9 - 1 : وَقَالَ لَهُمُ: ((الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مِنَ الْقِيَامِ هَهُنَا قَوْماً لاَ يَذُوقُونَ الْمَوْتَ حَتَّى يَرَوْا مَلَكُوتَ اللَّهِ قَدْ أَتَى بِقُوَّةٍ)).
και ελεγεν αυτοις αμην λεγω υμιν οτι εισιν τινες ωδε των εστηκοτων οιτινες ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσιν την βασιλειαν του θεου εληλυθυιαν εν δυναμει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يذوق، ياكل | geuomai | ghyoo'-om-ahee | 1089 | γεύομαι |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
هنا , ههنا , الى هنا , هناك | hōde | ho'-deh | 5602 | ὧδε |
9 - 2 : وَبَعْدَ سِتَّةِ أَيَّامٍ أَخَذَ يَسُوعُ بُطْرُسَ وَيَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا، وَصَعِدَ بِهِمْ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ مُنْفَرِدِينَ وَحْدَهُمْ. وَتَغَيَّرَتْ هَيْئَتُهُ قُدَّامَهُمْ،
και μετα ημερας εξ παραλαμβανει ο ιησους τον πετρον και τον ιακωβον και τον ιωαννην και αναφερει αυτους εις ορος υψηλον κατ ιδιαν μονους και μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يَصْعد، يُصعِد. يقدم، تقديم. يحمل | anapherō | an-af-er'-o | 399 | ἀναφέρω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
ستة | hex | hex | 1803 | ἕξ |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Iakōbos | ee-ak'-o-bos | 2385 | Ἰάκωβος | |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
يتغيّر | metamorphoō | met-am-or-fo'-o | 3339 | μεταμορφόω |
وحده , الواحد , الوحيد , فقط | monos | mon'-os | 3441 | μόνος |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
يأخذ , يقبل , يتسلم | paralambanō | par-al-am-ban'-o | 3880 | παραλαμβάνω |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
عالٍ , مستعل , مرتفع | hupsēlos | hoop-say-los' | 5308 | ὑψηλός |
9 - 3 : وَصَارَتْ ثِيَابُهُ تَلْمَعُ بَيْضَاءَ جِدّاً كَالثَّلْجِ، لاَ يَقْدِرُ قَصَّارٌ عَلَى الأَرْضِ أَنْ يُبَيِّضَ مِثْلَ ذَلِكَ.
και τα ιματια αυτου εγενετο στιλβοντα λευκα λιαν οια γναφευς επι της γης ου δυναται ουτως λευκαναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
قصّار | gnapheus | gnaf-yuce' | 1102 | γναφεύς |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
يبيّض | leukainō | lyoo-kah'ee-no | 3021 | λευκαίνω |
ابيض , مُبْيَضّ , يَبيَض | leukos | lyoo-kos' | 3022 | λευκός |
جدا , فائق | lian | lee'-an | 3029 | λίαν |
مثل , ايّ , هكذا , كما , الذي | oios | hoy'-os | 3634 | οἷος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
يلمع | stilbō | stil'-bo | 4744 | στίλβω |
ثلج | chiōn | khee-one' | 5510 | χιών |
9 - 4 : وَظَهَرَ لَهُمْ إِيلِيَّا مَعَ مُوسَى، وَكَانَا يَتَكَلَّمَانِ مَعَ يَسُوعَ.
και ωφθη αυτοις ηλιας συν μωυσει και ησαν συλλαλουντες τω ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
يتكلم مع , يخاطب | sullaleō | sool-lal-eh'-o | 4814 | συλλαλέω |
9 - 5 : فَجَعَلَ بُطْرُسُ يَقولُ لِيَسُوعَ: ((يَا سَيِّدِي، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ هَهُنَا. فَلْنَصْنَعْ ثَلاَثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةً وَلِمُوسَى، وَاحِدَةً وَلإِيلِيَّا وَاحِدَةً)).
και αποκριθεις ο πετρος λεγει τω ιησου ραββι καλον εστιν ημας ωδε ειναι και ποιησωμεν τρεις σκηνας σοι μιαν και μωυσει μιαν και ηλια μιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
قماط | keiria | ki-ree'-ah | 2750 | κειρία |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ربّي , سيدي , يا سيدي , يا معلم | rhabbi | hrab-bee' | 4461 | ῥαββί |
خيمة , مظلة , مسكن | skēnē | skay-nay' | 4633 | σκηνή |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
هنا , ههنا , الى هنا , هناك | hōde | ho'-deh | 5602 | ὧδε |
9 - 6 : لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَعْلَمُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ إِذْ كَانُوا مُرْتَعِبِينَ.
ου γαρ ηδει τι αποκριθη εκφοβοι γαρ εγενοντο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
مرتعب | ekphobos | ek'-fob-os | 1630 | ἔκφοβος |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 7 : وَكَانَتْ سَحَابَةٌ تُظَلِّلُهُمْ. فَجَاءَ صَوْتٌ مِنَ السَّحَابَةِ قَائِلاً: ((هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ. لَهُ اسْمَعُوا)).
και εγενετο νεφελη επισκιαζουσα αυτοις και εγενετο φωνη εκ της νεφελης ουτος εστιν ο υιος μου ο αγαπητος ακουετε αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يظلل , يخيم على | episkiazō | ep-ee-skee-ad'-zo | 1982 | ἐπισκιάζω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
9 - 8 : فَنَظَرُوا حَوْلَهُمْ بَغْتَةً وَلَمْ يَرَوْا أَحَداً غَيْرَ يَسُوعَ وَحْدَهُ مَعَهُمْ.
και εξαπινα περιβλεψαμενοι ουκετι ουδενα ειδον αλλα τον ιησουν μονον μεθ εαυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بل، ولكن | alla | al-lah' | 235 | ἀλλά |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
بغتة | exapina | ex-ap'-ee-nah | 1819 | ἐξάπινα |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
وحده , الواحد , الوحيد , فقط | monos | mon'-os | 3441 | μόνος |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
ليس بعد | ouketi | ook-et'-ee | 3765 | οὐκέτι |
ينظر حول | periblepō | per-ee-blep'-o | 4017 | περιβλέπω |
9 - 9 : وَفِيمَا هُمْ نَازِلُونَ مِنَ الْجَبَلِ، أَوْصَاهُمْ أَنْ لاَ يُحَدِّثُوا أَحَداً بِمَا أَبْصَرُوا، إلاَّ مَتَى قَامَ ابْنُ الإِنْسَانِ مِنَ الأَمْوَاتِ.
και καταβαινοντων αυτων εκ του ορους διεστειλατο αυτοις ινα μηδενι α ειδον διηγησωνται ει μη οταν ο υιος του ανθρωπου εκ νεκρων αναστη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
يوصى، يأمر | diastellomai | dee-as-tel'-lom-ahee | 1291 | διαστέλλομαι |
يحدّث، يخبر | diēgeomai | dee-ayg-eh'-om-ahee | 1334 | διηγέομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
9 - 10 : فَحَفِظُوا الْكَلِمَةَ لأَنْفُسِهِمْ يَتَسَاءَلُونَ: ((مَا هُوَ الْقِيَامُ مِنَ الأَمْوَاتِ؟))
και τον λογον εκρατησαν προς εαυτους συζητουντες τι εστιν το εκ νεκρων αναστηναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
esti | es-tee' | 2076 | ἐστί | |
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبض | krateō | krat-eh'-o | 2902 | κρατέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
يباحث , يسأل , يتساءل , يحاور , يتحاور | suzēteō | sood-zay-teh'-o | 4802 | συζητέω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 11 : فَسَأَلُوهُ قَائِليِنَ: ((لِمَاذَا يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ إِيلِيَّا يَنْبَغِي أَنْ يَأْتِيَ أَوَّلاً؟))
και επηρωτων αυτον λεγοντες οτι λεγουσιν οι γραμματεις οτι ηλιαν δει ελθειν πρωτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كاتب | grammateus | gram-mat-yooce' | 1122 | γραμματεύς |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
9 - 12 : فَأَجَابَ وَقالَ لَهُمْ: ((إِنَّ إِيلِيَّا يَأْتِي أَوَّلاً وَيَرُدُّ كُلَّ شَيْءٍ. وَكَيْفَ هُوَ مَكْتُوبٌ عَنِ ابْنِ الإِنْسَانِ أَنْ يَتَأَلَّمَ كَثِيراً وَيُرْذَلَ.
ο δε εφη αυτοις ηλιας μεν ελθων πρωτον αποκαθιστανει παντα και πως γεγραπται επι τον υιον του ανθρωπου ινα πολλα παθη και εξουδενηθη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يعود، يرد | apokathistēmi | ap-ok-ath-is'-tay-mee | 600 | ἀποκαθίστημι |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يرذل | exoudenoō | ex-oo-den-o'-o | 1847 | ἐξουδενόω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
حقا , فعلا | men | men | 3303 | μέν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتمل | paschō pathō penthō | pas'-kho path'-o pen'-tho | 3958 | πάσχω πάθω πένθω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
9 - 13 : لَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ إِيلِيَّا أَيْضاً قَدْ أَتَى، وَعَمِلُوا بِهِ كُلَّ مَا أَرَادُوا، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ عَنْهُ)).
αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελον καθως γεγραπται επ αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
9 - 14 : وَلَمَّا جَاءَ إِلَى التَّلاَمِيذِ رَأَى جَمْعاً كَثِيراً حَوْلَهُمْ وَكَتَبَةً يُحَاوِرُونَهُمْ.
και ελθοντες προς τους μαθητας ειδον οχλον πολυν περι αυτους και γραμματεις συζητουντας προς αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كاتب | grammateus | gram-mat-yooce' | 1122 | γραμματεύς |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يباحث , يسأل , يتساءل , يحاور , يتحاور | suzēteō | sood-zay-teh'-o | 4802 | συζητέω |
9 - 15 : وَلِلْوَقْتِ كُلُّ الْجَمْعِ لَمَّا رَأَوْهُ تَحَيَّرُوا وَرَكَضُوا وَسَلَّمُوا عَلَيْهِ.
και ευθυς πας ο οχλος ιδοντες αυτον εξεθαμβηθησαν και προστρεχοντες ησπαζοντο αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
ekthambeō | ek-tham-beh'-o | 1568 | ἐκθαμβέω | |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يركض , يبادر | prostrechō | pros-trekh'-o | 4370 | προστρέχω |
9 - 16 : فَسَأَلَ الْكَتَبَةَ: ((بِمَاذَا تُحَاوِرُونَهُمْ؟))
και επηρωτησεν αυτους τι συζητειτε προς αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كاتب | grammateus | gram-mat-yooce' | 1122 | γραμματεύς |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
يباحث , يسأل , يتساءل , يحاور , يتحاور | suzēteō | sood-zay-teh'-o | 4802 | συζητέω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 17 : فَأَجَابَ وَاحِدٌ مِنَ الْجَمْعِ وَقَالَ: ((يَا مُعَلِّمُ، قَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكَ ابْنِي بِهِ رُوحٌ أَخْرَسُ،
και απεκριθη αυτω εις εκ του οχλου διδασκαλε ηνεγκα τον υιον μου προς σε εχοντα πνευμα αλαλον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخرس | alalos | al'-al-os | 216 | ἄλαλος |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
معلّم | didaskalos | did-as'-kal-os | 1320 | διδάσκαλος |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
9 - 18 : وَحَيْثُمَا أَدْرَكَهُ يُمَزِّقْهُ فَيُزْبِدُ وَيَصِرُّ بِأَسْنَانِهِ وَيَيْبَسُ. فَقُلْتُ لِتَلاَمِيذِكَ أَنْ يُخْرِجُوهُ فَلَمْ يَقْدِرُوا)).
και οπου εαν αυτον καταλαβη ρησσει αυτον και αφριζει και τριζει τους οδοντας και ξηραινεται και ειπα τοις μαθηταις σου ινα αυτο εκβαλωσιν και ουκ ισχυσαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
يزيد | aphrizō | af-rid'-zo | 875 | ἀφρίζω |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Iōanna | ee-o-an'-nah | 2489 | Ἰωάννα | |
يدرك , يمسك , يجد , ينال | katalambanō | kat-al-am-ban'-o | 2638 | καταλαμβάνω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
يجف , يَيْبس , يُيَبِّس , يابس , ينشف | xērainō | xay-rah'ee-no | 3583 | ξηραίνω |
سنّ | odous | od-ooce | 3599 | ὀδούς |
يمزّق , يشق , ينشق , يهتف | rhēgnumi rhēssō | hrayg'-noo-mee hrace'-so | 4486 | ῥήγνυμι ῥήσσω |
يُصِرّ | trizo | trid'-zo | 5149 | τρίζο |
9 - 19 : فأَجَابَ وَقَالَ لَهُمْ: ((أَيُّهَا الْجِيلُ غَيْرُ الْمُؤْمِنِ، إِلَى مَتَى أَكُونُ مَعَكُمْ؟ إِلَى مَتَى أَحْتَمِلُكُمْ؟ قَدِّمُوهُ إِلَيَّ!)).
ο δε αποκριθεις αυτοις λεγει ω γενεα απιστος εως ποτε προς υμας εσομαι εως ποτε ανεξομαι υμων φερετε αυτον προς με
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحتمل | anechomai | an-ekh'-om-ahee | 430 | ἀνέχομαι |
غير مؤمن، خائن، لا يصدّق | apistos | ap'-is-tos | 571 | ἄπιστος |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
جيل | genea | ghen-eh-ah' | 1074 | γενεά |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
9 - 20 : فَقَدَّمُوهُ إِلَيْهِ. فَلَمَّا رَآهُ لِلْوَقْتِ صَرَعَهُ الرُّوحُ، فَوَقَعَ عَلَى الأَرْضِ يَتَمَرَّغُ وَيُزْبِدُ.
και ηνεγκαν αυτον προς αυτον και ιδων αυτον το πνευμα ευθυς συνεσπαραξεν αυτον και πεσων επι της γης εκυλιετο αφριζων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يزيد | aphrizō | af-rid'-zo | 875 | ἀφρίζω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
kulioō | koo-lee-o'-o | 2947 | κυλιόω | |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يصرع | sparassō | spar-as'-so | 4682 | σπαράσσω |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
9 - 21 : فَسَأَلَ أَبَاهُ: ((كَمْ مِنَ الزَّمَانِ مُنْذُ أَصَابَهُ هَذَا؟)) فَقَالَ: ((مُنْذُ صِبَاهُ.
και επηρωτησεν τον πατερα αυτου ποσος χρονος εστιν ως τουτο γεγονεν αυτω ο δε ειπεν εκ παιδιοθεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
منذ صباه | paidiothen | pahee-dee-oth'-en | 3812 | παιδιόθεν |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
كم ( اداة استفهام ) | posos | pos'-os | 4214 | πόσος |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
9 - 22 : وَكَثِيراً مَا أَلْقَاهُ فِي النَّارِ وَفِي الْمَاءِ لِيُهْلِكَهُ. لَكِنْ إِنْ كُنْتَ تَسْتَطِيعُ شَيْئاً فَتَحَنَّنْ عَلَيْنَا وَأَعِنَّا)).
και πολλακις και εις πυρ αυτον εβαλεν και εις υδατα ινα απολεση αυτον αλλ ει τι δυνη βοηθησον ημιν σπλαγχνισθεις εφ ημας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
يعين | boētheō | bo-ay-theh'-o | 997 | βοηθέω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
مرارا كثيرة , مرارا , كثيرا | pollakis | pol-lak'-is | 4178 | πολλάκις |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يتحنن , يشفق | splagchnizomai | splangkh-nid'-zom-ahee | 4697 | σπλαγχνίζομαι |
ماء , مياه | hudōr hudatos | hoo'-dor hoo'-dat-os etc. | 5204 | ὕδωρ ὕδατος |
9 - 23 : فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: ((إِنْ كُنْتَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُؤْمِنَ. كُلُّ شَيْءٍ مُسْتَطَاعٌ لِلْمُؤْمِنِ)).
ο δε ιησους ειπεν αυτω το ει δυνη παντα δυνατα τω πιστευοντι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω |
9 - 24 : فَلِلْوَقْتِ صَرَخَ أَبُو الْوَلَدِ بِدُمُوعٍ وَقَالَ: ((أُومِنُ يَا سَيِّدُ، فَأَعِنْ عَدَمَ إِيمَانِي)).
ευθυς κραξας ο πατηρ του παιδιου ελεγεν πιστευω βοηθει μου τη απιστια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عدم ايمان. عدم امانة | apistia | ap-is-tee'-ah | 570 | ἀπιστία |
يعين | boētheō | bo-ay-theh'-o | 997 | βοηθέω |
دمعة | dakru dakruon | dak'-roo dak'-roo-on | 1144 | δάκρυ δάκρυον |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
mou | moo | 3450 | μοῦ | |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω |
9 - 25 : فَلَمَّا رَأَى يَسُوعُ أَنَّ الْجَمْعَ يَتَرَاكَضُونَ، انْتَهَرَ الرُّوحَ النَّجِسَ قَائِلاً لَهُ: ((أَيُّهَا الرُّوحُ الأَخْرَسُ الأَصَمُّ، أَنَا آمُرُكَ: اخْرُجْ مِنْهُ وَلاَ تَدْخُلْهُ أَيْضاً!))
ιδων δε ο ιησους οτι επισυντρεχει οχλος επετιμησεν τω πνευματι τω ακαθαρτω λεγων αυτω το αλαλον και κωφον πνευμα εγω επιτασσω σοι εξελθε εξ αυτου και μηκετι εισελθης εις αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نجس | akathartos | ak-ath'-ar-tos | 169 | ἀκάθαρτος |
اخرس | alalos | al'-al-os | 216 | ἄλαλος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يركض | episuntrechō | ep-ee-soon-trekh'-o | 1998 | ἐπισυντρέχω |
يأمر | epitassō | ep-ee-tas'-so | 2004 | ἐπιτάσσω |
ينتهر , يوبخ , يوصي | epitimaō | ep-ee-tee-mah'-o | 2008 | ἐπιτιμάω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
اخرس , صامت , اصمّ | kōphos | ko-fos' | 2974 | κωφός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لا يكون ... بعد | mēketi | may-ket'-ee | 3371 | μηκέτι |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
9 - 26 : فَصَرَخَ وَصَرَعَهُ شَدِيداً وَخَرَجَ فَصَارَ كَمَيْتٍ، حَتَّى قَالَ كَثِيرُونَ: ((إِنَّهُ مَاتَ!)).
και κραξας και πολλα σπαραξας εξηλθεν και εγενετο ωσει νεκρος ωστε τους πολλους λεγειν οτι απεθανεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يصرع | sparassō | spar-as'-so | 4682 | σπαράσσω |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |
9 - 27 : فَأَمْسَكَهُ يَسُوعُ بِيَدِهِ وَأَقَامَهُ، فَقَامَ.
ο δε ιησους κρατησας της χειρος αυτου ηγειρεν αυτον και ανεστη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبض | krateō | krat-eh'-o | 2902 | κρατέω |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
9 - 28 : وَلَمَّا دَخَلَ بَيْتاً سَأَلَهُ تَلاَمِيذُهُ عَلَى انْفِرَادٍ: ((لِمَاذَا لَمْ نَقْدِرْ نَحْنُ أَنْ نُخْرِجَهُ؟))
και εισελθοντος αυτου εις οικον οι μαθηται αυτου κατ ιδιαν επηρωτων αυτον οτι ημεις ουκ ηδυνηθημεν εκβαλειν αυτο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
9 - 29 : فَقَالَ لَهُمْ: ((هَذَا الْجِنْسُ لاَ يُمْكِنُ أَنْ يَخْرُجَ بِشَيْءٍ إلاَّ بِالصَّلاَةِ وَالصَّوْمِ)).
και ειπεν αυτοις τουτο το γενος εν ουδενι δυναται εξελθειν ει μη εν προσευχη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نوع، جنس. عشيرة، ذرّية | genos | ghen'-os | 1085 | γένος |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
صوم | nēsteia | nace-ti'-ah | 3521 | νηστεία |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
صلاة | proseuchē | pros-yoo-khay' | 4335 | προσευχή |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
9 - 30 : وَخَرَجُوا مِنْ هُنَاكَ وَاجْتَازُوا الْجَلِيلَ، وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَعْلَمَ أَحَدٌ،
κακειθεν εξελθοντες παρεπορευοντο δια της γαλιλαιας και ουκ ηθελεν ινα τις γνοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Galilaia | gal-il-ah-yah | 1056 | Γαλιλαία | |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يجتاز , مجتاز | paraporeuomai | par-ap-or-yoo'-om-ahee | 3899 | παραπορεύομαι |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
9 - 31 : لأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُ تَلاَمِيذَهُ وَيَقُولُ لَهُمْ: ((إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ يُسَلَّمُ إِلَى أَيْدِي النَّاسِ فَيَقْتُلُونَهُ. وَبَعْدَ أَنْ يُقْتَلَ يَقُومُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ)).
εδιδασκεν γαρ τους μαθητας αυτου και ελεγεν αυτοις οτι ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις χειρας ανθρωπων και αποκτενουσιν αυτον και αποκτανθεις μετα τρεις ημερας αναστησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
ثالث , ثلاثة , ثلث | tritos | tree'-tos | 5154 | τρίτος |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
9 - 32 : وَأَمَّا هُمْ فَلَمْ يَفْهَمُوا الْقَوْلَ، وَخَافُوا أَنْ يَسْأَلُوهُ.
