قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها مرقس الفصل : 8

8 - 1 : فِي تِلْكَ الأَيَّامِ إِذْ كَانَ الْجَمْعُ كَثِيراً جِدّاً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ، دَعَا يَسُوعُ تَلاَمِيذَهُ وَقَالَ لَهُمْ:

εν εκειναις ταις ημεραις παλιν πολλου οχλου οντος και μη εχοντων τι φαγωσιν προσκαλεσαμενος τους μαθητας λεγει αυτοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
ألعلّ , اترى ... احد , بالأولىmētimay'-tee3385μήτι
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
كثير جداpampoluspam'-pol-ooce3827πάμπολυς
يدعو , يستدعيproskaleomaipros-kal-eh'-om-ahee4341προσκαλέομαι
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

8 - 2 : ((إِنِّي أُشْفِقُ عَلَى الْجَمْعِ، لأَنَّ الآنَ لَهُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ يَمْكُثُونَ مَعِي وَلَيْسَ لَهُمْ مَا يَأْكُلُونَ.

σπλαγχνιζομαι επι τον οχλον οτι ηδη ημεραι τρεις προσμενουσιν μοι και ουκ εχουσιν τι φαγωσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
hēdistahay'-dis-tah2236ἥδιστα
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
يمكث , يثبت , يلبث , يواظبprosmenōpros-men'-o4357προσμένω
يتحنن , يشفقsplagchnizomaisplangkh-nid'-zom-ahee4697σπλαγχνίζομαι
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
ثلاثةtreis triatrice tree'-ah5140τρεῖς τρία
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

8 - 3 : وَإِنْ صَرَفْتُهُمْ إِلَى بُيُوتِهِمْ صَائِمِينَ يُخَوِّرُونَ فِي الطَّرِيقِ ، لأَنَّ قَوْماً مِنْهُمْ جَاءُوا مِنْ بَعِيدٍ)).

και εαν απολυσω αυτους νηστεις εις οικον αυτων εκλυθησονται εν τη οδω και τινες αυτων απο μακροθεν ηκασιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
ekluōek-loo'-o1590ἐκλύω
يأتي , يجيء , يقبل , يقدم , يخرجhēkōhay'-ko2240ἥκω
من بعيدmakrothenmak-roth'-en3113μακρόθεν
صائمnēstisnace'-tis3523νῆστις
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

8 - 4 : فَأَجَابَهُ تَلاَمِيذُهُ: ((مِنْ أَيْنَ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يُشْبِعَ هَؤُلاَءِ خُبْزاً هُنَا فِي الْبَرِّيَّةِ؟))

και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου οτι ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
بريّةerēmiaer-ay-mee'-ah2047ἐρημία
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
من اينpothenpoth'-en4159πόθεν
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
toutoustoo'-tooce5128τούτους
يَشبع , يُشبعchortazōkhor-tad'-zo5526χορτάζω
هنا , ههنا , الى هنا , هناكhōdeho'-deh5602ὧδε

8 - 5 : فَسَأَلَهُمْ: ((كَمْ عِنْدَكُمْ مِنَ الْخُبْزِ؟)) فَقَالُوا: ((سَبْعَةٌ)).

και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يسألeperōtaōep-er-o-tah'-o1905ἐπερωτάω
سبعةheptahep-tah'2033ἑπτά
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος

8 - 6 : فَأَمَرَ الْجَمْعَ أَنْ يَتَّكِئُوا عَلَى الأَرْضِ، وَأَخَذَ السَّبْعَ خُبْزَاتٍ وَشَكَرَ وَكَسَرَ وَأَعْطَى تَلاَمِيذَهُ لِيُقَدِّمُوا ، فَقَدَّمُوا إِلَى الْجَمْعِ.

και παραγγελλει τω οχλω αναπεσειν επι της γης και λαβων τους επτα αρτους ευχαριστησας εκλασεν και εδιδου τοις μαθηταις αυτου ινα παρατιθωσιν και παρεθηκαν τω οχλω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتّكئanapiptoan-ap-ip'-to377ἀναπίπτω
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
سبعةheptahep-tah'2033ἑπτά
يشكر , يؤدي الشكرeucharisteōyoo-khar-is-teh'-o2168εὐχαριστέω
يكسر , يكسّر , مكسورklaōklah'-o2806κλάω
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
يوصي , يأمرparaggellōpar-ang-gel'-lo3853παραγγέλλω
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι

8 - 7 : وَكَانَ مَعَهُمْ قَلِيلٌ مِنْ صِغَارِ السَّمَكِ، فَبَارَكَ وَقَالَ أَنْ يُقَدِّمُوا هَذِهِ أَيْضاً.

και ειχον ιχθυδια ολιγα και ευλογησας αυτα ειπεν και ταυτα παρατιθεναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يبارك , مباركeulogeōyoo-log-eh'-o2127εὐλογέω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
سمكة صغيرةichthudionikh-thoo'-dee-on2485ἰχθύδιον
و , ايضاkaikahee2532καί
قليل , ايجاز , يسيرoligosol-ee'-gos3641ὀλίγος
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι

8 - 8 : فَأَكَلُوا وَشَبِعُوا . ثُمَّ رَفَعُوا فَضَلاَتِ الْكِسَرِ: سَبْعَةَ سِلاَلٍ.

και εφαγον και εχορτασθησαν και ηραν περισσευματα κλασματων επτα σπυριδας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
dedeh1161δέ
سبعةheptahep-tah'2033ἑπτά
كسرة ( خبز )klasmaklas'-mah2801κλάσμα
فضلة , فضالةperisseumaper-is'-syoo-mah4051περίσσευμα
سلّspurisspoo-rece'4711σπυρίς
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
يَشبع , يُشبعchortazōkhor-tad'-zo5526χορτάζω

8 - 9 : وَكَانَ الآكِلُونَ نَحْوَ أَرْبَعَةِ آلاَفٍ. ثُمَّ صَرَفَهُمْ.

ησαν δε ως τετρακισχιλιοι και απελυσεν αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
اربعة آلافtetrakischilioitet-rak-is-khil'-ee-oy5070τετρακισχίλιοι
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

8 - 10 : وَلِلْوَقْتِ دَخَلَ السَّفِينَةَ مَعَ تَلاَمِيذِهِ وَجَاءَ إِلَى نَوَاحِي دَلْمَانُوثَةَ.

και ευθυς εμβας εις το πλοιον μετα των μαθητων αυτου ηλθεν εις τα μερη δαλμανουθα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Dalmanouthadal-man-oo-thah'1148Δαλμανουθά
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يصعد، ينزلembainōem-ba'hee-no1684ἐμβαίνω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

8 - 11 : فَخَرَجَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَابْتَدَأُوا يُحَاوِرُونَهُ طَالِبِينَ مِنْهُ آيَةً مِنَ السَّمَاءِ ، لِكَيْ يُجَرِّبُوهُ.

και εξηλθον οι φαρισαιοι και ηρξαντο συζητειν αυτω ζητουντες παρ αυτου σημειον απο του ουρανου πειραζοντες αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرعpeirazōpi-rad'-zo3985πειράζω
علامة , آيةsēmeionsay-mi'-on4592σημεῖον
يباحث , يسأل , يتساءل , يحاور , يتحاورsuzēteōsood-zay-teh'-o4802συζητέω
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος

8 - 12 : فَتَنَهَّدَ بِرُوحِهِ وَقَالَ: ((لِمَاذَا يَطْلُبُ هَذَا الْجِيلُ آيَةً؟ اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَنْ يُعْطَى هَذَا الْجِيلُ آيَةً!))

και αναστεναξας τω πνευματι αυτου λεγει τι η γενεα αυτη ζητει σημειον αμην λεγω υμιν ει δοθησεται τη γενεα ταυτη σημειον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
يتنهّدanastenazōan-as-ten-ad'-zo389ἀναστενάζω
جيلgeneaghen-eh-ah'1074γενεά
جيلgeneaghen-eh-ah'1074γενεά
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
ان، اذا، لوeii1487εἰ
يطلب يلتمسepizēteōep-eed'-zay-teh'-o1934ἐπιζητέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
علامة , آيةsēmeionsay-mi'-on4592σημεῖον
علامة , آيةsēmeionsay-mi'-on4592σημεῖον
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

8 - 13 : ثُمَّ تَرَكَهُمْ وَدَخَلَ أَيْضاً السَّفِينَةَ وَمَضَى إِلَى الْعَبْرِ.

και αφεις αυτους παλιν εμβας απηλθεν εις το περαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يصعد، ينزلembainōem-ba'hee-no1684ἐμβαίνω
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
عَبْرperanper'-an4008πέραν
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

8 - 14 : وَنَسُوا أَنْ يَأْخُذُوا خُبْزاً ، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ فِي السَّفِينَةِ إِلاَّ رَغِيفٌ وَاحِدٌ.

και επελαθοντο λαβειν αρτους και ει μη ενα αρτον ουκ ειχον μεθ εαυτων εν τω πλοιω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يكونei mēi may1508έἰ μή
واحد فواحدheishice1520εἷς
ينسىepilanthanomaiep-ee-lan-than'-om-ahee1950ἐπιλανθάνομαι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
و , ايضاkaikahee2532καί
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

8 - 15 : وَأَوْصَاهُمْ قَائِلاً: ((انْظُرُوا ! وَتَحَرَّزُوا مِنْ خَمِيرِ الْفَرِّيسِيِّينَ وَخَمِيرِ هِيرُودُسَ.

και διεστελλετο αυτοις λεγων ορατε βλεπετε απο της ζυμης των φαρισαιων και της ζυμης ηρωδου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
يوصى، يأمرdiastellomaidee-as-tel'-lom-ahee1291διαστέλλομαι
خميرة , خميرzumēdzoo'-may2219ζύμη
خميرة , خميرzumēdzoo'-may2219ζύμη
Hērōdēshay-ro'-dace2264Ἡρώδης
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
Pharisaiosfar-is-ah'-yos5330Φαρισαῖος

8 - 16 : فَفَكَّرُوا قَائِلِينَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ((لَيْسَ عِنْدَنَا خُبْزٌ)).

και διελογιζοντο προς αλληλους οτι αρτους ουκ εχουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يفكر، يتكلم، يتآمرdialogizomaidee-al-og-id'-zom-ahee1260διαλογίζομαι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
حيثouoo3756οὐ
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός

8 - 17 : فَعَلِمَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ: ((لِمَاذَا تُفَكِّرُونَ أَنْ لَيْسَ عِنْدَكُمْ خُبْزٌ؟ أَلاَ تَشْعُرُونَ بَعْدُ وَلاَ تَفْهَمُونَ؟ أَحَتَّى الآنَ قُلُوبُكُمْ غَلِيظَةٌ؟

και γνους λεγει αυτοις τι διαλογιζεσθε οτι αρτους ουκ εχετε ουπω νοειτε ουδε συνιετε πεπωρωμενην εχετε την καρδιαν υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يفكر، يتكلم، يتآمرdialogizomaidee-al-og-id'-zom-ahee1260διαλογίζομαι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يفهم , يشعر , يفتكر , يدركnoieōnoy-eh'-o3539νοιέω
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
حيثouoo3756οὐ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
ليس ... بعد , لم ... بعدoupōoo'-po3768οὔπω
يَغْلظ , يُغلظ , غليظ , يتقسىpōroōpo-ro'-o4456πωρόω
يفهمsuniēmisoon-ee'-ay-mee4920συνίημι
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

8 - 18 : أَلَكُمْ أَعْيُنٌ وَلاَ تُبْصِرُونَ ، وَلَكُمْ آذَانٌ وَلاَ تَسْمَعُونَ ، وَلاَ تَذْكُرُونَ؟

οφθαλμους εχοντες ου βλεπετε και ωτα εχοντες ουκ ακουετε και ου μνημονευετε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يذكر , يتذكرmnēmoneuōmnay-mon-yoo'-o3421μνημονεύω
أُذُن , مِسْمَعousooce3775οὖς
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός

8 - 19 : حِينَ كَسَّرْتُ الأَرْغِفَةَ الْخَمْسَةَ لِلْخَمْسَةِ الآلاَفِ ، كَمْ قُفَّةً مَمْلُوَّةً كِسَراً رَفَعْتُمْ؟)) قَالُوا لَهُ: ((اثْنَتَيْ عَشْرَةَ)).

οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους ποσους κοφινους κλασματων πληρεις ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
اثنا عشرdōdekado'-dek-ah1427δώδεκα
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
كسرة ( خبز )klasmaklas'-mah2801κλάσμα
يكسر , يكسّر , مكسورklaōklah'-o2806κλάω
قفةkophinoskof'-ee-nos2894κόφινος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
خمسة آلافpentakischilioipen-tak-is-khil'-ee-oy4000πεντακισχίλιοι
خمسةpentepen'-teh4002πέντε
مملوء , ملان , ممتلئ , يمتلئ , تامplērēsplay'-race4134πλήρης
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος

8 - 20 : ((وَحِينَ السَّبْعَةِ لِلأَرْبَعَةِ الآلاَفِ، كَمْ سَلَّ كِسَرٍ مَمْلُوّاً رَفَعْتُمْ؟)) قَالُوا: ((سَبْعَةً)).

οτε τους επτα εις τους τετρακισχιλιους ποσων σπυριδων πληρωματα κλασματων ηρατε και λεγουσιν [αυτω] επτα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
سبعةheptahep-tah'2033ἑπτά
سبعةheptahep-tah'2033ἑπτά
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
كسرة ( خبز )klasmaklas'-mah2801κλάσμα
ملء , مملو , تكميلplērōmaplay'-ro-mah4138πλήρωμα
كم ( اداة استفهام )posospos'-os4214πόσος
سلّspurisspoo-rece'4711σπυρίς
اربعة آلافtetrakischilioitet-rak-is-khil'-ee-oy5070τετρακισχίλιοι

8 - 21 : فَقَالَ لَهُمْ: ((كَيْفَ لاَ تَفْهَمُونَ؟))

και ελεγεν αυτοις ουπω συνιετε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
يفهمsuniēmisoon-ee'-ay-mee4920συνίημι

8 - 22 : وَجَاءَ إِلَى بَيْتِ صَيْدَا، فَقَدَّمُوا إِلَيْهِ أَعْمَى وَطَلَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يَلْمِسَهُ،

και ερχονται εις βηθσαιδαν και φερουσιν αυτω τυφλον και παρακαλουσιν αυτον ινα αυτου αψηται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يلمس، يمس. يوقدhaptomaihap'-tom-ahee680ἅπτομαι
Bēthsaidabayth-sahee-dah'966Βηθσαΐδά
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
اعمىtuphlostoof-los'5185τυφλός
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω

8 - 23 : فَأَخَذَ بِيَدِ الأَعْمَى وَأَخْرَجَهُ إِلَى خَارِجِ الْقَرْيَةِ، وَتَفَلَ فِي عَيْنَيْهِ ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَيْهِ وَسَأَلَهُ : هَلْ أَبْصَرَ شَيْئاً؟

και επιλαβομενος της χειρος του τυφλου εξηνεγκεν αυτον εξω της κωμης και πτυσας εις τα ομματα αυτου επιθεις τας χειρας αυτω επηρωτα αυτον ει τι βλεπεις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يخرج , يخرج بexagōex-ag'-o1806ἐξάγω
يسألeperōtaōep-er-o-tah'-o1905ἐπερωτάω
يمسك , يأخذepilambanomaiep-ee-lam-ban'-om-ahee1949ἐπιλαμβάνομαι
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
قريةkōmēko'-may2968κώμη
عينommaom'-mah3659ὄμμα
يتفلptuōptoo'-o4429πτύω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
اعمىtuphlostoof-los'5185τυφλός
يدcheirkhire5495χείρ
يدcheirkhire5495χείρ

8 - 24 : فَتَطَلَّعَ وَقَالَ: ((أُبْصِرُ النَّاسَ كَأَشْجَارٍ يَمْشُونَ)).

και αναβλεψας ελεγεν βλεπω τους ανθρωπους οτι ως δενδρα ορω περιπατουντας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
شجرةdendronden'-dron1186δένδρον
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطىperipateōper-ee-pat-eh'-o4043περιπατέω

8 - 25 : ثُمَّ وَضَعَ يَدَيْهِ أَيْضاً عَلَى عَيْنَيْهِ، وَجَعَلَهُ يَتَطَلَّعُ. فَعَادَ صَحِيحاً وَأَبْصَرَ كُلَّ إِنْسَانٍ جَلِيّاً.

ειτα παλιν επεθηκεν τας χειρας επι τους οφθαλμους αυτου και διεβλεψεν και απεκατεστη και ενεβλεπεν τηλαυγως απαντα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
كل، كل شيء، جميع، اجمعhapashap'-as537ἅπας
يعود، يردapokathistēmiap-ok-ath-is'-tay-mee600ἀποκαθίστημι
بعد ذلك، ثم (ظرف) (اغفلت)eitai'-tah1534εἶτα
ينظر، يبصرemblepōem-blep'-o1689ἐμβλέπω
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
جليّاtēlaugōstay-low-goce5081τηλαυγῶς
يدcheirkhire5495χείρ

8 - 26 : فَأَرْسَلَهُ إِلَى بَيْتِهِ قَائِلاً: ((لاَ تَدْخُلِ الْقَرْيَةَ، وَلاَ تَقُلْ لأَحَدٍ فِي الْقَرْيَةِ)).

και απεστειλεν αυτον εις οικον αυτου λεγων μηδε εις την κωμην εισελθης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
قريةkōmēko'-may2968κώμη
قريةkōmēko'-may2968κώμη
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

8 - 27 : ثُمَّ خَرَجَ يَسُوعُ وَتَلاَمِيذُهُ إِلَى قُرَى قَيْصَرِيَّةِ فِيلُبُّسَ. وَفِي الطَّرِيقِ سَأَلَ تَلاَمِيذَهُ قَائِلاً لَهُمْ: ((مَنْ يَقُولُ النَّاسُ إِنِّي أَنَا؟))

και εξηλθεν ο ιησους και οι μαθηται αυτου εις τας κωμας καισαρειας της φιλιππου και εν τη οδω επηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων αυτοις τινα με λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
einaii'-nahee1511εἶναι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يسألeperōtaōep-er-o-tah'-o1905ἐπερωτάω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Kaisareiakahee-sar'-i-a2542Καισάρεια
قريةkōmēko'-may2968κώμη
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
Philipposfil'-ip-pos5376Φίλιππος

8 - 28 : فَأَجَابُوا: ((يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانُ . وَآخَرُونَ : إِيلِيَّا وَآخَرُونَ : وَاحِدٌ مِنَ الأَنْبِيَاءِ)).

οι δε ειπαν αυτω λεγοντες [οτι] ιωαννην τον βαπτιστην και αλλοι ηλιαν αλλοι δε οτι εις των προφητων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
المعمدان (يوحنا)Baptistēsbap-tis-tace'910Βαπτιστής
واحد فواحدheishice1520εἷς
Hēliashay-lee'-as2243Ἡλίας
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης

8 - 29 : فَقَالَ لَهُمْ: ((وَأَنْتُمْ ، مَنْ تَقُولُونَ إِنِّي أَنَا؟)) فَأَجَابَ بُطْرُسُ وَقَالَ لَهُمْ : ((أَنْتَ الْمَسِيحُ!))

και αυτος επηρωτα αυτους υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεις ο πετρος λεγει αυτω συ ει ο χριστος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
عسى، لعلeii1488εἶ
einaii'-nahee1511εἶναι
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
Christoskhris-tos'5547Χριστός

8 - 30 : فَانْتَهَرَهُمْ كَيْ لاَ يَقُولُوا لأَحَدٍ عَنْهُ.

και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ينتهر , يوبخ , يوصيepitimaōep-ee-tee-mah'-o2008ἐπιτιμάω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν

8 - 31 : وَابْتَدَأَ يُعَلِّمُهُمْ أَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ يَنْبَغِي أَنْ يَتَأَلَّمَ كَثِيراً، وَيُرْفَضَ مِنَ الشُّيُوخِ وَرُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةِ، وَيُقْتَلَ، وَبَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ يَقُومُ.

και ηρξατο διδασκειν αυτους οτι δει τον υιον του ανθρωπου πολλα παθειν και αποδοκιμασθηναι υπο των πρεσβυτερων και των αρχιερεων και των γραμματεων και αποκτανθηναι και μετα τρεις ημερας αναστηναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يرفض، مرفوضapodokimazōap-od-ok-ee-mad'-zo593ἀποδοκιμάζω
يقتل، قاتل، قتلapokteinōap-ok-ti'-no615ἀποκτείνω
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
كاتبgrammateusgram-mat-yooce'1122γραμματεύς
deidie deh-on'1163δεῖ
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
معmetamet-ah'3326μετά
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قسpresbuterospres-boo'-ter-os4245πρεσβύτερος
ثلاثةtreis triatrice tree'-ah5140τρεῖς τρία
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

8 - 32 : وَقَالَ الْقَوْلَ عَلاَنِيَةً. فَأَخَذَهُ بُطْرُسُ إِلَيْهِ وَابْتَدَأَ يَنْتَهِرُهُ.

και παρρησια τον λογον ελαλει και προσλαβομενος ο πετρος αυτον ηρξατο επιτιμαν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
ينتهر , يوبخ , يوصيepitimaōep-ee-tee-mah'-o2008ἐπιτιμάω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
مجاهرة , جهرا , جهارا , علانية , جراءة , ثقةparrhēsiapar-rhay-see'-ah3954παῤῥησία
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبلproslambanōpros-lam-ban'-o4355προσλαμβάνω

8 - 33 : فَالْتَفَتَ وَأَبْصَرَ تَلاَمِيذَهُ، فَانْتَهَرَ بُطْرُسَ قَائِلاً: ((اذْهَبْ عَنِّي يَا شَيْطَانُ : لأَنَّكَ لاَ تَهْتَمُّ بِمَا لِلَّهِ لَكِنْ بِمَا لِلنَّاسِ)).

ο δε επιστραφεις και ιδων τους μαθητας αυτου επετιμησεν πετρω και λεγει υπαγε οπισω μου σατανα οτι ου φρονεις τα του θεου αλλα τα των ανθρωπων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يعود , يرجع , يلتفت , يردepistrephōep-ee-stref'-o1994ἐπιστρέφω
ينتهر , يوبخ , يوصيepitimaōep-ee-tee-mah'-o2008ἐπιτιμάω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
وراء , بعد , يتبع , يذهب ( عن )opisōop-is'-o3694ὄπίσω
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
Satanassat-an-as'4567Σατανᾶς
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلقhupagōhoop-ag'-o5217ὑπάγω
يفتكر , فكر , يعتني , اعتناء , يهتم , يرتئي , يرى , يفطنphroneōfron-eh'-o5426φρονέω

8 - 34 : وَدَعَا الْجَمْعَ مَعَ تَلاَمِيذِهِ وَقَالَ لَهُمْ: ((مَنْ أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ وَرَائِي فَلْيُنْكِرْ نَفْسَهُ وَيَحْمِلْ صَلِيبَهُ وَيَتْبَعْنِي.

και προσκαλεσαμενος τον οχλον συν τοις μαθηταις αυτου ειπεν αυτοις ει τις θελει οπισω μου ακολουθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου και ακολουθειτω μοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يتبع، تابع، يلحقakoloutheōak-ol-oo-theh'-o190ἀκολουθέω
ينكرaparneomaiap-ar-neh'-om-ahee533ἀπαρνέομαι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
وراء , بعد , يتبع , يذهب ( عن )opisōop-is'-o3694ὄπίσω
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
يدعو , يستدعيproskaleomaipros-kal-eh'-om-ahee4341προσκαλέομαι
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός

8 - 35 : فَإِنَّ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخَلِّصَ نَفْسَهُ يُهْلِكُهَا، وَمَنْ يُهْلِكُ نَفْسَهُ مِنْ أَجْلِي وَمِنْ أَجْلِ الإِنْجِيلِ فَهُوَ يُخَلِّصُهَا.

ος γαρ εαν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεσει την ψυχην αυτου ενεκεν εμου και του ευαγγελιου σωσει αυτην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اللام الرابطة لجواب الشرطanan302ἄν
اللام الرابطة لجواب الشرطanan302ἄν
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموتapollumiap-ol'-loo-mee622ἀπόλλυμι
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموتapollumiap-ol'-loo-mee622ἀπόλλυμι
من اجل، لاجل، ل، لسبب، لكيheneka heneken heinekenhen'-ek-ah hen'-ek-en hi'-nek-en1752ἕνεκα ἕνεκεν εἵνεκεν
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

8 - 36 : لأَنَّهُ مَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ لَوْ رَبِحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟

τι γαρ ωφελει ανθρωπον κερδησαι τον κοσμον ολον και ζημιωθηναι την ψυχην αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يخسرzēmioōdzay-mee-o'-o2210ζημιόω
يربح , يَسْلَمkerdainōker-dah'ee-no2770κερδαίνω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
كل , جميعholoshol'-os3650ὅλος
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή
ينفع , ينتفع , يَفيدōpheleōo-fel-eh'-o5623ὠφελέω

8 - 37 : أَوْ مَاذَا يُعْطِي الإِنْسَانُ فِدَاءً عَنْ نَفْسِهِ؟

τι γαρ δοι ανθρωπος ανταλλαγμα της ψυχης αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
فداءantallagmaan-tal'-ag-mah465ἀντάλλαγμα
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

8 - 38 : لأَنَّ مَنِ اسْتَحَى بِي وَبِكَلاَمِي فِي هَذَا الْجِيلِ الْفَاسِقِ الْخَاطِئِ، فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ يَسْتَحِي بِهِ مَتَى جَاءَ بِمَجْدِ أَبِيهِ مَعَ الْمَلاَئِكَةِ الْقِدِّيسِينَ)).

ος γαρ εαν επαισχυνθη με και τους εμους λογους εν τη γενεα ταυτη τη μοιχαλιδι και αμαρτωλω και ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται αυτον οταν ελθη εν τη δοξη του πατρος αυτου μετα των αγγελων των αγιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
خاطئhamartōlosham-ar-to-los'268ἁμαρτωλός
اللام الرابطة لجواب الشرطanan302ἄν
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
لانّ، فانّ (اغفلت لكثرة ورودها)gargar1063γάρ
جيلgeneaghen-eh-ah'1074γενεά
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
يستحي , يخجلepaischunomaiep-ahee-skhoo'-nom-ahee1870ἐπαισχύνομαι
يستحي , يخجلepaischunomaiep-ahee-skhoo'-nom-ahee1870ἐπαισχύνομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
و , ايضاkaikahee2532καί
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
فسق , فاسق , زانmoichalismoy-khal-is'3428μοιχαλίς
عندما , متى , كلماhotanhot'-an3752ὅταν
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης
ابنuihoshwee-os'5207υἱός