قاموس سترونغ

البشارة كما دوّنها يوحنا الفصل : 19

19 - 1 : فَحِينَئِذٍ أَخَذَ بِيلاَطُسُ يَسُوعَ وَجَلَدَهُ.

τοτε ουν ελαβεν ο πιλατος τον ιησουν και εμαστιγωσεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
يجلدmastigoōmas-tig-o'-o3146μαστιγόω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
حينئذ , عندئذ , ثمtotetot'-eh5119τότε

19 - 2 : وَضَفَرَ الْعَسْكَرُ إِكْلِيلاً مِنْ شَوْكٍ وَوَضَعُوهُ عَلَى رَأْسِهِ، وَأَلْبَسُوهُ ثَوْبَ أُرْجُوانٍ،

και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν αυτου τη κεφαλη και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
شوكakanthaak'-an-thah173ἄκανθα
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
يَلْبس , يُلبس , يكسو , متسربل يحيطperiballōper-ee-bal'-lo4016περιβάλλω
يضفرplekōplek'-o4120πλέκω
ارجوانporphurouspor-foo-rooce'4210πορφυροῦς
اكليلstephanosstef'-an-os4735στέφανος
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης

19 - 3 : وَكَانُوا يَقُولُونَ: ((السّلاَمُ يَا مَلِكَ الْيَهُودِ!)). وَكَانُوا يَلْطِمُونَهُ.

και ηρχοντο προς αυτον και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και εδιδοσαν αυτω ραπισματα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يلطمrhapismahrap'-is-mah4475ῥάπισμα
يلطمrhapismahrap'-is-mah4475ῥάπισμα
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω

19 - 4 : فَخَرَجَ بِيلاَطُسُ أَيْضاً خَارِجاً وَقَالَ لَهُمْ: ((هَا أَنَا أُخْرِجُهُ إِلَيْكُمْ لِتَعْلَمُوا أَنِّي لَسْتُ أَجِدُ فِيهِ عِلَّةً وَاحِدَةً)).

και εξηλθεν παλιν εξω ο πιλατος και λεγει αυτοις ιδε αγω υμιν αυτον εξω ινα γνωτε οτι ουδεμιαν αιτιαν ευρισκω εν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
سبب، أمر. علة، دعوىaitiaahee-tee'-a156αἰτία
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يخرج , خارجexōex'-o1854ἔξω
يخرج , خارجexōex'-o1854ἔξω
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
هوذا , ها , ينظرideid'-eh2396ἴδε
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος

19 - 5 : فَخَرَجَ يَسُوعُ خَارِجاً وَهُوَ حَامِلٌ إِكْلِيلَ الشَّوْكِ وَثَوْبَ الأُرْجُوانِ. فَقَالَ لَهُمْ بِيلاَطُسُ: ((هُوَذَا الإِنْسَانُ!)).

εξηλθεν ουν ο ιησους εξω φορων τον ακανθινον στεφανον και το πορφυρουν ιματιον και λεγει αυτοις ιδου ο ανθρωπος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
من شوكakanthinosak-an'-thee-nos174ἀκάνθινος
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يخرج , خارجexōex'-o1854ἔξω
هوذا , ها , ينظرideid'-eh2396ἴδε
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ارجوانporphurouspor-foo-rooce'4210πορφυροῦς
اكليلstephanosstef'-an-os4735στέφανος
يحمل , يلبسphoreōfor-eh'-o5409φορέω

19 - 6 : فَلَمَّا رَآهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْخُدَّامُ صَرَخُوا قَائِليِنَ: ((اصْلِبْهُ! اصْلِبْهُ!)) قَالَ لَهُمْ بِيلاَطُسُ: ((خُذُوهُ أَنْتُمْ وَاصْلِبُوهُ، لأَنِّي لَسْتُ أَجِدُ فِيهِ عِلَّةً)).