οι δε ηγνοουν το ρημα και εφοβουντο αυτον επερωτησαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجهل، مجهول، جاهل، جهل، لا يعرف، غير معروف، لا يفهم، غير عالم | agnoeō | ag-no-eh'-o | 50 | ἀγνοέω |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
9 - 33 : وَجَاءَ إِلَى كَفْرِنَاحُومَ. وَإِذْ كَانَ فِي الْبَيْتِ سَأَلَهُمْ: ((بِمَاذَا كُنْتُمْ تَتَكَالَمُونَ فِيمَا بَيْنَكُمْ فِي الطَّرِيقِ؟))
και ηλθον εις καφαρναουμ και εν τη οικια γενομενος επηρωτα αυτους τι εν τη οδω διελογιζεσθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يفكر، يتكلم، يتآمر | dialogizomai | dee-al-og-id'-zom-ahee | 1260 | διαλογίζομαι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Kapernaoum | cap-er-nah-oom' | 2584 | Καπερναούμ | |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
عند , مع , نحو , الى , في | pros | pros | 4314 | πρός |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 34 : فَسَكَتُوا، لأَنَّهُمْ تَحَاجُّوا فِي الطَّرِيقِ بَعْضُهُمْ مَعَ بَعْضٍ فِي مَنْ هُوَ أَعْظَمُ.
οι δε εσιωπων προς αλληλους γαρ διελεχθησαν εν τη οδω τις μειζων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
يحاج، يتحاج. يكلم، يتكلم، يخاطب | dialegomai | dee-al-eg'-om-ahee | 1256 | διαλέγομαι |
اعظم , الأعظم , اكبر , كبير | meizōn | mide'-zone | 3187 | μείζων |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
عند , مع , نحو , الى , في | pros | pros | 4314 | πρός |
يسكت , يصمت | siōpaō | see-o-pah'-o | 4623 | σιωπάω |
يسكت , يصمت | siōpaō | see-o-pah'-o | 4623 | σιωπάω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 35 : فَجَلَسَ وَنَادَى الاِثْنَيْ عَشَرَ وَقَالَ لَهُمْ: ((إِذَا أَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَكُونَ أَوَّلاً فَيَكُونُ آخِرَ الْكُلِّ وَخَادِماً لِلْكُلِّ)).
και καθισας εφωνησεν τους δωδεκα και λεγει αυτοις ει τις θελει πρωτος ειναι εσται παντων εσχατος και παντων διακονος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خادم، شمّاس | diakonos | dee-ak'-on-os | 1249 | διάκονος |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّ | kathizō | kath-id'-zo | 2523 | καθίζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
يصيح , ينادى , يدعو , يصرخ | phōneō | fo-neh'-o | 5455 | φωνέω |
9 - 36 : فَأَخَذَ وَلَداً وَأَقَامَهُ فِي وَسْطِهِمْ ثُمَّ احْتَضَنَهُ وَقَالَ لَهُمْ:
και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحتضن | enagkalizomai | en-ang-kal-id'-zom-ahee | 1723 | ἐναγκαλίζομαι |
يحتضن | enagkalizomai | en-ang-kal-id'-zom-ahee | 1723 | ἐναγκαλίζομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
9 - 37 : ((مَنْ قَبِلَ وَاحِداً مِنْ أَوْلاَدٍ مِثْلَ هَذَا بِاسْمِي يَقْبَلُنِي، وَمَنْ قَبِلَنِي فَلَيْسَ يَقْبَلُنِي أَنَا بَلِ الَّذِي أَرْسَلَنِي)).
ος αν εν των τοιουτων παιδιων δεξηται επι τω ονοματι μου εμε δεχεται και ος αν εμε δεχηται ουκ εμε δεχεται αλλα τον αποστειλαντα με
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
9 - 38 : فأجابه يُوحَنَّا قائلاً: ((يَا مُعَلِّمُ، رَأَيْنَا وَاحِداً يُخْرِجُ شَيَاطِينَ بِاسْمِكَ وَهُوَ لَيْسَ يَتْبَعُنَا، فَمَنَعْنَاهُ لأَنَّهُ لَيْسَ يَتْبَعُنَا)).
εφη αυτω ο ιωαννης διδασκαλε ειδομεν τινα εν τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια και εκωλυομεν αυτον οτι ουκ ηκολουθει ημιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتبع، تابع، يلحق | akoloutheō | ak-ol-oo-theh'-o | 190 | ἀκολουθέω |
يتبع، تابع، يلحق | akoloutheō | ak-ol-oo-theh'-o | 190 | ἀκολουθέω |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
شيطان. اله | daimonion | dahee-mon'-ee-on | 1140 | δαιμόνιον |
معلّم | didaskalos | did-as'-kal-os | 1320 | διδάσκαλος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يمنع | kōluō | ko-loo'-o | 2967 | κωλύω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
9 - 39 : فَقَالَ يَسُوعُ: ((لاَ تَمْنَعُوهُ، لأَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يَصْنَعُ قُوَّةً بِاسْمِي وَيَسْتَطِيعُ سَرِيعاً أَنْ يَقُولَ عَلَيَّ شَرّاً.
ο δε ιησους ειπεν μη κωλυετε αυτον ουδεις γαρ εστιν ος ποιησει δυναμιν επι τω ονοματι μου και δυνησεται ταχυ κακολογησαι με
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول سرا على , يشتم | kakologeō | kak-ol-og-eh'-o | 2551 | κακολογέω |
يمنع | kōluō | ko-loo'-o | 2967 | κωλύω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
سريعا , عن قريب | tachu | takh-oo' | 5035 | ταχύ |
9 - 40 : لأَنَّ مَنْ لَيْسَ عَلَيْنَا فَهُوَ مَعَنَا.
ος γαρ ουκ εστιν καθ ημων υπερ ημων εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
لاجل , من اجل , عوضا عن , من جهة , مع , عن , في , على , ب , ل , افضل , اوفر , اكثر , كثير , فائق , فوق | huper | hoop-er' | 5228 | ὑπέρ |
9 - 41 : لأَنَّ مَنْ سَقَاكُمْ كَأْسَ مَاءٍ بِاسْمِي لأَنَّكُمْ لِلْمَسِيحِ، فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ لاَ يُضِيعُ أَجْرَهُ.
ος γαρ αν ποτιση υμας ποτηριον υδατος εν ονοματι οτι χριστου εστε αμην λεγω υμιν οτι ου μη απολεση τον μισθον αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اجر ’ اجرة | misthos | mis-thos' | 3408 | μισθός |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
كأس | potērion | pot-ay'-ree-on | 4221 | ποτήριον |
يسقي , الساقي | potizō | pot-id'-zo | 4222 | ποτίζω |
يسقي , الساقي | potizō | pot-id'-zo | 4222 | ποτίζω |
ماء , مياه | hudōr hudatos | hoo'-dor hoo'-dat-os etc. | 5204 | ὕδωρ ὕδατος |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 42 : ((وَمَنْ أَعْثَرَ أَحَدَ الصِّغَارِ الْمُؤْمِنِينَ بِي، فَخَيْرٌ لَهُ لَوْ طُوِّقَ عُنُقُهُ بِحَجَرِ رَحًى وَطُرِحَ فِي الْبَحْرِ.
και ος αν σκανδαλιση ενα των μικρων τουτων των πιστευοντων [εις εμε] καλον εστιν αυτω μαλλον ει περικειται μυλος ονικος περι τον τραχηλον αυτου και βεβληται εις την θαλασσαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
صغير , اصغر , قصير , يسير , قليل | mikros mikroteros | mik-ros' mik-rot'-er-os | 3398 | μικρός μικρότερος |
رحى | mulikos | moo-lee-kos' | 3457 | μυλικός |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
يطوق , موثق , محاط , محيط | perikeimai | per-ik'-i-mahee | 4029 | περίκειμαι |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
يعثر , يشك , ينفر | skandalizō | skan-dal-id'-zo | 4624 | σκανδαλίζω |
عنق | trachēlos | trakh'-ay-los | 5137 | τράχηλος |
9 - 43 : وَإِنْ أَعْثَرَتْكَ يَدُكَ فَاقْطَعْهَا. خَيْرٌ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ الْحَيَاةَ أَقْطَعَ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ يَدَانِ وَتَمْضِيَ إِلَى جَهَنَّمَ إِلَى النَّارِ الَّتِي لاَ تُطْفَأُ.
και εαν σκανδαλιζη σε η χειρ σου αποκοψον αυτην καλον εστιν σε κυλλον εισελθειν εις την ζωην η τας δυο χειρας εχοντα απελθειν εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
يقطع | apokoptō | ap-ok-op'-to | 609 | ἀποκόπτω |
يقطع | apokoptō | ap-ok-op'-to | 609 | ἀποκόπτω |
لا ينطفئ | asbestos | as'-bes-tos | 762 | ἄσβεστος |
جهنم | geenna | gheh'-en-nah | 1067 | γέεννα |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
اشلّ , اقطع | kullos | kool-los' | 2948 | κυλλός |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يعثر , يشك , ينفر | skandalizō | skan-dal-id'-zo | 4624 | σκανδαλίζω |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
9 - 44 : حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يطفئ , ينطفئ | sbennumi | sben'-noo-mee | 4570 | σβέννυμι |
دودة | skōlēx | sko'-lakes | 4663 | σκώληξ |
يموت , موت | teleutaō | tel-yoo-tah'-o | 5053 | τελευτάω |
9 - 45 : وَإِنْ أَعْثَرَتْكَ رِجْلُكَ فَاقْطَعْهَا. خَيْرٌ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ الْحَيَاةَ أَعْرَجَ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ رِجْلاَنِ وَتُطْرَحَ فِي جَهَنَّمَ فِي النَّارِ الَّتِي لاَ تُطْفَأُ.
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σε εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقطع | apokoptō | ap-ok-op'-to | 609 | ἀποκόπτω |
يقطع | apokoptō | ap-ok-op'-to | 609 | ἀποκόπτω |
لا ينطفئ | asbestos | as'-bes-tos | 762 | ἄσβεστος |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
جهنم | geenna | gheh'-en-nah | 1067 | γέεννα |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يعثر , يشك , ينفر | skandalizō | skan-dal-id'-zo | 4624 | σκανδαλίζω |
اعرج | chōlos | kho-los' | 5560 | χωλός |
9 - 46 : حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يطفئ , ينطفئ | sbennumi | sben'-noo-mee | 4570 | σβέννυμι |
دودة | skōlēx | sko'-lakes | 4663 | σκώληξ |
يموت , موت | teleutaō | tel-yoo-tah'-o | 5053 | τελευτάω |
9 - 47 : وَإِنْ أَعْثَرَتْكَ عَيْنُكَ فَاقْلَعْهَا. خَيْرٌ لَكَ أَنْ تَدْخُلَ مَلَكُوتَ اللَّهِ أَعْوَرَ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ عَيْنَانِ وَتُطْرَحَ فِي جَهَنَّمَ النَّارِ
και εαν ο οφθαλμος σου σκανδαλιζη σε εκβαλε αυτον καλον σε εστιν μονοφθαλμον εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου η δυο οφθαλμους εχοντα βληθηναι εις την γεενναν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
جهنم | geenna | gheh'-en-nah | 1067 | γέεννα |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
أعور (ذو عين واحدة ) | monophthalmos | mon-of'-thal-mos | 3442 | μονόφθαλμος |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يعثر , يشك , ينفر | skandalizō | skan-dal-id'-zo | 4624 | σκανδαλίζω |
sou | soo | 4675 | σοῦ |
9 - 48 : حَيْثُ دُودُهُمْ لاَ يَمُوتُ وَالنَّارُ لاَ تُطْفَأُ.
οπου ο σκωληξ αυτων ου τελευτα και το πυρ ου σβεννυται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يطفئ , ينطفئ | sbennumi | sben'-noo-mee | 4570 | σβέννυμι |
دودة | skōlēx | sko'-lakes | 4663 | σκώληξ |
يموت , موت | teleutaō | tel-yoo-tah'-o | 5053 | τελευτάω |
9 - 49 : لأَنَّ كُلَّ وَاحِدٍ يُمَلَّحُ بِنَارٍ، وَكُلَّ ذَبِيحَةٍ تُمَلَّحُ بِمِلْحٍ.
πας γαρ πυρι αλισθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يملّح | halizō | hal-id'-zo | 233 | ἁλίζω |
يملّح | halizō | hal-id'-zo | 233 | ἁλίζω |
ملح | hals | halce | 251 | ἅλς |
ذبيحة | thusia | thoo-see'-ah | 2378 | θυσία |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
9 - 50 : اَلْمِلْحُ جَيِّدٌ. وَلَكِنْ إِذَا صَارَ الْمِلْحُ بِلاَ مُلُوحَةٍ، فَبِمَاذَا تُصْلِحُونَهُ؟ لِيَكُنْ لَكُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ مِلْحٌ، وَسَالِمُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً)).
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλα και ειρηνευετε εν αλληλοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملح | halas | hal'-as | 217 | ἅλας |
ملح | halas | hal'-as | 217 | ἅλας |
ملح | halas | hal'-as | 217 | ἅλας |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بلا ملوحة | analos | an'-al-os | 358 | ἄναλος |
يصلح | artuō | ar-too'-o | 741 | ἀρτύω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
صانع السلام | eirēnopoios | i-ray-nop-oy-os' | 1518 | εἰρηνοποιός |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
قماط | keiria | ki-ree'-ah | 2750 | κειρία |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |