قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها مرقس الفصل : 6

6 - 1 : وَخَرَجَ مِنْ هُنَاكَ وَجَاءَ إِلَى وَطَنِهِ وَتَبِعَهُ تَلاَمِيذُهُ.

και εξηλθεν εκειθεν και ερχεται εις την πατριδα αυτου και ακολουθουσιν αυτω οι μαθηται αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتبع، تابع، يلحقakoloutheōak-ol-oo-theh'-o190ἀκολουθέω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
وطنpatrispat-rece'3968πατρίς

6 - 2 : وَلَمَّا كَانَ السَّبْتُ، ابْتَدَأَ يُعَلِّمُ فِي الْمَجْمَعِ. وَكَثِيرُونَ إِذْ سَمِعُوا بُهِتُوا قَائِلِينَ: ((مِنْ أَيْنَ لِهَذَا هَذِهِ؟ وَمَا هَذِهِ الْحِكْمَةُ الَّتِي أُعْطِيَتْ لَهُ حَتَّى تَجْرِيَ عَلَى يَدَيْهِ قُوَّاتٌ مِثْلُ هَذِهِ؟

και γενομενου σαββατου ηρξατο διδασκειν εν τη συναγωγη και πολλοι ακουοντες εξεπλησσοντο λεγοντες ποθεν τουτω ταυτα και τις η σοφια η δοθεισα τουτω και αι δυναμεις τοιαυται δια των χειρων αυτου γινομεναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
قوة، قدرة، طاقة، وفرةdunamisdoo'-nam-is1411δύναμις
ekplēssōek-place'-so1605ἐκπλήσσω
و , ايضاkaikahee2532καί
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
من اينpothenpoth'-en4159πόθεν
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
حكمةsophiasof-ee'-ah4678σοφία
مجمع , جماعةsunagōgēsoon-ag-o-gay'4864συναγωγή
tautatow'-tah5023ταῦτα
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος
toutōtoo'-to5129τούτῳ
يدcheirkhire5495χείρ

6 - 3 : أَلَيْسَ هَذَا هُوَ النَّجَّارَ ابْنَ مَرْيَمَ، وَأَخَو يَعْقُوبَ وَيُوسِي وَيَهُوذَا وَسِمْعَانَ؟ أَوَلَيْسَتْ أَخَوَاتُهُ هَهُنَا عِنْدَنَا؟)) فَكَانُوا يَعْثُرُونَ بِهِ.

ουχ ουτος εστιν ο τεκτων ο υιος της μαριας και αδελφος ιακωβου και ιωσητος και ιουδα και σιμωνος και ουκ εισιν αι αδελφαι αυτου ωδε προς ημας και εσκανδαλιζοντο εν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اختadelphēad-el-fay'79ἀδελφή
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Iakōbosee-ak'-o-bos2385Ἰάκωβος
Ioudasee-oo-das'2455Ἰουδάς
Iōsēsee-o-sace'2500Ἰωσῆς
Maria Mariammar-ee'-ah mar-ee-am'3137Μαρία Μαριάμ
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
Simōnsee'-mone4613Σίμων
يعثر , يشك , ينفرskandalizōskan-dal-id'-zo4624σκανδαλίζω
نجّارtektōntek'-tone5045τέκτων
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
هنا , ههنا , الى هنا , هناكhōdeho'-deh5602ὧδε

6 - 4 : فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: ((لَيْسَ نَبِيٌّ بِلاَ كَرَامَةٍ إلاَّ فِي وَطَنِهِ وَبَيْنَ أَقْرِبَائِهِ وَفِي بَيْتِهِ)).

και ελεγεν αυτοις ο ιησους οτι ουκ εστιν προφητης ατιμος ει μη εν τη πατριδι αυτου και εν τοις συγγενευσιν αυτου και εν τη οικια αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بلا كرامةatimosat'-ee-mos820ἄτιμος
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
وطنpatrispat-rece'3968πατρίς
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης
قريب , نسيبsuggenēssoong-ghen-ace'4773συγγενής

6 - 5 : وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَصْنَعَ هُنَاكَ وَلاَ قُوَّةً وَاحِدَةً، غَيْرَ أَنَّهُ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى مَرْضَى قَلِيلِينَ فَشَفَاهُمْ.

και ουκ εδυνατο εκει ποιησαι ουδεμιαν δυναμιν ει μη ολιγοις αρρωστοις επιθεις τας χειρας εθεραπευσεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مريضarrhōstosar'-hroce-tos732ἄῤῥωστος
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
قوة، قدرة، طاقة، وفرةdunamisdoo'-nam-is1411δύναμις
يكونei mēi may1508έἰ μή
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
يشفى , يشفي , يستشفي , شفاء , يبرأ , يبرئ , ابراء , يخدمtherapeuōther-ap-yoo'-o2323θεραπεύω
قليل , ايجاز , يسيرoligosol-ee'-gos3641ὀλίγος
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يدcheirkhire5495χείρ

6 - 6 : وَتَعَجَّبَ مِنْ عَدَمِ إِيمَانِهِمْ. وَصَارَ يَطُوفُ الْقُرَى الْمُحِيطَةَ يُعَلِّمُ.

και εθαυμαζεν δια την απιστιαν αυτων και περιηγεν τας κωμας κυκλω διδασκων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عدم ايمان. عدم امانةapistiaap-is-tee'-ah570ἀπιστία
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يتعجب , يحابيthaumazōthou-mad'-zo2296θαυμάζω
حولkuklothenkoo-kloth'-en2943κυκλόθεν
حول , يطوفkuklōkoo'-klo2945κύκλῳ
قريةkōmēko'-may2968κώμη
يطوف , يجول , يدورperiagōper-ee-ag'-o4013περιάγω

6 - 7 : وَدَعَا الاِثْنَيْ عَشَرَ وَابْتَدَأَ يُرْسِلُهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ، وَأَعْطَاهُمْ سُلْطَاناً عَلَى الأَرْوَاحِ النَّجِسَةِ،

και προσκαλειται τους δωδεκα και ηρξατο αυτους αποστελλειν δυο δυο και εδιδου αυτοις εξουσιαν των πνευματων των ακαθαρτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نجسakathartosak-ath'-ar-tos169ἀκάθαρτος
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
اثنانduodoo'-o1417δύο
اثنانduodoo'-o1417δύο
اثنا عشرdōdekado'-dek-ah1427δώδεκα
يمد، يبسطekteinōek-ti'-no1614ἐκτείνω
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
يدعو , يستدعيproskaleomaipros-kal-eh'-om-ahee4341προσκαλέομαι

6 - 8 : وَأَوْصَاهُمْ أَنْ لاَ يَحْمِلُوا شَيْئاً لِلطَّرِيقِ غَيْرَ عَصاً فَقَطْ، لاَ مِزْوَداً وَلاَ خُبْزاً وَلاَ نُحَاساً فِي الْمِنْطَقَةِ.

και παρηγγειλεν αυτοις ινα μηδεν αιρωσιν εις οδον ει μη ραβδον μονον μη αρτον μη πηραν μη εις την ζωνην χαλκον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يكونei mēi may1508έἰ μή
منطقةzōnēdzo'-nay2223ζώνη
لا , ما , ليسmay3361μή
لا , ما , ليسmay3361μή
لا , ما , ليسmay3361μή
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
وحده , فقط , غيرmononmon'-on3440μόνον
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
يوصي , يأمرparaggellōpar-ang-gel'-lo3853παραγγέλλω
مزودpērapay'-rah4082πήρα
عصا قضيبrhabdoshrab'-dos4464ῥάβδος
نحاسchalkoskhal-kos'5475χαλκός

6 - 9 : بَلْ يَكُونُوا مَشْدُودِينَ بِنِعَالٍ ، وَلاَ يَلْبَسُوا ثَوْبَيْنِ.

αλλα υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσησθε δυο χιτωνας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اثنانduodoo'-o1417δύο
يلبس، يلبس، متسربلenduōen-doo'-o1746ἐνδύω
نعلsandalionsan-dal'-ee-on4547σανδάλιον
hupodeōhoop-od-eh'-o5265ὑποδέω
ثوب , قميصchitōnkhee-tone'5509χιτών

6 - 10 : وَقَالَ لَهُمْ: ((حَيْثُمَا دَخَلْتُمْ بَيْتاً فَأَقِيمُوا فِيهِ حَتَّى تَخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ.

και ελεγεν αυτοις οπου εαν εισελθητε εις οικιαν εκει μενετε εως αν εξελθητε εκειθεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
حتى , الى ان , ال , ما دامheōsheh'-oce2193ἕως
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عندmenōmen'-o3306μένω
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου

6 - 11 : وَكُلُّ مَنْ لاَ يَقْبَلُكُمْ وَلاَ يَسْمَعُ لَكُمْ، فَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ وَانْفُضُوا التُّرَابَ الَّذِي تَحْتَ أَرْجُلِكُمْ شَهَادَةً عَلَيْهِمْ. اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: سَتَكُونُ لأَرْضِ سَدُومَ وَعَمُورَةَ يَوْمَ الدِّينِ حَالَةٌ أَكْثَرُ احْتِمَالاً مِمَّا لِتِلْكَ الْمَدِينَةِ)).

και ος αν τοπος μη δεξηται υμας μηδε ακουσωσιν υμων εκπορευομενοι εκειθεν εκτιναξατε τον χουν τον υποκατω των ποδων υμων εις μαρτυριον αυτοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
اللام الرابطة لجواب الشرطanan302ἄν
كثير الاحتمالanektoterosan-ek-tot'-er-os414ἀνεκτότερος
Gomorrhagom'-or-hrhah1116Γόμοῤῥα
يقبل، ياخذdechomaidekh'-om-ahee1209δέχομαι
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
ينفضektinassōek-tin-as'-so1621ἐκτινάσσω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
حكم , قضلء , دينونة , الدين , يدين , حقkrisiskree'-sis2920κρίσις
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
شهادةmarturionmar-too'-ree-on3142μαρτύριον
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
مدينةpolispol'-is4172πόλις
قَدَم , رِجْل , قائمةpouspooce4228πούς
Sodomasod'-om-ah4670Σόδομα
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
تحتhupokatōhoop-ok-at'-o5270ὑποκάτω
chooskho'-os5522χόος

6 - 12 : فَخَرَجُوا وَصَارُوا يَكْرِزُونَ أَنْ يَتُوبُوا.

και εξελθοντες εκηρυξαν ινα μετανοωσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يكرز , كارز , ينادىkērussōkay-roos'-so2784κηρύσσω
يتوبmetanoeōmet-an-o-eh'-o3340μετανοέω

6 - 13 : وَأَخْرَجُوا شَيَاطِينَ كَثِيرَةً، وَدَهَنُوا بِزَيْتٍ مَرْضَى كَثِيرِينَ فَشَفَوْهُمْ.

και δαιμονια πολλα εξεβαλλον και ηλειφον ελαιω πολλους αρρωστους και εθεραπευον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يدهنaleiphōal-i'-fo218ἀλείφω
مريضarrhōstosar'-hroce-tos732ἄῤῥωστος
شيطان. الهdaimoniondahee-mon'-ee-on1140δαιμόνιον
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
زيتelaionel'-ah-yon1637ἔλαιον
يشفى , يشفي , يستشفي , شفاء , يبرأ , يبرئ , ابراء , يخدمtherapeuōther-ap-yoo'-o2323θεραπεύω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

6 - 14 : فَسَمِعَ هِيرُودُسُ الْمَلِكُ، لأَنَّ اسْمَهُ صَارَ مَشْهُوراً. وَقَالَ: ((إِنَّ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانَ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ وَلِذَلِكَ تُعْمَلُ بِهِ الْقُوَّاتُ)).

και ηκουσεν ο βασιλευς ηρωδης φανερον γαρ εγενετο το ονομα αυτου και ελεγον οτι ιωαννης ο βαπτιζων εγηγερται εκ νεκρων και δια τουτο ενεργουσιν αι δυναμεις εν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
قوة، قدرة، طاقة، وفرةdunamisdoo'-nam-is1411δύναμις
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
يعمل، عامل، فعلenergeōen-erg-eh'-o1754ἐνεργέω
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
toutotoo'-to5124τοῦτο
ظاهر , يُظهر , علانية , يعلن , يستعلن , مشهورphanerosfan-er-os'5318φανερός

6 - 15 : قَالَ آخَرُونَ: ((إِنَّهُ إِيلِيَّا)). وَقَالَ آخَرُونَ: ((إِنَّهُ نَبِيٌّ أَوْ كَأَحَدِ الأَنْبِيَاءِ)).

αλλοι δε ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης ως εις των προφητων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
واحد فواحدheishice1520εἷς
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
Hēliashay-lee'-as2243Ἡλίας
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης

6 - 16 : وَلَكِنْ لَمَّا سَمِعَ هِيرُودُسُ قَالَ: ((هَذَا هُوَ يُوحَنَّا الَّذِي قَطَعْتُ أَنَا رَأْسَهُ. إِنَّهُ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ!))

ακουσας δε ο ηρωδης ελεγεν ον εγω απεκεφαλισα ιωαννην ουτος ηγερθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يقطع الرأسapokephalizōap-ok-ef-al-id'-zo607ἀποκεφαλίζω
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ

6 - 17 : لأَنَّ هِيرُودُسَ نَفْسَهُ كَانَ قَدْ أَرْسَلَ وَأَمْسَكَ يُوحَنَّا وَأَوْثَقَهُ فِي السِّجْنِ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا امْرَأَةِ فِيلُبُّسَ أَخِيهِ، إِذْ كَانَ قَدْ تَزَوَّجَ بِهَا.

αυτος γαρ ο ηρωδης αποστειλας εκρατησεν τον ιωαννην και εδησεν αυτον εν φυλακη δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου οτι αυτην εγαμησεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يتزوج، يزوّج، تزوّج، زواج، متزوجgameōgam-eh'-o1060γαμέω
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
يربط، مرتبطdeōdeh'-o1210δέω
يمد، يبسطekteinōek-ti'-no1614ἐκτείνω
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
Hērōdiashay-ro-dee-as'2266Ἡρωδιάς
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
Philipposfil'-ip-pos5376Φίλιππος
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

6 - 18 : لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لِهِيرُودُسَ: ((لاَ يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ امْرَأَةُ أَخِيكَ))

ελεγεν γαρ ο ιωαννης τω ηρωδη οτι ουκ εξεστιν σοι εχειν την γυναικα του αδελφου σου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
يحل , يجوز ,يسوغexestiex'-es-tee1832ἔξεστι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω

6 - 19 : فَحَنِقَتْ هِيرُودِيَّا عَلَيْهِ ، وَأَرَادَتْ أَنْ تَقْتُلَهُ وَلَمْ تَقْدِرْ،

η δε ηρωδιας ενειχεν αυτω και ηθελεν αυτον αποκτειναι και ουκ ηδυνατο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقتل، قاتل، قتلapokteinōap-ok-ti'-no615ἀποκτείνω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
يحنق . يرتبكenechōen-ekh'-o1758ἐνέχω
Hērōdiashay-ro-dee-as'2266Ἡρωδιάς
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω

6 - 20 : لأَنَّ هِيرُودُسَ كَانَ يَهَابُ يُوحَنَّا عَالِماً أَنَّهُ رَجُلٌ بَارٌّ وَقِدِّيسٌ، وَكَانَ يَحْفَظُهُ. وَإِذْ سَمِعَهُ، فَعَلَ كَثِيراً ، وَسَمِعَهُ بِسُرُورٍ.