οτε ουν ειδον αυτον οι αρχιερεις και οι υπηρεται εκραυγασαν λεγοντες σταυρωσον σταυρωσον λεγει αυτοις ο πιλατος λαβετε αυτον υμεις και σταυρωσατε εγω γαρ ουχ ευρισκω εν αυτω αιτιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
سبب، أمر. علة، دعوىaitiaahee-tee'-a156αἰτία
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
يصيح , يصرخkraugazōkrow-gad'-zo2905κραυγάζω
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
حيثouoo3756οὐ
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
خادم , شرطيhupēretēshoop-ay-ret'-ace5257ὑπηρέτης

19 - 7 : أَجَابَهُ الْيَهُودُ: ((لَنَا نَامُوسٌ، وَحَسَبَ نَامُوسِنَا يَجِبُ أَنْ يَمُوتَ، لأَنَّهُ جَعَلَ نَفْسَهُ ابْنَ اللَّهِ)).

απεκριθησαν αυτω οι ιουδαιοι ημεις νομον εχομεν και κατα τον νομον οφειλει αποθανειν οτι υιον θεου εαυτον εποιησεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يموت، موت، مائت، ميّتapothnēskōap-oth-nace'-ko599ἀποθνήσκω
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
ناموس , شريعة , توراةnomosnom'-os3551νόμος
ناموس , شريعة , توراةnomosnom'-os3551νόμος
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
يكون مديونا , له عليه , دين , له عليه , على يلزم , يلتزم , واجب , ينبغي , مذنب , مديونا لهopheilō opheileōof-i'-lo of-i-leh'-o3784ὀφείλω ὀφειλέω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

19 - 8 : فَلَمَّا سَمِعَ بِيلاَطُسُ هَذَا الْقَوْلَ ازْدَادَ خَوْفاً.

οτε ουν ηκουσεν ο πιλατος τουτον τον λογον μαλλον εφοβηθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

19 - 9 : فَدَخَلَ أَيْضاً إِلَى دَارِ الْوِلاَيَةِ وَقَالَ لِيَسُوعَ: ((مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟)) وَأَمَّا يَسُوعُ فَلَمْ يُعْطِهِ جَوَاباً.

και εισηλθεν εις το πραιτωριον παλιν και λεγει τω ιησου ποθεν ει συ ο δε ιησους αποκρισιν ουκ εδωκεν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
جوابapokrisisap-ok'-ree-sis612ἀπόκρισις
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
عسى، لعلeii1488εἶ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
حيثouoo3756οὐ
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
من اينpothenpoth'-en4159πόθεν
دار الولاية , قصر ( مقر الحاكم الرسمي )praitōrionprahee-to'-ree-on4232πραιτώριον

19 - 10 : فَقَالَ لَهُ بِيلاَطُسُ: ((أَمَا تُكَلِّمُنِي؟ أَلَسْتَ تَعْلَمُ أَنَّ لِي سُلْطَاناً أَنْ أَصْلِبَكَ وَسُلْطَاناً أَنْ أُطْلِقَكَ؟))

λεγει ουν αυτω ο πιλατος εμοι ου λαλεις ουκ οιδας οτι εξουσιαν εχω απολυσαι σε και εξουσιαν εχω σταυρωσαι σε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω

19 - 11 : أَجَابَ يَسُوعُ: ((لَمْ يَكُنْ لَكَ عَلَيَّ سُلْطَانٌ الْبَتَّةَ، لَوْ لَمْ تَكُنْ قَدْ أُعْطِيتَ مِنْ فَوْقُ. لِذَلِكَ الَّذِي أَسْلَمَنِي إِلَيْكَ لَهُ خَطِيَّةٌ أَعْظَمُ)).

απεκριθη [αυτω] ιησους ουκ ειχες εξουσιαν κατ εμου ουδεμιαν ει μη ην δεδομενον σοι ανωθεν δια τουτο ο παραδους με σοι μειζονα αμαρτιαν εχει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
من فوق، من الاول، من جديدanōthenan'-o-then509ἄνωθεν
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يكونei mēi may1508έἰ μή
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
اعظم , الأعظم , اكبر , كبيرmeizōnmide'-zone3187μείζων
حيثouoo3756οὐ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
toutotoo'-to5124τοῦτο

19 - 12 : مِنْ هَذَا الْوَقْتِ كَانَ بِيلاَطُسُ يَطْلُبُ أَنْ يُطْلِقَهُ ، وَلَكِنَّ الْيَهُودَ كَانُوا يَصْرُخُونَ قَائِليِنَ : ((إِنْ أَطْلَقْتَ هَذَا فَلَسْتَ مُحِبّاً لِقَيْصَرَ. كُلُّ مَنْ يَجْعَلُ نَفْسَهُ مَلِكاً يُقَاوِمُ قَيْصَرَ!)).

εκ τουτου ο πιλατος εζητει απολυσαι αυτον οι δε ιουδαιοι εκραυγασαν λεγοντες εαν τουτον απολυσης ουκ ει φιλος του καισαρος πας ο βασιλεα εαυτον ποιων αντιλεγει τω καισαρι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقاوم، مقاوم، مناقضantilegōan-til'-eg-o483ἀντίλεγω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
hautouhow-too'848αὑτοῦ
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
عسى، لعلeii1488εἶ
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
يصرخ , يصيح , ينادىkrazōkrad'-zo2896κράζω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
toutontoo'-ton5126τοῦτον
toutoutoo'-too5127τούτου
صديق , حبيب , محبّ , خليلphilosfee'-los5384φίλος

19 - 13 : فَلَمَّا سَمِعَ بِيلاَطُسُ هَذَا الْقَوْلَ أَخْرَجَ يَسُوعَ، وَجَلَسَ عَلَى كُرْسِيِّ الْوِلاَيَةِ فِي مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ ((الْبَلاَطُ)) وَبِالْعِبْرَانِيَّةِ ((جَبَّاثَا)).

ο ουν πιλατος ακουσας των λογων τουτων ηγαγεν εξω τον ιησουν και εκαθισεν επι βηματος εις τοπον λεγομενον λιθοστρωτον εβραιστι δε γαββαθα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
كرسي، كرسي الملك، كرسي الولاية. وطأة قدمbēmabay'-ma968βῆμα
gabbathagab-bath-ah'1042γαββαθά
Hebraistiheb-rah-is-tee'1447Ἑβραΐστί
يخرج , خارجexōex'-o1854ἔξω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّkathizōkath-id'-zo2523καθίζω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
lithostrōtoslith-os'-tro-tos3038λιθόστρωτος
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

19 - 14 : وَكَانَ اسْتِعْدَادُ الْفِصْحِ ، وَنَحْوُ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ. فَقَالَ لِلْيَهُودِ: ((هُوَذَا مَلِكُكُمْ! )).

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα ην ως εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
خارج، غير، الاhektoshek'-tos1623ἕκτος
هوذا , ها , ينظرideid'-eh2396ἴδε
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
استعدادparaskeuēpar-ask-yoo-ay'3904παρασκευή
الفصحpaschapas'-khah3957πάσχα
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα
مثل , ك , نحوhōseiho-si'5616ὡσεί

19 - 15 : فَصَرَخُوا: ((خُذْهُ! خُذْهُ ! اصْلِبْهُ!)) قَالَ لَهُمْ بِيلاَطُسُ: ((أَأَصْلِبُ مَلِكَكُمْ؟)) أَجَابَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ: ((لَيْسَ لَنَا مَلِكٌ إِلاَّ قَيْصَرَ! )).

εκραυγασαν ουν εκεινοι αρον αρον σταυρωσον αυτον λεγει αυτοις ο πιλατος τον βασιλεα υμων σταυρωσω απεκριθησαν οι αρχιερεις ουκ εχομεν βασιλεα ει μη καισαρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
يصيح , يصرخkraugazōkrow-gad'-zo2905κραυγάζω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
حيثouoo3756οὐ
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

19 - 16 : فَحِينَئِذٍ أَسْلَمَهُ إِلَيْهِمْ لِيُصْلَبَ.

τοτε ουν παρεδωκεν αυτον αυτοις ινα σταυρωθη παρελαβον ουν τον ιησουν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذapagōap-ag'-o520ἀπάγω
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذapagōap-ag'-o520ἀπάγω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
يأخذ , يقبل , يتسلمparalambanōpar-al-am-ban'-o3880παραλαμβάνω
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
حينئذ , عندئذ , ثمtotetot'-eh5119τότε

19 - 17 : فَخَرَجَ وَهُوَ حَامِلٌ صَلِيبَهُ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ ((مَوْضِعُ الْجُمْجُمَةِ)) وَيُقَالُ لَهُ بِالْعِبْرَانِيَّةِ ((جُلْجُثَةُ))،

και βασταζων εαυτω τον σταυρον εξηλθεν εις τον λεγομενον κρανιου τοπον ο λεγεται εβραιστι γολγοθα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحمل، يحتمل، حامل، يتناولbastazōbas-tad'-zo941βαστάζω
Golgothagol-goth-ah'1115Γολγοθᾶ
Hebraistiheb-rah-is-tee'1447Ἑβραΐστί
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
جمجمةkranionkran-ee'-on2898κρανίον
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

19 - 18 : حَيْثُ صَلَبُوهُ، وَصَلَبُوا اثْنَيْنِ آخَرَيْنِ مَعَهُ مِنْ هُنَا وَمِنْ هُنَا، وَيَسُوعُ فِي الْوَسْطِ.

οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
اثنانduodoo'-o1417δύο
من هنا , من ههناenteuthenent-yoo'-then1782ἐντεύθεν
من هنا , من ههناenteuthenent-yoo'-then1782ἐντεύθεν
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
و , ايضاkaikahee2532καί
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω

19 - 19 : وَكَتَبَ بِيلاَطُسُ عُنْوَاناً وَوَضَعَهُ عَلَى الصَّلِيبِ. وَكَانَ مَكْتُوباً: ((يَسُوعُ النَّاصِرِيُّ مَلِكُ الْيَهُودِ)).

εγραψεν δε και τιτλον ο πιλατος και εθηκεν επι του σταυρου ην δε γεγραμμενον ιησους ο ναζωραιος ο βασιλευς των ιουδαιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
Nazareth Nazaretnad-zar-eth' nad-zar-et'3478Ναζαρέθ Ναζαρέτ
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι
عنوانtitlostit'-los5102τίτλος

19 - 20 : فَقَرَأَ هَذَا الْعُنْوَانَ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ، لأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي صُلِبَ فِيهِ يَسُوعُ كَانَ قَرِيباً مِنَ الْمَدِينَةِ. وَكَانَ مَكْتُوباً بِالْعِبْرَانِيَّةِ وَالْيُونَانِيَّةِ وَاللاتِينِيَّةِ.

τουτον ουν τον τιτλον πολλοι ανεγνωσαν των ιουδαιων οτι εγγυς ην ο τοπος της πολεως οπου εσταυρωθη ο ιησους και ην γεγραμμενον εβραιστι ρωμαιστι ελληνιστι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقرأanaginōskōan-ag-in-oce'-ko314ἀναγινώσκω
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
Hebraistiheb-rah-is-tee'1447Ἑβραΐστί
يقرب، قريب، قربegguseng-goos'1451ἐγγύς
Hellēnistihel-lay-nis-tee'1676Ἑλληνιστί
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
مدينةpolispol'-is4172πόλις
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
Rhōmaikosrho-mah-ee-kos'4513Ῥωμαΐκός
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
عنوانtitlostit'-los5102τίτλος
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
toutontoo'-ton5126τοῦτον

19 - 21 : فَقَالَ رُؤَسَاءُ كَهَنَةِ الْيَهُودِ لِبِيلاَطُسَ: ((لاَ تَكْتُبْ: مَلِكُ الْيَهُودِ، بَلْ: إِنَّ ذَاكَ قَالَ: أَنَا مَلِكُ الْيَهُودِ!)).

ελεγον ουν τω πιλατω οι αρχιερεις των ιουδαιων μη γραφε ο βασιλευς των ιουδαιων αλλ οτι εκεινος ειπεν βασιλευς ειμι των ιουδαιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
eimii-mee'1510εἰμί
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος

19 - 22 : أَجَابَ بِيلاَطُسُ: ((مَا كَتَبْتُ قَدْ كَتَبْتُ)).

απεκριθη ο πιλατος ο γεγραφα γεγραφα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος

19 - 23 : ثُمَّ إِنَّ الْعَسْكَرَ لَمَّا كَانُوا قَدْ صَلَبُوا يَسُوعَ، أَخَذُوا ثِيَابَهُ وَجَعَلُوهَا أَرْبَعَةَ أَقْسَامٍ، لِكُلِّ عَسْكَرِيٍّ قِسْماً. وَأَخَذُوا الْقَمِيصَ أَيْضاً. وَكَانَ الْقَمِيصُ بِغَيْرِ خِيَاطَةٍ، مَنْسُوجاً كُلُّهُ مِنْ فَوْقُ.

οι ουν στρατιωται οτε εσταυρωσαν τον ιησουν ελαβον τα ιματια αυτου και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος και τον χιτωνα ην δε ο χιτων αραφος εκ των ανωθεν υφαντος δι ολου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
من فوق، من الاول، من جديدanōthenan'-o-then509ἄνωθεν
بغير خياطةarrhaphosar'-hraf-os729ἀῤῥαφος
dedeh1161δέ
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
و , ايضاkaikahee2532καί
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
كل , جميعholoshol'-os3650ὅλος
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
اربعةtessares tessarates'-sar-es tes'-sar-ah5064τέσσαρες τέσσαρα
منسوجhuphantoshoo-fan-tos'5307ὑφαντός
ثوب , قميصchitōnkhee-tone'5509χιτών
ثوب , قميصchitōnkhee-tone'5509χιτών

19 - 24 : فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: ((لاَ نَشُقُّهُ، بَلْ نَقْتَرِعُ عَلَيْهِ لِمَنْ يَكُونُ)). لِيَتِمَّ الْكِتَابُ الْقَائِلُ: ((اقْتَسَمُوا ثِيَابِي بَيْنَهُمْ، وَعَلَى لِبَاسِي أَلْقَوْا قُرْعَةً)). هَذَا فَعَلَهُ الْعَسْكَرُ.

ειπαν ουν προς αλληλους μη σχισωμεν αυτον αλλα λαχωμεν περι αυτου τινος εσται ινα η γραφη πληρωθη [η λεγουσα] διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον οι μεν ουν στρατιωται ταυτα εποιησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
يقسم، يقتسم، منقسمdiamerizōdee-am-er-id'-zo1266διαμερίζω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
لباسhimatismoshim-at-is-mos'2441ἱματισμός
يقترع , تصيبه القرعة , يصير له , ينالlagchanōlang-khan'-o2975λαγχάνω
يقترع , تصيبه القرعة , يصير له , ينالlagchanōlang-khan'-o2975λαγχάνω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كاملplēroōplay-ro'-o4137πληρόω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
يشق , ينشق , يتشقق , يتخرّقschizōskhid'-zo4977σχίζω
tautatow'-tah5023ταῦτα
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

19 - 25 : وَكَانَتْ وَاقِفَاتٍ عِنْدَ صَلِيبِ يَسُوعَ، أُمُّهُ، وَأُخْتُ أُمِّهِ مَرْيَمُ زَوْجَةُ كِلُوبَا، وَمَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ.

ειστηκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μητηρ αυτου και η αδελφη της μητρος αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اختadelphēad-el-fay'79ἀδελφή
dedeh1161δέ
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
Klōpasklo-pas'2832Κλωπᾶς
Magdalēnēmag-dal-ay-nay'3094Μαγδαληνή
Maria Mariammar-ee'-ah mar-ee-am'3137Μαρία Μαριάμ
Maria Mariammar-ee'-ah mar-ee-am'3137Μαρία Μαριάμ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός

19 - 26 : فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ أُمَّهُ، وَالتِّلْمِيذَ الَّذِي كَانَ يُحِبُّهُ وَاقِفاً، قَالَ لِأُمِّهِ: ((يَا امْرَأَةُ، هُوَذَا ابْنُكِ)).

ιησους ουν ιδων την μητερα και τον μαθητην παρεστωτα ον ηγαπα λεγει τη μητρι γυναι ιδε ο υιος σου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحب، محبوب، حب، محبةagapaōag-ap-ah'-o25ἀγαπάω
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبتparistēmi paristanōpar-is'-tay-mee par-is-tan'-o3936παρίστημι παριστάνω
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

19 - 27 : ثُمَّ قَالَ لِلتِّلْمِيذِ: ((هُوَذَا أُمُّكَ)). وَمِنْ تِلْكَ السَّاعَةِ أَخَذَهَا التِّلْمِيذُ إِلَى خَاصَّتِهِ.

ειτα λεγει τω μαθητη ιδε η μητηρ σου και απ εκεινης της ωρας ελαβεν ο μαθητης αυτην εις τα ιδια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعد ذلك، ثم (ظرف) (اغفلت)eitai'-tah1534εἶτα
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
امّmētērmay'-tare3384μήτηρ
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

19 - 28 : بَعْدَ هَذَا رَأَى يَسُوعُ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ قَدْ كَمَلَ ، فَلِكَيْ يَتِمَّ الْكِتَابُ قَالَ: ((أَنَا عَطْشَانُ)).

μετα τουτο ειδως ο ιησους οτι ηδη παντα τετελεσται ινα τελειωθη η γραφη λεγει διψω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
يعطش، عطشانdipsaōdip-sah'-o1372διψάω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
hēdistahay'-dis-tah2236ἥδιστα
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
معmetamet-ah'3326μετά
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يَكمل , يُكمل , يَتكمّل , يصير كاملا , مكمّل , يتم , يتممteleioōtel-i-o'-o5048τελειόω
يَكمل , يُكمل , يتم , يتمم , يوفيteleōtel-eh'-o5055τελέω
toutotoo'-to5124τοῦτο

19 - 29 : وَكَانَ إِنَاءٌ مَوْضُوعاً مَمْلُوّاً خَلاًّ، فَمَلَأُوا إِسْفِنْجَةً مِنَ الْخَلِّ، وَوَضَعُوهَا عَلَى زُوفَا وَقَدَّمُوهَا إِلَى فَمِهِ.

σκευος εκειτο οξους μεστον σπογγον ουν μεστον του οξους υσσωπω περιθεντες προσηνεγκαν αυτου τω στοματι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يضع , موضوع , مضطجع , يضجعkeimaiki'-mahee2749κεῖμαι
مشحون , مملوء , ممتلئmestosmes-tos'3324μεστός
خلّoxosox'-os3690ὄξος
خلّoxosox'-os3690ὄξος
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يحيط , يُلبس , يجعل , يضع , يعطيperitithēmiper-ee-tith'-ay-mee4060περιτίθημι
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتمplēthōplay'-tho pleh'-o4130πλήθω
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعاملprospherōpros-fer'-o4374προσφέρω
متاع , قِلْع , اناءskeuosskyoo'-os4632σκεῦος
اسفنجةspoggosspong'-gos4699σπόγγος
فم , فاه , حدstomastom'-a4750στόμα
زوفاhussōposhoos'-so-pos5301ὕσσωπος

19 - 30 : فَلَمَّا أَخَذَ يَسُوعُ الْخَلَّ قَالَ: ((قَدْ أُكْمِلَ)). وَنَكَّسَ رَأْسَهُ وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.

οτε ουν ελαβεν το οξος [ο] ιησους ειπεν τετελεσται και κλινας την κεφαλην παρεδωκεν το πνευμα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
يميل , يسند , ينكّس , يهزمklinōklee'-no2827κλίνω
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
خلّoxosox'-os3690ὄξος
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
يَكمل , يُكمل , يتم , يتمم , يوفيteleōtel-eh'-o5055τελέω

19 - 31 : ثُمَّ إِذْ كَانَ اسْتِعْدَادٌ، فَلِكَيْ لاَ تَبْقَى الأَجْسَادُ عَلَى الصَّلِيبِ فِي السَّبْتِ، لأَنَّ يَوْمَ ذَلِكَ السَّبْتِ كَانَ عَظِيماً، سَأَلَ الْيَهُودُ بِيلاَطُسَ أَنْ تُكْسَرَ سِيقَانُهُمْ وَيُرْفَعُوا.

οι ουν ιουδαιοι επει παρασκευη ην ινα μη μεινη επι του σταυρου τα σωματα εν τω σαββατω ην γαρ μεγαλη η ημερα εκεινου του σαββατου ηρωτησαν τον πιλατον ινα κατεαγωσιν αυτων τα σκελη και αρθωσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما انepeiep-i'1893ἐπεί
يسأل , يطلبerōtaōer-o-tah'-o2065ἐρωτάω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يكسر , يقصفkatagnumikat-ag'-noo-mee2608κατάγνυμι
عظيم , كبير , يكبر , شديدmegasmeg'-as3173μέγας
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عندmenōmen'-o3306μένω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
استعدادparaskeuēpar-ask-yoo-ay'3904παρασκευή
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
ساقskelosskel'-os4628σκέλος
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα

19 - 32 : فَأَتَى الْعَسْكَرُ وَكَسَرُوا سَاقَيِ الأَوَّلِ وَالآخَرِ الْمَصْلُوبِ مَعَهُ.

ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخرallosal'-los243ἄλλος
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يكسر , يقصفkatagnumikat-ag'-noo-mee2608κατάγνυμι
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος
ساقskelosskel'-os4628σκέλος
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
sustauroōsoos-tow-ro'-o4957συσταυρόω

19 - 33 : وَأَمَّا يَسُوعُ فَلَمَّا جَاءُوا إِلَيْهِ لَمْ يَكْسِرُوا سَاقَيْهِ، لأَنَّهُمْ رَأَوْهُ قَدْ مَاتَ.

επι δε τον ιησουν ελθοντες ως ειδον ηδη αυτον τεθνηκοτα ου κατεαξαν αυτου τα σκελη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
الان , قد , سريعاēdēay'-day2235ἤδη
يموت , ميتthnēskōthnay'-sko2348θνήσκω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يكسر , يقصفkatagnumikat-ag'-noo-mee2608κατάγνυμι
ساقskelosskel'-os4628σκέλος
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

19 - 34 : لَكِنَّ وَاحِداً مِنَ الْعَسْكَرِ طَعَنَ جَنْبَهُ بِحَرْبَةٍ، وَلِلْوَقْتِ خَرَجَ دَمٌ وَمَاءٌ.

αλλ εις των στρατιωτων λογχη αυτου την πλευραν ενυξεν και εξηλθεν ευθυς αιμα και υδωρ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دمaimahah'ee-mah129αἷμα
واحد فواحدheishice1520εἷς
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
مستقيمeuthusyoo-thoos'2117εὐθύς
حربةlogchēlong'-khay3057λόγχη
يطعنnussōnoos'-so3572νύσσω
جنبpleuraplyoo-rah'4125πλευρά
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
ماء , مياهhudōr hudatoshoo'-dor hoo'-dat-os etc.5204ὕδωρ ὕδατος

19 - 35 : وَالَّذِي عَايَنَ شَهِدَ، وَشَهَادَتُهُ حَقٌّ ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ لِتُؤْمِنُوا أَنْتُمْ.

και ο εωρακως μεμαρτυρηκεν και αληθινη αυτου εστιν η μαρτυρια και εκεινος οιδεν οτι αληθη λεγει ινα και υμεις πιστευ[ς]ητε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
صادق، صدق، حقيقي، حقalēthēsal-ay-thace'227ἀληθής
ثعلبalōpexal-o'-pakes258ἀλώπηξ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يشهد , شاهد , مشهودmartureōmar-too-reh'-o3140μαρτυρέω
شهادةmarturiamar-too-ree'-ah3141μαρτυρία
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω

19 - 36 : لأَنَّ هَذَا كَانَ لِيَتِمَّ الْكِتَابُ الْقَائِلُ: ((عَظْمٌ لاَ يُكْسَرُ مِنْهُ)).

εγενετο γαρ ταυτα ινα η γραφη πληρωθη οστουν ου συντριβησεται αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
عَظْمة , عَظْمosteon ostounos-teh'-on os-toon'3747ὀστέον ὀστοῦν
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كاملplēroōplay-ro'-o4137πληρόω
يكسر , منكسر , يرضض , مرضوض , يسحقsuntribōsoon-tree'-bo4937συντρίβω
tautatow'-tah5023ταῦτα

19 - 37 : وَأَيْضاً يَقُولُ كِتَابٌ آخَرُ: ((سَيَنْظُرُونَ إِلَى الَّذِي طَعَنُوهُ)).

και παλιν ετερα γραφη λεγει οψονται εις ον εξεκεντησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يطعنekkenteōek-ken-teh'-o1574ἐκκεντέω
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّرheteroshet'-er-os2087ἕτερος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يظهرoptanomai optomaiop-tan'-om-ahee op'-tom-ahee3700ὀπτάνομαι ὄπτομαι
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν

19 - 38 : ثُمَّ إِنَّ يُوسُفَ الَّذِي مِنَ الرَّامَةِ، وَهُوَ تِلْمِيذُ يَسُوعَ، وَلَكِنْ خُفْيَةً لِسَبَبِ الْخَوْفِ مِنَ الْيَهُودِ، سَأَلَ بِيلاَطُسَ أَنْ يَأْخُذَ جَسَدَ يَسُوعَ، فَأَذِنَ بِيلاَطُسُ. فَجَاءَ وَأَخَذَ جَسَدَ يَسُوعَ.

μετα δε ταυτα ηρωτησεν τον πιλατον ιωσηφ [ο] απο αριμαθαιας ων μαθητης του ιησου κεκρυμμενος δε δια τον φοβον των ιουδαιων ινα αρη το σωμα του ιησου και επετρεψεν ο πιλατος ηλθεν ουν και ηρεν το σωμα αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
Arimathaiaar-ee-math-ah'ee-ah707Ἀριμαθαία
يأذنepitrepōep-ee-trep'-o2010ἐπιτρέπω
يأذنepitrepōep-ee-trep'-o2010ἐπιτρέπω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يسأل , يطلبerōtaōer-o-tah'-o2065ἐρωτάω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
Iōsēphee-o-safe'2501Ἰωσήφ
يخفي , مخفى , يختفي , خفية , مستتر , مكتومkruptōkroop'-to2928κρύπτω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
معmetamet-ah'3326μετά
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
tautatow'-tah5023ταῦτα
خوف , مخافة , هيبةphobosfob'-os5401φόβος
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

19 - 39 : وَجَاءَ أَيْضاً نِيقُودِيمُوسُ، الَّذِي أَتَى أَوَّلاً إِلَى يَسُوعَ لَيْلاً، وَهُوَ حَامِلٌ مَزِيجَ مُرٍّ وَعُودٍ نَحْوَ مِئَةِ مَناً.

ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς αυτον νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ως λιτρας εκατον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عود (نوع من الطيب)aloēal'-o-ay'250ἀλοή
مئةhekatonhek-at-on'1540ἑκατόν
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
و , ايضاkaikahee2532καί
مَنَاlitralee'-trah3046λίτρα
مزيجmigmamig'-mah3395μίγμα
Nikodēmosnik-od'-ay-mos3530Νικόδημος
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
مرّsmurnasmoor'-nah4666σμύρνα
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω
مثل , ك , نحوhōseiho-si'5616ὡσεί

19 - 40 : فَأَخَذَا جَسَدَ يَسُوعَ، وَلَفَّاهُ بِأَكْفَانٍ مَعَ الأَطْيَابِ، كَمَا لِلْيَهُودِ عَادَةٌ أَنْ يُكَفِّنُوا.

ελαβον ουν το σωμα του ιησου και εδησαν αυτο οθονιοις μετα των αρωματων καθως εθος εστιν τοις ιουδαιοις ενταφιαζειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حنوط، طيبarōmaar'-o-mah759ἄρωμα
يربط، مرتبطdeōdeh'-o1210δέω
عادةethoseth'-os1485ἔθος
يكفن , تكفينentaphiazōen-taf-ee-ad'-zo1779ἐνταφιάζω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
كفنothonionoth-on'-ee-on3608ὀθόνιον
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα

19 - 41 : وَكَانَ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي صُلِبَ فِيهِ بُسْتَانٌ، وَفِي الْبُسْتَانِ قَبْرٌ جَدِيدٌ لَمْ يُوضَعْ فِيهِ أَحَدٌ قَطُّ.

ην δε εν τω τοπω οπου εσταυρωθη κηπος και εν τω κηπω μνημειον καινον εν ω ουδεπω ουδεις ην τεθειμενος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
جديد , حديثkainoskahee-nos'2537καινός
بستانkēposkay'-pos2779κῆπος
بستانkēposkay'-pos2779κῆπος
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
حيث , انhopouhop'-oo3699ὅπου
houhoo3757οὗ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
قطّ , بعدoudepōoo-dep'-o3764οὐδέπω
قطّ , بعدoudepōoo-dep'-o3764οὐδέπω
يصلب , صَلْب , مصلوبstauroōstow-ro'-o4717σταυρόω
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

19 - 42 : فَهُنَاكَ وَضَعَا يَسُوعَ لِسَبَبِ اسْتِعْدَادِ الْيَهُودِ، لأَنَّ الْقَبْرَ كَانَ قَرِيباً.

εκει ουν δια την παρασκευην των ιουδαιων οτι εγγυς ην το μνημειον εθηκαν τον ιησουν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
يقرب، قريب، قربegguseng-goos'1451ἐγγύς
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
قبر , مدفنmnēmeionmnay-mi'-on3419μνημεῖον
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
استعدادparaskeuēpar-ask-yoo-ay'3904παρασκευή
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι