبُدُونَنِي وَهُمْ يُعَلِّمُونَ تَعَالِيمَ هِيَ وَصَايَا النَّاسِ.

ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
تعليمdidaskaliadid-as-kal-ee'-ah1319διδασκαλία
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
وصيةentalmaen'-tal-mah1778ἔνταλμα
باطلاmatēnmat'-ane3155μάτην
يعبد متعبّدsebomaiseb'-om-ahee4576σέβομαι

7 - 8 : لأَنَّكُمْ تَرَكْتُمْ وَصِيَّةَ اللَّهِ وَتَتَمَسَّكُونَ بِتَقْلِيدِ النَّاسِ: غَسْلَ الأَبَارِيقِ وَالْكُؤُوسِ ، وَأُمُوراً أُخَرَ كَثِيرَةً مِثْلَ هَذِهِ تَفْعَلُونَ)).

αφεντες την εντολην του θεου κρατειτε την παραδοσιν των ανθρωπων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
معمودية، غسلbaptismosbap-tis-mos'909βαπτισμός
وصية , امرentolēen-tol-ay'1785ἐντολή
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
ابريقxestēsxes'-tace3582ξέστης
تقليد , تعليمparadosispar-ad'-os-is3862παράδοσις
مِثْلparomoiospar-om'-oy-os3946παρόμοιος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كأسpotērionpot-ay'-ree-on4221ποτήριον
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος

7 - 9 : ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: ((حَسَناً! رَفَضْتُمْ وَصِيَّةَ اللَّهِ لِتَحْفَظُوا تَقْلِيدَكُمْ! .

και ελεγεν αυτοις καλως αθετειτε την εντολην του θεου ινα την παραδοσιν υμων στησητε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرد، يرفض، يرذل، يبطل، يخالف، يتهاونatheteōath-et-eh'-o114ἀθετέω
وصية , امرentolēen-tol-ay'1785ἐντολή
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأkalōskal-oce'2573καλῶς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تقليد , تعليمparadosispar-ad'-os-is3862παράδοσις
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

7 - 10 : لأَنَّ مُوسَى قَالَ: أَكْرِمْ أَبَاكَ وَأُمَّكَ ، وَمَنْ يَشْتِمُ أَباً أَوْ أُمّاً فَلْيَمُتْ مَوْتاً.

μωυσης γαρ ειπεν τιμα τον πατερα σου και την μητερα σου και ο κακολογων πατερα η μητερα θανατω τελευτατω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
موت , ميتة , مميتthanatosthan'-at-os2288θάνατος
يقول سرا على , يشتمkakologeōkak-ol-og-eh'-o2551κακολογέω
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
Mōseus Mōsēs Mōusēsmoce-yoos' mo-sace'3475Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
يموت , موتteleutaōtel-yoo-tah'-o5053τελευτάω
يُكرم , يُثمّن , مثمّنtimaōtim-ah'-o5091τιμάω

7 - 11 : وَأَمَّا أَنْتُمْ فَتَقُولُونَ: إِنْ قَالَ إِنْسَانٌ لأَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ: قُرْبَانٌ ، أَيْ هَدِيَّةٌ ، هُوَ الَّذِي تَنْتَفِعُ بِهِ مِنِّي

υμεις δε λεγετε εαν ειπη ανθρωπος τω πατρι η τη μητρι κορβαν ο εστιν δωρον ο εαν εξ εμου ωφεληθης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
هدية، عطية، قربانdōrondo'-ron1435δῶρον
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
قربان , خزانةkorban korbanaskor-ban' kor-ban-as'2878κορβᾶν κορβανᾶς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
ينفع , ينتفع , يَفيدōpheleōo-fel-eh'-o5623ὠφελέω

7 - 12 : فَلاَ تَدَعُونَهُ فِي مَا بَعْدُ يَفْعَلُ شَيْئاً لأَبِيهِ أَوْ أُمِّهِ.

ουκετι αφιετε αυτον ουδεν ποιησαι τω πατρι η τη μητρι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ليس بعدouketiook-et'-ee3765οὐκέτι
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω

7 - 13 : مُبْطِلِينَ كَلاَمَ اللَّهِ بِتَقْلِيدِكُمُ الَّذِي سَلَّمْتُمُوهُ. وَأُمُوراً كَثِيرَةً مِثْلَ هَذِهِ تَفْعَلُونَ)).

ακυρουντες τον λογον του θεου τη παραδοσει υμων η παρεδωκατε και παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبطل، ينسخakuroōak-oo-ro'-o208ἀκυρόω
يبطل، ينسخakuroōak-oo-ro'-o208ἀκυρόω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
تقليد , تعليمparadosispar-ad'-os-is3862παράδοσις
مِثْلparomoiospar-om'-oy-os3946παρόμοιος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

7 - 14 : ثُمَّ دَعَا كُلَّ الْجَمْعِ وَقَالَ لَهُمُ: ((اسْمَعُوا مِنِّي كُلُّكُمْ وَافْهَمُوا.

και προσκαλεσαμενος παλιν τον οχλον ελεγεν αυτοις ακουσατε μου παντες και συνετε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يدعو , يستدعيproskaleomaipros-kal-eh'-om-ahee4341προσκαλέομαι
يفهمsuniēmisoon-ee'-ay-mee4920συνίημι

7 - 15 : لَيْسَ شَيْءٌ مِنْ خَارِجِ الإِنْسَانِ إِذَا دَخَلَ فِيهِ يَقْدِرُ أَنْ يُنَجِّسَهُ، لَكِنَّ الأَشْيَاءَ الَّتِي تَخْرُجُ مِنْهُ هِيَ الَّتِي تُنَجِّسُ الإِنْسَانَ.

ουδεν εστιν εξωθεν του ανθρωπου εισπορευομενον εις αυτον ο δυναται κοινωσαι αυτον αλλα τα εκ του ανθρωπου εκπορευομενα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، داخل، ما يدخلeisporeuomaiice-por-yoo'-om-ahee1531εἰσπορεύομαι
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
خارج , خارجيexōthenex'-o-then1855ἔξωθεν
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنسkoinoōkoy-no'-o2840κοινόω
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنسkoinoōkoy-no'-o2840κοινόω
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς

7 - 16 : إِنْ كَانَ لأَحَدٍ أُذْنَانِ لِلسَّمْعِ ، فَلْيَسْمَعْ)).

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ei tisi tis1536εἴ τις
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
أُذُن , مِسْمَعousooce3775οὖς

7 - 17 : وَلَمَّا دَخَلَ مِنْ عِنْدِ الْجَمْعِ إِلَى الْبَيْتِ ، سَأَلَهُ تَلاَمِيذُهُ عَنِ الْمَثَلِ.

και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου την παραβολην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يسألeperōtaōep-er-o-tah'-o1905ἐπερωτάω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
مَثَل , مثال , رمزparabolēpar-ab-ol-ay'3850παραβολή
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί

7 - 18 : فَقَالَ لَهُمْ: ((أَفَأَنْتُمْ أَيْضاً هَكَذَا غَيْرُ فَاهِمِينَ؟ أَمَا تَفْهَمُونَ أَنَّ كُلَّ مَا يَدْخُلُ الإِنْسَانَ مِنْ خَارِجٍ لاَ يَقْدِرُ أَنْ يُنَجِّسَهُ،

και λεγει αυτοις ουτως και υμεις ασυνετοι εστε ου νοειτε οτι παν το εξωθεν εισπορευομενον εις τον ανθρωπον ου δυναται αυτον κοινωσαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
غير فاهم، بلا فهم، غبيasunetosas-oon'-ay-tos801ἀσύνετος
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، داخل، ما يدخلeisporeuomaiice-por-yoo'-om-ahee1531εἰσπορεύομαι
خارج , خارجيexōthenex'-o-then1855ἔξωθεν
و , ايضاkaikahee2532καί
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنسkoinoōkoy-no'-o2840κοινόω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يفهم , يشعر , يفتكر , يدركnoieōnoy-eh'-o3539νοιέω
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
كل , جميعpaspas3956πᾶς

7 - 19 : لأَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ إِلَى قَلْبِهِ بَلْ إِلَى الْجَوْفِ ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الْخَلاَءِ، وَذَلِكَ يُطَهِّرُ كُلَّ الأَطْعِمَةِ)).

οτι ουκ εισπορευεται αυτου εις την καρδιαν αλλ εις την κοιλιαν και εις τον αφεδρωνα εκπορευεται καθαριζων παντα τα βρωματα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مخرج، خلاءaphedrōnaf-ed-rone'856ἀφεδρών
طعامbrōmabro'-mah1033βρῶμα
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، داخل، ما يدخلeisporeuomaiice-por-yoo'-om-ahee1531εἰσπορεύομαι
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
يطهر , يتطهر , يطهّر , ينقيkatharizōkath-ar-id'-zo2511καθαρίζω
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
بطن , جوفkoiliakoy-lee'-ah2836κοιλία
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
كل , جميعpaspas3956πᾶς

7 - 20 : ثُمَّ قَالَ: ((إِنَّ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الإِنْسَانِ ذَلِكَ يُنَجِّسُ الإِنْسَانَ.

ελεγεν δε οτι το εκ του ανθρωπου εκπορευομενον εκεινο κοινοι τον ανθρωπον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنسkoinoōkoy-no'-o2840κοινόω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω

7 - 21 : لأَنَّهُ مِنَ الدَّاخِلِ ، مِنْ قُلُوبِ النَّاسِ ، تَخْرُجُ الأَفْكَارُ الشِّرِّيرَةُ: زِنىً، فِسْقٌ، قَتْلٌ،

εσωθεν γαρ εκ της καρδιας των ανθρωπων οι διαλογισμοι οι κακοι εκπορευονται πορνειαι κλοπαι φονοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
فكر. جدال، مجادلةdialogismosdee-al-og-is-mos'1261διαλογισμός
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
من داخل , داخل , باطنesōthenes'-o-then2081ἔσωθεν
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيثkakoskak-os'2556κακός
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
زنىmoicheiamoy-khi'-ah3430μοιχεία
زنى , زنا . فسق , عهارةporneiapor-ni'-ah4202πορνεία
قتلphonosfon'-os5408φόνος

7 - 22 : سِرْقَةٌ، طَمَعٌ، خُبْثٌ، مَكْرٌ، عَهَارَةٌ، عَيْنٌ شِرِّيرَةٌ، تَجْدِيفٌ، كِبْرِيَاءُ، جَهْلٌ.

μοιχειαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος ασελγεια οφθαλμος πονηρος βλασφημια υπερηφανια αφροσυνη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عهر، عهارة، دعارةaselgeiaas-elg'-i-a766ἀσέλγεια
جهل غباوةaphrosunēaf-ros-oo'-nay877ἀφροσύνη
تجديف، افتراءblasphēmiablas-fay-me'-ah988βλασφημία
مكر، غشdolosdol'-os1388δόλος
سرقةklopēklop-ay'2829κλοπή
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
طمع , بخلpleonexiapleh-on-ex-ee'-ah4124πλεονεξία
شر , خبثponēriapon-ay-ree'-ah4189πονηρία
شرير , شر , ردئ , خبيثponērospon-ay-ros'4190πονηρός
كبرياءhuperēphaniahoop-er-ay-fan-ee'-ah5243ὑπερηφανία

7 - 23 : جَمِيعُ هَذِهِ الشُّرُورِ تَخْرُجُ مِنَ الدَّاخِلِ وَتُنَجِّسُ الإِنْسَانَ)).

παντα ταυτα τα πονηρα εσωθεν εκπορευεται και κοινοι τον ανθρωπον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
من داخل , داخل , باطنesōthenes'-o-then2081ἔσωθεν
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنسkoinoōkoy-no'-o2840κοινόω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
شرير , شر , ردئ , خبيثponērospon-ay-ros'4190πονηρός
tautatow'-tah5023ταῦτα

7 - 24 : ثُمَّ قَامَ مِنْ هُنَاكَ وَمَضَى إِلَى تُخُومِ صُورَ وَصَيْدَاءَ، وَدَخَلَ بَيْتاً وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ لاَ يَعْلَمَ أَحَدٌ ، فَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَخْتَفِيَ،

εκειθεν δε αναστας απηλθεν εις τα ορια τυρου και εισελθων εις οικιαν ουδενα ηθελεν γνωναι και ουκ ηδυνηθη λαθειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
يختفي , يخفى , لا يدريlanthanōlan-than'-o2990λανθάνω
تخمmethoriosmeth-or'-ee-os3181μεθόριος
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
Sidōnsid-one'4605Σιδών
Turostoo'-ros5184Τύρος

7 - 25 : لأَنَّ امْرَأَةً كَانَ بِابْنَتِهَا رُوحٌ نَجِسٌ سَمِعَتْ بِهِ ، فَأَتَتْ وَخَرَّتْ عِنْدَ قَدَمَيْهِ.

αλλ ευθυς ακουσασα γυνη περι αυτου ης ειχεν το θυγατριον αυτης πνευμα ακαθαρτον ελθουσα προσεπεσεν προς τους ποδας αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نجسakathartosak-ath'-ar-tos169ἀκάθαρτος
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
ابنة صغيرة , ابنةthugatrionthoo-gat'-ree-on2365θυγάτριον
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
قَدَم , رِجْل , قائمةpouspooce4228πούς
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
يخرّ , يقعprospiptōpros-pip'-to4363προσπίπτω

7 - 26 : وَكَانَتْ الْمَرْأَةُ أُمَمِيَّةً ، وَفِي جِنْسِهَا فِينِيقِيَّةً سُورِيَّةً. فَسَأَلَتْهُ أَنْ يُخْرِجَ الشَّيْطَانَ مِنِ ابْنَتِهَا.

η δε γυνη ην ελληνις συροφοινικισσα τω γενει και ηρωτα αυτον ινα το δαιμονιον εκβαλη εκ της θυγατρος αυτης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نوع، جنس. عشيرة، ذرّيةgenosghen'-os1085γένος
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
شيطان. الهdaimoniondahee-mon'-ee-on1140δαιμόνιον
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
Hellēnishel-lay-nis'1674Ἑλληνίς
يسأل , يطلبerōtaōer-o-tah'-o2065ἐρωτάω
بنت , ابنةthugatērthoo-gat'-air2364θυγάτηρ
Surophoinissasoo-rof-oy'-nis-sah4949Συροφοίνισσα

7 - 27 : وَأَمَّا يَسُوعُ فَقَالَ لَهَا: ((دَعِي الْبَنِينَ أَوَّلاً يَشْبَعُونَ، لأَنَّهُ لَيْسَ حَسَناً أَنْ يُؤْخَذَ خُبْزُ الْبَنِينَ وَيُطْرَحَ لِلْكِلاَبِ)).

και ελεγεν αυτη αφες πρωτον χορτασθηναι τα τεκνα ου γαρ εστιν καλον λαβειν τον αρτον των τεκνων και τοις κυναριοις βαλειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
كلبkunarionkoo-nar'-ee-on2952κυνάριον
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
ولد , ابنteknontek'-non5043τέκνον
ولد , ابنteknontek'-non5043τέκνον
يَشبع , يُشبعchortazōkhor-tad'-zo5526χορτάζω

7 - 28 : فَأَجَابَتْ وَقَالْت لَهُ : ((نَعَمْ يَا سَيِّدُ! وَالْكِلاَبُ أَيْضاً تَحْتَ الْمَائِدَةِ تَأْكُلُ مِنْ فُتَاتِ الْبَنِينَ! )).

η δε απεκριθη και λεγει αυτω κυριε και τα κυναρια υποκατω της τραπεζης εσθιουσιν απο των ψιχιων των παιδιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
لانّ، فانّ (اغفلت لكثرة ورودها)gargar1063γάρ
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
كلبkunarionkoo-nar'-ee-on2952κυνάριον
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
نعم , بلىnainahee3483ναί
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابنpaidionpahee-dee'-on3813παιδίον
مائدةtrapezatrap'-ed-zah5132τράπεζα
تحتhupokatōhoop-ok-at'-o5270ὑποκάτω
فتاتpsichionpsikh-ee'-on5589ψιχίον

7 - 29 : فَقَالَ لَهَا: ((لأَجْلِ هَذِهِ الْكَلِمَةِ، اذْهَبِي. قَدْ خَرَجَ الشَّيْطَانُ مِنِ ابْنَتِكِ)).

και ειπεν αυτη δια τουτον τον λογον υπαγε εξεληλυθεν εκ της θυγατρος σου το δαιμονιον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
شيطان. الهdaimoniondahee-mon'-ee-on1140δαιμόνιον
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
بنت , ابنةthugatērthoo-gat'-air2364θυγάτηρ
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
toutontoo'-ton5126τοῦτον
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω

7 - 30 : فَذَهَبَتْ إِلَى بَيْتِهَا وَوَجَدَتِ الشَّيْطَانَ قَدْ خَرَجَ، روَالاِبْنَةَ مَطْرُوحَةً عَلَى الْفِرَاشِ.

και απελθουσα εις τον οικον αυτης ευρεν το παιδιον βεβλημενον επι την κλινην και το δαιμονιον εξεληλυθος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
شيطان. الهdaimoniondahee-mon'-ee-on1140δαιμόνιον
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
بنت , ابنةthugatērthoo-gat'-air2364θυγάτηρ
فراش , سريرklinēklee'-nay2825κλίνη
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος

7 - 31 : ثُمَّ خَرَجَ أَيْضاً مِنْ تُخُومِ صُورَ وَصَيْدَاءَ ، وَجَاءَ إِلَى بَحْرِ الْجَلِيلِ فِي وَسْطِ حُدُودِ الْمُدُنِ الْعَشْرِ.

και παλιν εξελθων εκ των οριων τυρου ηλθεν δια σιδωνος εις την θαλασσαν της γαλιλαιας ανα μεσον των οριων δεκαπολεως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل واحد. في وسط، بين، فيanaan-ah'303ἀνά
Galilaiagal-il-ah-yah1056Γαλιλαία
Dekapolisdek-ap'-ol-is1179Δεκάπολις
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
تخك , حدhorionhor'-ee-on3725ὅριον
تخك , حدhorionhor'-ee-on3725ὅριον
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
Sidōnsid-one'4605Σιδών
Turostoo'-ros5184Τύρος

7 - 32 : وَجَاءُوا إِلَيْهِ بِأَصَمَّ أَعْقَدَ ، وَطَلَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ.

και φερουσιν αυτω κωφον και μογιλαλον και παρακαλουσιν αυτον ινα επιθη αυτω την χειρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
اخرس , صامت , اصمّkōphosko-fos'2974κωφός
اعقدmogilalosmog-il-al'-os3424μογιλάλος
اعقدmogilalosmog-il-al'-os3424μογιλάλος
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω
يدcheirkhire5495χείρ

7 - 33 : فَأَخَذَهُ مِنْ بَيْنِ الْجَمْعِ عَلَى نَاحِيَةٍ ، وَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِي أُذُنَيْهِ وَتَفَلَ وَلَمَسَ لِسَانَهُ،

και απολαβομενος αυτον απο του οχλου κατ ιδιαν εβαλεν τους δακτυλους αυτου εις τα ωτα αυτου και πτυσας ηψατο της γλωσσης αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يسترد، يقبل، يستوفي، ينالapolambanōap-ol-am-ban'-o618ἀπολαμβάνω
يلمس، يمس. يوقدhaptomaihap'-tom-ahee680ἅπτομαι
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
لسان، لغةglōssagloce'-sah1100γλῶσσα
اصبعdaktulosdak'-too-los1147δάκτυλος
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
أُذُن , مِسْمَعousooce3775οὖς
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
يتفلptuōptoo'-o4429πτύω

7 - 34 : وَرَفَعَ نَظَرَهُ نَحْوَ السَّمَاءِ ، وَأَنَّ وَقَالَ لَهُ: ((إِفَّثَا)). أَيِ انْفَتِحْ.

και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
ينفتح، يفتح، فاتح، يوضحdianoigōdee-an-oy'-go1272διανοίγω
افّثاephphathaef-fath-ah'2188ἐφφαθά
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
يئنstenazōsten-ad'-zo4727στενάζω

7 - 35 : وَلِلْوَقْتِ انْفَتَحَتْ أُذْنَاهُ، وَانْحَلَّ رِبَاطُ لِسَانِهِ، وَتَكَلَّمَ مُسْتَقِيماً.

και [ευθεως] ηνοιγησαν αυτου αι ακοαι και ελυθη ο δεσμος της γλωσσης αυτου και ελαλει ορθως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
سمع. مسمع، أُذن. خبرakoēak-o-ay'189ἀκοή
لسان، لغةglōssagloce'-sah1100γλῶσσα
رباط، قيد، وثاقdesmon desmosdes-mon' des-mos'1199δεσμόν δεσμός
ينفتح، يفتح، فاتح، يوضحdianoigōdee-an-oy'-go1272διανοίγω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصلluōloo'-o3089λύω
بالاستقامة , بالصواب , مستقيماorthōsor-thoce'3723ὀρθῶς

7 - 36 : فَأَوْصَاهُمْ أَنْ لاَ يَقُولُوا لأَحَدٍ. وَلَكِنْ عَلَى قَدْرِ مَا أَوْصَاهُمْ كَانُوا يُنَادُونَ أَكْثَرَ كَثِيراً.

και διεστειλατο αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν οσον δε αυτοις διεστελλετο αυτοι μαλλον περισσοτερον εκηρυσσον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يوصى، يأمرdiastellomaidee-as-tel'-lom-ahee1291διαστέλλομαι
يوصى، يأمرdiastellomaidee-as-tel'-lom-ahee1291διαστέλλομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يكرز , كارز , ينادىkērussōkay-roos'-so2784κηρύσσω
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
perissoteronper-is-sot'-er-on4054περισσότερον

7 - 37 : وَبُهِتُوا إِلَى الْغَايَةِ قَائِلِينَ: ((إِنَّهُ عَمِلَ كُلَّ شَيْءٍ حَسَناً! جَعَلَ الصُّمَّ يَسْمَعُونَ وَالْخُرْسَ يَتَكَلَّمُونَ)).

και υπερπερισσως εξεπλησσοντο λεγοντες καλως παντα πεποιηκεν και τους κωφους ποιει ακουειν και [τους] αλαλους λαλειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
اخرسalalosal'-al-os216ἄλαλος
ekplēssōek-place'-so1605ἐκπλήσσω
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأkalōskal-oce'2573καλῶς
اخرس , صامت , اصمّkōphosko-fos'2974κωφός
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
و ( حرف عطف )teteh5037τε
الى الغايةhuperperissōshoop-er-per-is-soce'5249ὑπερπερισσῶς