ο γαρ ηρωδης εφοβειτο τον ιωαννην ειδως αυτον ανδρα δικαιον και αγιον και συνετηρει αυτον και ακουσας αυτου πολλα ηπορει και ηδεως αυτου ηκουεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحقdikaiosdik'-ah-yos1342δίκαιος
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
بسرورhēdeōshay-deh'-oce2234ἡδέως
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يحفظsuntēreōsoon-tay-reh'-o4933συντηρέω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

6 - 21 : وَإِذْ كَانَ يَوْمٌ مُوافِقٌ، لَمَّا صَنَعَ هِيرُودُسُ فِي مَوْلِدِهِ عَشَاءً لِعُظَمَائِهِ وَقُوَّادِ الأُلُوفِ وَوُجُوهِ الْجَلِيلِ ،

και γενομενης ημερας ευκαιρου οτε ηρωδης τοις γενεσιοις αυτου δειπνον εποιησεν τοις μεγιστασιν αυτου και τοις χιλιαρχοις και τοις πρωτοις της γαλιλαιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Galilaiagal-il-ah-yah1056Γαλιλαία
مولدgenesiaghen-es'-ee-ah1077γενέσια
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
وليمة، عشاءdeipnondipe'-non1173δεῖπνον
موافق , في حينهeukairosyoo'-kahee-ros2121εὔκαιρος
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
megistanesmeg-is-tan'-es3175μεγιστᾶνες
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος
قائد الف , اميرchiliarchoskhil-ee'-ar-khos5506χιλίαρχος

6 - 22 : دَخَلَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا وَرَقَصَتْ، فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ وَالْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ. فَقَالَ الْمَلِكُ لِلصَّبِيَّةِ: ((مَهْمَا أَرَدْتِ اطْلُبِي مِنِّي فَأُعْطِيَكِ)).

και εισελθουσης της θυγατρος αυτου ηρωδιαδος και ορχησαμενης ηρεσεν τω ηρωδη και τοις συνανακειμενοις ειπεν ο βασιλευς τω κορασιω αιτησον με ο εαν θελης και δωσω σοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
يسّر، يحسن، يرضيareskōar-es'-ko700ἀρέσκω
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
Hērōdiashay-ro-dee-as'2266Ἡρωδιάς
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
بنت , ابنةthugatērthoo-gat'-air2364θυγάτηρ
صبيةkorasionkor-as'-ee-on2877κοράσιον
يرقصorcheomaior-kheh'-om-ahee3738ὀρχέομαι
يتكئ مع , متكئ معsunanakeimaisoon-an-ak'-i-mahee4873συνανάκειμαι

6 - 23 : وَأَقْسَمَ لَهَا أَنْ ((مَهْمَا طَلَبْتِ مِنِّي لأُعْطِيَنَّكِ حَتَّى نِصْفَ مَمْلَكَتِي)).

και ωμοσεν αυτη [πολλα] ο τι εαν με αιτησης δωσω σοι εως ημισους της βασιλειας μου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
ملكوت، مملكة، ملكbasileiabas-il-i'-ah932βασιλεία
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
hēmisuhay'-mee-soo2255ἥμισυ
يحلف , يقسمomnuōom-noo'-o3660ὀμνύω

6 - 24 : فَخَرَجَتْ وَقَالَتْ لأُمِّهَا: ((مَاذَا أَطْلُبُ؟)) فَقَالَتْ: ((رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ)).

και εξελθουσα ειπεν τη μητρι αυτης τι αιτησωμαι η δε ειπεν την κεφαλην ιωαννου του βαπτιζοντος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
المعمدان (يوحنا)Baptistēsbap-tis-tace'910Βαπτιστής
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

6 - 25 : فَدَخَلَتْ لِلْوَقْتِ بِسُرْعَةٍ إِلَى الْمَلِكِ وَطَلَبَتْ قَائِلَةً: ((أُرِيدُ أَنْ تُعْطِيَنِي حَالاً رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ عَلَى طَبَقٍ)).

και εισελθουσα ευθυς μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα εξαυτης δως μοι επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
المعمدان (يوحنا)Baptistēsbap-tis-tace'910Βαπτιστής
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
طبق , قصعةpinaxpin'-ax4094πίναξ
اجتهاد , جهد , سرعةspoudēspoo-day'4710σπουδή

6 - 26 : فَحَزِنَ الْمَلِكُ جِدّاً. وَلأَجْلِ الأَقْسَامِ وَالْمُتَّكِئِينَ لَمْ يُرِدْ أَنْ يَرُدَّهَا.

και περιλυπος γενομενος ο βασιλευς δια τους ορκους και τους ανακειμενους ουκ ηθελησεν αθετησαι αυτην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرد، يرفض، يرذل، يبطل، يخالف، يتهاونatheteōath-et-eh'-o114ἀθετέω
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
قسمhorkoshor'-kos her'-kos3727ὅρκος
يحزن جدا , يحزنperiluposper-il'-oo-pos4036περίλυπος
يتكئ مع , متكئ معsunanakeimaisoon-an-ak'-i-mahee4873συνανάκειμαι

6 - 27 : فَلِلْوَقْتِ أَرْسَلَ الْمَلِكُ سَيَّافاً وَأَمَرَ أَنْ يُؤْتَى بِرَأْسِهِ.

και ευθυς αποστειλας ο βασιλευς σπεκουλατορα επεταξεν ενεγκαι την κεφαλην αυτου και απελθων απεκεφαλισεν αυτον εν τη φυλακη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يقطع الرأسapokephalizōap-ok-ef-al-id'-zo607ἀποκεφαλίζω
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يأمرepitassōep-ee-tas'-so2004ἐπιτάσσω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
سيّافspekoulatōrspek-oo-lat'-ore4688σπεκουλάτωρ
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

6 - 28 : فَمَضَى وَقَطَعَ رَأْسَهُ فِي السِّجْنِ. وَأَتَى بِرَأْسِهِ عَلَى طَبَقٍ وَأَعْطَاهُ لِلصَّبِيَّةِ، وَالصَّبِيَّةُ أَعْطَتْهُ لأُمِّهَا.

και ηνεγκεν την κεφαλην αυτου επι πινακι και εδωκεν αυτην τω κορασιω και το κορασιον εδωκεν αυτην τη μητρι αυτης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
صبيةkorasionkor-as'-ee-on2877κοράσιον
صبيةkorasionkor-as'-ee-on2877κοράσιον
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
طبق , قصعةpinaxpin'-ax4094πίναξ
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω

6 - 29 : وَلَمَّا سَمِعَ تَلاَمِيذُهُ، جَاءُوا وَرَفَعُوا جُثَّتَهُ وَوَضَعُوهَا فِي قَبْرٍ.

και ακουσαντες οι μαθηται αυτου ηλθον και ηραν το πτωμα αυτου και εθηκαν αυτο εν μνημειω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
جثةptōmapto'-mah4430πτῶμα
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι

6 - 30 : وَاجْتَمَعَ الرُّسُلُ إِلَى يَسُوعَ وَأَخْبَرُوهُ بِكُلِّ شَيْءٍ، كُلِّ مَا فَعَلُوا وَكُلِّ مَا عَلَّمُوا.

και συναγονται οι αποστολοι προς τον ιησουν και απηγγειλαν αυτω παντα οσα εποιησαν και οσα εδιδαξαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخبر، يقول، ينادىapaggellōap-ang-el'-lo518ἀπαγγέλλω
رسولapostolosap-os'-tol-os652ἀπόστολος
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاويsunagōsoon-ag'-o4863συνάγω
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاويsunagōsoon-ag'-o4863συνάγω
و ( حرف عطف )teteh5037τε

6 - 31 : فَقَالَ لَهُمْ: ((تَعَالَوْا أَنْتُمْ مُنْفَرِدِينَ إِلَى مَوْضِعٍ خَلاَءٍ وَاسْتَرِيحُوا قَلِيلاً)). لأَنَّ الْقَادِمِينَ وَالذَّاهِبِينَ كَانُوا كَثِيرِينَ، وَلَمْ تَتَيَسَّرْ لَهُمْ فُرْصَةٌ لِلأَكْلِ.

και λεγει αυτοις δευτε υμεις αυτοι κατ ιδιαν εις ερημον τοπον και αναπαυσασθε ολιγον ησαν γαρ οι ερχομενοι και οι υπαγοντες πολλοι και ουδε φαγειν ευκαιρουν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يريح، يستريح، يحلّanapauōan-ap-ow'-o373ἀναπαύω
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
تعال، هلمdeutedyoo'-teh1205δεῦτε
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
برية , قفرerēmoser'-ay-mos2048ἔρημος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
تتيسر فرصة , يتوفت وقت , يتفرغ لeukaireōyoo-kahee-reh'-o2119εὐκαιρέω
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
قليل , ايجاز , يسيرoligosol-ee'-gos3641ὀλίγος
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

6 - 32 : فَمَضَوْا فِي السَّفِينَةِ إِلَى مَوْضِعٍ خَلاَءٍ مُنْفَرِدِينَ.

και απηλθον εν τω πλοιω εις ερημον τοπον κατ ιδιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
برية , قفرerēmoser'-ay-mos2048ἔρημος
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

6 - 33 : فَرَآهُمُ الْجُمُوعُ مُنْطَلِقِينَ، وَعَرَفَهُ كَثِيرُونَ. فَتَرَاكَضُوا إِلَى هُنَاكَ مِنْ جَمِيعِ الْمُدُنِ مُشَاةً، وَسَبَقُوهُمْ وَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ.

και ειδον αυτους υπαγοντας και επεγνωσαν πολλοι και πεζη απο πασων των πολεων συνεδραμον εκει και προηλθον αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
مشياpezēped-zay'3979πεζῇ
مدينةpolispol'-is4172πόλις
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يتقدم , يسبقproerchomaipro-er'-khom-ahee4281προέρχομαι
يجتمع مع , يجتمع , يأتي مع , يجيء مع , يذهب مع , يرافقsunerchomaisoon-er'-khom-ahee4905συνέρχομαι
يركض مع , يتراكضsuntrechōsoon-trekh'-o4936συντρέχω
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω

6 - 34 : فَلَمَّا خَرَجَ يَسُوعُ رَأَى جَمْعاً كَثِيراً،فَتَحَنَّنَ عَلَيْهِمْ إِذْ كَانُوا كَخِرَافٍ لاَ رَاعِيَ لَهَا ، فَابْتَدَأَ يُعَلِّمُهُمْ كَثِيراً.

και εξελθων ειδεν πολυν οχλον και εσπλαγχνισθη επ αυτους οτι ησαν ως προβατα μη εχοντα ποιμενα και ηρξατο διδασκειν αυτους πολλα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
الراعيpoimēnpoy-mane'4166ποιμήν
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
حمل , خروف , شاة , غنمة ,probatonprob'-at-on4263πρόβατον
يتحنن , يشفقsplagchnizomaisplangkh-nid'-zom-ahee4697σπλαγχνίζομαι
يتحنن , يشفقsplagchnizomaisplangkh-nid'-zom-ahee4697σπλαγχνίζομαι

6 - 35 : وَبَعْدَ سَاعَاتٍ كَثِيرَةٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ تَلاَمِيذُهُ قَائِلِينَ: ((الْمَوْضِعُ خَلاَءٌ وَالْوَقْتُ مَضَى.

και ηδη ωρας πολλης γενομενης προσελθοντες αυτω οι μαθηται αυτου ελεγον οτι ερημος εστιν ο τοπος και ηδη ωρα πολλη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
برية , قفرerēmoser'-ay-mos2048ἔρημος
hēdistahay'-dis-tah2236ἥδιστα
hēdistahay'-dis-tah2236ἥδιστα
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافقproserchomaipros-er'-khom-ahee4334προσέρχομαι
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

6 - 36 : اِصْرِفْهُمْ لِكَيْ يَمْضُوا إِلَى الضِّيَاعِ وَالْقُرَى حَوَالَيْنَا وَيَبْتَاعُوا لَهُمْ خُبْزاً، لأَنْ لَيْسَ عِنْدَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ)).

απολυσον αυτους ινα απελθοντες εις τους κυκλω αγρους και κωμας αγορασωσιν εαυτοις τι φαγωσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يشتري، يبتاعagorazōag-or-ad'-zo59ἀγοράζω
حقل. ضيعة. بريةagrosag-ros'68ἀγρός
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
حولkuklothenkoo-kloth'-en2943κυκλόθεν
حول , يطوفkuklōkoo'-klo2945κύκλῳ
قريةkōmēko'-may2968κώμη
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

6 - 37 : فَأَجَابَ وَقَالَ لَهُمْ : ((أَعْطُوهُمْ أَنْتُمْ لِيَأْكُلُوا)). فَقَالُوا لَهُ: ((أَنَمْضِي وَنَبْتَاعُ خُبْزاً بِمِئَتَيْ دِينَارٍ وَنُعْطِيهُمْ لِيَأْكُلُوا؟))

ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δοτε αυτοις υμεις φαγειν και λεγουσιν αυτω απελθοντες αγορασωμεν δηναριων διακοσιων αρτους και δωσομεν αυτοις φαγειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يشتري، يبتاعagorazōag-or-ad'-zo59ἀγοράζω
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
دينارdēnarionday-nar'-ee-on1220δηνάριον
مئتانdiakosioidee-ak-os'-ee-oy1250διακόσιοι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

6 - 38 : فَقَالَ لَهُمْ: ((كَمْ رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟ اذْهَبُوا وَانْظُرُوا)). وَلَمَّا عَلِمُوا قَالُوا: ((خَمْسَةٌ وَسَمَكَتَانِ)).

ο δε λεγει αυτοις ποσους αρτους εχετε υπαγετε ιδετε και γνοντες λεγουσιν πεντε και δυο ιχθυας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
اثنانduodoo'-o1417δύο
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
سمكةichthusikh-thoos'2486ἰχθύς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
خمسة آلافpentakischilioipen-tak-is-khil'-ee-oy4000πεντακισχίλιοι
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω

6 - 39 : فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوا الْجَمِيعَ يَتَّكِئُونَ رِفَاقاً رِفَاقاً عَلَى الْعُشْبِ الأَخْضَرِ.

και επεταξεν αυτοις ανακλιναι παντας συμποσια συμποσια επι τω χλωρω χορτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتّكئ، يتكئ، يضجعanaklinōan-ak-lee'-no347ἀνακλίνω
يتّكئ، يتكئ، يضجعanaklinōan-ak-lee'-no347ἀνακλίνω
يأمرepitassōep-ee-tas'-so2004ἐπιτάσσω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
رِفْقَةsumposionsoom-pos'-ee-on4849συμπόσιον
اخضرchlōroskhlo-ros'5515χλωρός
عشب , نباتchortoskhor'-tos5528χόρτος

6 - 40 : فَاتَّكَأُوا صُفُوفاً صُفُوفاً: مِئَةً مِئَةً وَخَمْسِينَ خَمْسِينَ.

και ανεπεσαν πρασιαι πρασιαι κατα εκατον και κατα πεντηκοντα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتّكئanapiptoan-ap-ip'-to377ἀναπίπτω
مئةhekatonhek-at-on'1540ἑκατόν
خمسونpentēkontapen-tay'-kon-tah4004πεντήκοντα
صفprasiapras-ee-ah'4237πρασιά

6 - 41 : فَأََخَذَ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ وَالسَّمَكَتَيْنِ، وَرَفَعَ نَظَرَهُ نَحْوَ السَّمَاءِ، وَبَارَكَ ثُمَّ كَسَّرَ الأَرْغِفَةَ، وَأَعْطَى تَلاَمِيذَهُ لِيُقَدِّمُوا إِلَيْهِمْ ، وَقَسَّمَ السَّمَكَتَيْنِ لِلْجَمِيعِ،

και λαβων τους πεντε αρτους και τους δυο ιχθυας αναβλεψας εις τον ουρανον ευλογησεν και κατεκλασεν τους αρτους και εδιδου τοις μαθηταις [αυτου] ινα παρατιθωσιν αυτοις και τους δυο ιχθυας εμερισεν πασιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
اثنانduodoo'-o1417δύο
اثنانduodoo'-o1417δύο
يبارك , مباركeulogeōyoo-log-eh'-o2127εὐλογέω
سمكةichthusikh-thoos'2486ἰχθύς
سمكةichthusikh-thoos'2486ἰχθύς
يكسّرkataklaōkat-ak-lah'-o2622κατακλάω
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يقسم , ينقسك , يقسّم , يقاسم , منقسم , فرقmerizōmer-id'-zo3307μερίζω
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
كل , جميعpaspas3956πᾶς
خمسة آلافpentakischilioipen-tak-is-khil'-ee-oy4000πεντακισχίλιοι

6 - 42 : فَأَكَلَ الْجَمِيعُ وَشَبِعُوا .

και εφαγον παντες και εχορτασθησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
يَشبع , يُشبعchortazōkhor-tad'-zo5526χορτάζω

6 - 43 : ثُمَّ رَفَعُوا مِنَ الْكِسَرِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ قُفَّةً مَمْلُوءَةً، وَمِنَ السَّمَكِ.

και ηραν κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα και απο των ιχθυων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
اثنا عشرdōdekado'-dek-ah1427δώδεκα
سمكةichthusikh-thoos'2486ἰχθύς
كسرة ( خبز )klasmaklas'-mah2801κλάσμα
قفةkophinoskof'-ee-nos2894κόφινος
مملوء , ملان , ممتلئ , يمتلئ , تامplērēsplay'-race4134πλήρης

6 - 44 : وَكَانَ الَّذِينَ أَكَلُوا مِنَ الأَرْغِفَةِ نَحْوَ خَمْسَةِ آلاَفِ رَجُلٍ.

και ησαν οι φαγοντες [τους αρτους] πεντακισχιλιοι ανδρες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
خمسة آلافpentakischilioipen-tak-is-khil'-ee-oy4000πεντακισχίλιοι
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
مثل , ك , نحوhōseiho-si'5616ὡσεί

6 - 45 : وَلِلْوَقْتِ أَلْزَمَ تَلاَمِيذَهُ أَنْ يَدْخُلُوا السَّفِينَةَ وَيَسْبِقُوا إِلَى الْعَبْرِ، إِلَى بَيْتِ صَيْدَا، حَتَّى يَكُونَ قَدْ صَرَفَ الْجَمْعَ.

και ευθυς ηναγκασεν τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν εις το περαν προς βηθσαιδαν εως αυτος απολυει τον οχλον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يُلزم، يضطرanagkazōan-ang-kad'-zo315ἀναγκάζω
يغسل، يغتسلapolouōap-ol-oo'-o628ἀπολούω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
Bēthsaidabayth-sahee-dah'966Βηθσαΐδά
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يصعد، ينزلembainōem-ba'hee-no1684ἐμβαίνω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
حتى , الى ان , ال , ما دامheōsheh'-oce2193ἕως
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
عَبْرperanper'-an4008πέραν
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرجproagōpro-ag'-o4254προάγω
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرجproagōpro-ag'-o4254προάγω

6 - 46 : وَبَعْدَمَا وَدَّعَهُمْ مَضَى إِلَى الْجَبَلِ لِيُصَلِّيَ.

και αποταξαμενος αυτοις απηλθεν εις το ορος προσευξασθαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يودّع، يتركapotassomaiap-ot-as'-som-ahee657ἀποτάσσομαι
يودّع، يتركapotassomaiap-ot-as'-som-ahee657ἀποτάσσομαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
جبلorosor'-os3735ὄρος
يصلي , صلاةproseuchomaipros-yoo'-khom-ahee4336προσεύχομαι

6 - 47 : وَلَمَّا صَارَ الْمَسَاءُ كَانَتِ السَّفِينَةُ فِي وَسْطِ الْبَحْرِ، وَهُوَ عَلَى الْبَرِّ وَحْدَهُ.

και οψιας γενομενης ην το πλοιον εν μεσω της θαλασσης και αυτος μονος επι της γης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
وحده , الواحد , الوحيد , فقطmonosmon'-os3441μόνος
متأخرopsiosop'-see-os3798ὄψίος
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

6 - 48 : وَرَآهُمْ مُعَذَّبِينَ فِي الْجَذْفِ، لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ ضِدَّهُمْ. وَنَحْوَ الْهَزِيعِ الرَّابِعِ مِنَ اللَّيْلِ أَتَاهُمْ مَاشِياً عَلَى الْبَحْرِ، وَأَرَادَ أَنْ يَتَجَاوَزَهُمْ.

και ιδων αυτους βασανιζομενους εν τω ελαυνειν ην γαρ ο ανεμος εναντιος αυτοις περι τεταρτην φυλακην της νυκτος ερχεται προς αυτους περιπατων επι της θαλασσης και ηθελεν παρελθειν αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ريحanemosan'-em-os417ἄνεμος
يعذب، يتعذب، متعذب، معذب، متوجعbasanizōbas-an-id'-zo928βασανίζω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يسوق، يجذف، جذفelaunōel-ow'-no1643ἐλαύνω
ضد، مضاد، مقابلenantiosen-an-tee'-os1727ἐναντίος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبلparerchomaipar-er'-khom-ahee3928παρέρχομαι
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω
رابع , اربعة , ربع ( القسم الرابع )tetartostet'-ar-tos5067τέταρτος
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

6 - 49 : فَلَمَّا رَأَوْهُ مَاشِياً عَلَى الْبَحْرِ ظَنُّوهُ خَيَالاً، فَصَرَخُوا.

οι δε ιδοντες αυτον επι της θαλασσης περιπατουντα εδοξαν οτι φαντασμα εστιν και ανεκραξαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصرخanakrazōan-ak-rad'-zo349ἀνακράζω
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسانdokeōdok-eh'-o1380δοκέω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
einaii'-nahee1511εἶναι
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω
خَيَالphantasmafan'-tas-mah5326φάντασμα

6 - 50 : لأَنَّ الْجَمِيعَ رَأَوْهُ وَاضْطَرَبُوا. فَلِلْوَقْتِ كَلَّمَهُمْ قَالَ لَهُمْ: ((ثِقُوا. أَنَا هُوَ. لاَ تَخَافُوا)).

παντες γαρ αυτον ειδον και εταραχθησαν ο δε ευθυς ελαλησεν μετ αυτων και λεγει αυτοις θαρσειτε εγω ειμι μη φοβεισθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
يثق , يتشجعtharseōthar-seh'-o2293θαρσέω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يحرّك , يتحرك , يضطرب , يزعجtarassōtar-as'-so5015ταράσσω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

6 - 51 : فَصَعِدَ إِلَيْهِمْ إِلَى السَّفِينَةِ فَسَكَنَتِ الرِّيحُ فَبُهِتُوا، وَتَعَجَّبُوا فِي أَنْفُسِهِمْ جِدّاً إِلَى الْغَايَةِ،

και ανεβη προς αυτους εις το πλοιον και εκοπασεν ο ανεμος και λιαν [εκ περισσου] εν εαυτοις εξισταντο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينموanabainōan-ab-ah'ee-no305ἀναβαίνω
ريحanemosan'-em-os417ἄνεμος
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يبهت , يحير , يتحير ,يدهش , يندهش , مختلexistēmiex-is'-tay-mee1839ἐξίστημι
يتعجب , يحابيthaumazōthou-mad'-zo2296θαυμάζω
يسكنkopazōkop-ad'-zo2869κοπάζω
جدا , فائقlianlee'-an3029λίαν
فضل , افضل , فضول , يزيد , اوفر , اعظم , اكثر , كثيرا , مفرط , الى الغاية , تشديperissosper-is-sos'4053περισσός
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

6 - 52 : لأَنَّهُمْ لَمْ يَفْهَمُوا بِالأَرْغِفَةِ إِذْ كَانَتْ قُلُوبُهُمْ غَلِيظَةً.

ου γαρ συνηκαν επι τοις αρτοις αλλ ην αυτων η καρδια πεπωρωμενη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
يَغْلظ , يُغلظ , غليظ , يتقسىpōroōpo-ro'-o4456πωρόω
يفهمsuniēmisoon-ee'-ay-mee4920συνίημι

6 - 53 : فَلَمَّا عَبَرُوا جَاءُوا إِلَى أَرْضِ جَنِّيسَارَتَ وَأَرْسَوْا.

και διαπερασαντες επι την γην ηλθον εις γεννησαρετ και προσωρμισθησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Gennēsaretghen-nay-sar-et'1082Γεννησαρέτ
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يجتاز، يعبر، عابرdiaperaōdee-ap-er-ah'-o1276διαπεράω
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يرسيprosormizōpros-or-mid'-zo4358προσορμίζω
يرسيprosormizōpros-or-mid'-zo4358προσορμίζω

6 - 54 : وَلَمَّا خَرَجُوا مِنَ السَّفِينَةِ لِلْوَقْتِ عَرَفُوهُ

και εξελθοντων αυτων εκ του πλοιου ευθυς επιγνοντες αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

6 - 55 : فَطَافُوا جَمِيعَ تِلْكَ الْكُورَةِ، الْمُحِيطَةِ وَابْتَدَأُوا يَحْمِلُونَ الْمَرْضَى عَلَى أَسِرَّةٍ إِلَى حَيْثُ سَمِعُوا أَنَّهُ هُنَاكَ.

περιεδραμον ολην την χωραν εκεινην και ηρξαντο επι τοις κραβαττοις τους κακως εχοντας περιφερειν οπου ηκουον οτι εστιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
سقيم , مريض , ردئ , سوء , جدا , شديداkakōskak-oce'2560κακῶς
سريرkrabbatoskrab'-bat-os2895κράββατος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
كل , جميعholoshol'-os3650ὅλος
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
يطوفperitrechōper-ee-trekh'-o4063περιτρέχω
يحمل , محمول , يسوقperipherōper-ee-fer'-o4064περιφέρω
الكورة المحيطة , كورةperichōrosper-ikh'-o-ros4066περίχωρος

6 - 56 : وَحَيْثُمَا دَخَلَ إِلَى قُرىً أَوْ مُدُنٍ أَوْ ضِيَاعٍ، وَضَعُوا الْمَرْضَى فِي الأَسْوَاقِ، وَطَلَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يَلْمِسُوا وَلَوْ هُدْبَ ثَوْبِهِ. وَكُلُّ مَنْ لَمَسَهُ شُفِيَ

και οπου αν εισεπορευετο εις κωμας η εις πολεις η εις αγρους εν ταις αγοραις ετιθεσαν τους ασθενουντας και παρεκαλουν αυτον ινα καν του κρασπεδου του ιματιου αυτου αψωνται και οσοι αν ηψαντο αυτου εσωζοντο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
السوقagoraag-or-ah'58ἀγορά
حقل. ضيعة. بريةagrosag-ros'68ἀγρός
اللام الرابطة لجواب الشرطanan302ἄν
يلمس، يمس. يوقدhaptomaihap'-tom-ahee680ἅπτομαι
يلمس، يمس. يوقدhaptomaihap'-tom-ahee680ἅπτομαι
يمرض، مريض، يضعف، ضعيفastheneōas-then-eh'-o770ἀσθενέω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، داخل، ما يدخلeisporeuomaiice-por-yoo'-om-ahee1531εἰσπορεύομαι
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
وان , انا ايضا , ان ...ولو , فان , لو , ولوkankan2579κἄν
هدبkraspedonkras'-ped-on2899κράσπεδον
قريةkōmēko'-may2968κώμη
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
مدينةpolispol'-is4172πόλις
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι