21 - 1 : ثُمَّ رَأَيْتُ سَمَاءً جَدِيدَةً وَأَرْضاً جَدِيدَةً، لأَنَّ السَّمَاءَ الأُولَى وَالأَرْضَ الأُولَى مَضَتَا، وَالْبَحْرُ لاَ يُوجَدُ فِي مَا بَعْدُ.
και ειδον ουρανον καινον και γην καινην ο γαρ πρωτος ουρανος και η πρωτη γη απηλθαν και η θαλασσα ουκ εστιν ετι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
جديد , حديث | kainos | kahee-nos' | 2537 | καινός |
جديد , حديث | kainos | kahee-nos' | 2537 | καινός |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
21 - 2 : وَأَنَا يُوحَنَّا رَأَيْتُ الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ أُورُشَلِيمَ الْجَدِيدَةَ نَازِلَةً مِنَ السَّمَاءِ مِنْ عِنْدِ اللهِ مُهَيَّأَةً كَعَرُوسٍ مُزَيَّنَةٍ لِرَجُلِهَا.
και την πολιν την αγιαν ιερουσαλημ καινην ειδον καταβαινουσαν εκ του ουρανου απο του θεου ητοιμασμενην ως νυμφην κεκοσμημενην τω ανδρι αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
جديد , حديث | kainos | kahee-nos' | 2537 | καινός |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
يزيّن , مزيّن , يصلح | kosmeō | kos-meh'-o | 2885 | κοσμέω |
عروس , كنة | numphē | noom-fay' | 3565 | νύμφη |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
21 - 3 : وَسَمِعْتُ صَوْتاً عَظِيماً مِنَ السَّمَاءِ قَائِلاً: ((هُوَذَا مَسْكَنُ اللهِ مَعَ النَّاسِ، وَهُوَ سَيَسْكُنُ مَعَهُمْ، وَهُمْ يَكُونُونَ لَهُ شَعْباً. وَاللهُ نَفْسُهُ يَكُونُ مَعَهُمْ إِلَهاً لَهُمْ.
και ηκουσα φωνης μεγαλης εκ του θρονου λεγουσης ιδου η σκηνη του θεου μετα των ανθρωπων και σκηνωσει μετ αυτων και αυτοι λαοι αυτου εσονται και αυτος ο θεος μετ αυτων εσται [αυτων θεος]
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
خيمة , مظلة , مسكن | skēnē | skay-nay' | 4633 | σκηνή |
يحل , يسكن , ساكن | skēnoō | skay-no'-o | 4637 | σκηνόω |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
21 - 4 : وَسَيَمْسَحُ اللهُ كُلَّ دَمْعَةٍ مِنْ عُيُونِهِمْ، وَالْمَوْتُ لاَ يَكُونُ فِي مَا بَعْدُ، وَلاَ يَكُونُ حُزْنٌ وَلاَ صُرَاخٌ وَلاَ وَجَعٌ فِي مَا بَعْدُ، لأَنَّ الأُمُورَ الأُولَى قَدْ مَضَتْ)).
και εξαλειψει παν δακρυον εκ των οφθαλμων αυτων και ο θανατος ουκ εσται ετι ουτε πενθος ουτε κραυγη ουτε πονος ουκ εσται ετι [οτι] τα πρωτα απηλθαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
دمعة | dakru dakruon | dak'-roo dak'-roo-on | 1144 | δάκρυ δάκρυον |
يمحو , يمسح | exaleiphō | ex-al-i'-fo | 1813 | ἐξαλείφω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
صراخ , صياح | kraugē | krow-gay' | 2906 | κραυγή |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
حزن , نوح | penthos | pen'-thos | 3997 | πένθος |
وجع | ponos | pon'-os | 4192 | πόνος |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
21 - 5 : وَقَالَ الْجَالِسُ عَلَى الْعَرْشِ: ((هَا أَنَا أَصْنَعُ كُلَّ شَيْءٍ جَدِيداً)). وَقَالَ لِيَ: ((اكْتُبْ، فَإِنَّ هَذِهِ الأَقْوَالَ صَادِقَةٌ وَأَمِينَةٌ)).
και ειπεν ο καθημενος επι τω θρονω ιδου καινα ποιω παντα και λεγει γραψον οτι ουτοι οι λογοι πιστοι και αληθινοι εισιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حقيقي، حق، صادق، صدق، يصدق | alēthinos | al-ay-thee-nos' | 228 | ἀληθινός |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
جديد , حديث | kainos | kahee-nos' | 2537 | καινός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
21 - 6 : ثُمَّ قَالَ لِي: ((قَدْ تَمَّ! أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ. أَنَا أُعْطِي الْعَطْشَانَ مِنْ يَنْبُوعِ مَاءِ الْحَيَاةِ مَجَّاناً.
και ειπεν μοι γεγοναν εγω [ειμι] το αλφα και το ω η αρχη και το τελος εγω τω διψωντι δωσω εκ της πηγης του υδατος της ζωης δωρεαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
A | al'-fah | 1 | Α | |
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يعطش، عطشان | dipsaō | dip-sah'-o | 1372 | διψάω |
مجانا. بلا سبب | dōrean | do-reh-an' | 1432 | δωρεάν |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
ينبوع , بئر | pēgē | pay-gay' | 4077 | πηγή |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
ماء , مياه | hudōr hudatos | hoo'-dor hoo'-dat-os etc. | 5204 | ὕδωρ ὕδατος |
الياء | Ō | o'-meg-ah | 5598 | Ω |
21 - 7 : مَنْ يَغْلِبْ يَرِثْ كُلَّ شَيْءٍ، وَأَكُونُ لَهُ إِلَهاً وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْناً.
ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يرث | klēronomeō | klay-ron-om-eh'-o | 2816 | κληρονομέω |
يغلب , غالب | nikaō | nik-ah'-o | 3528 | νικάω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
21 - 8 : وَأَمَّا الْخَائِفُونَ وَغَيْرُ الْمُؤْمِنِينَ وَالرَّجِسُونَ وَالْقَاتِلُونَ وَالزُّنَاةُ وَالسَّحَرَةُ وَعَبَدَةُ الأَوْثَانِ وَجَمِيعُ الْكَذَبَةِ فَنَصِيبُهُمْ فِي الْبُحَيْرَةِ الْمُتَّقِدَةِ بِنَارٍ وَكِبْرِيتٍ، الَّذِي هُوَ الْمَوْتُ الثَّانِي)).
τοις δε δειλοις και απιστοις και εβδελυγμενοις και φονευσιν και πορνοις και φαρμακοις και ειδωλολατραις και πασιν τοις ψευδεσιν το μερος αυτων εν τη λιμνη τη καιομενη πυρι και θειω ο εστιν ο θανατος ο δευτερος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير مؤمن، خائن، لا يصدّق | apistos | ap'-is-tos | 571 | ἄπιστος |
رجس، يستكره | bdelussō | bdel-oos'-so | 948 | βδελύσσω |
خائف | deilos | di-los' | 1169 | δειλός |
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
عابد وثن | eidōlolatrēs | i-do-lol-at'-race | 1496 | εἰδωλολάτρης |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
كبريت | theion | thi'-on | 2303 | θεῖον |
يوقد , موقد , متَّقد , يحترق , ملتهب , مضطرم | kaiō | kah'-yo | 2545 | καίω |
بحيرة | limnē | lim'-nay | 3041 | λίμνη |
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيل | meros | mer'-os | 3313 | μέρος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
الزاني , عاهر | pornos | por'-nos | 4205 | πόρνος |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
ساحر | pharmakeus | far-mak-yoos' | 5332 | φαρμακεύς |
قاتل | phoneus | fon-yooce' | 5406 | φονεύς |
كاذب | pseudēs | psyoo-dace' | 5571 | ψευδής |
21 - 9 : ثُمَّ جَاءَ إِلَيَّ وَاحِدٌ مِنَ السَّبْعَةِ الْمَلاَئِكَةِ الَّذِينَ مَعَهُمُ السَّبْعَةُ الْجَامَاتُ الْمَمْلُوَّةُ مِنَ السَّبْعِ الضَّرَبَاتِ الأَخِيرَةِ، وَتَكَلَّمَ مَعِي قَائِلاً: ((هَلُمَّ فَأُرِيَكَ الْعَرُوسَ امْرَأَةَ الْخَرُوفِ)).
και ηλθεν εις εκ των επτα αγγελων των εχοντων τας επτα φιαλας των γεμοντων των επτα πληγων των εσχατων και ελαλησεν μετ εμου λεγων δευρο δειξω σοι την νυμφην την γυναικα του αρνιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
مملوء، مملوّ | gemō | ghem'-o | 1073 | γέμω |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
deiknuō | dike-noo'-o | 1166 | δεικνύω | |
تعال، هلم، يأتي | deuro | dyoo'-ro | 1204 | δεῦρο |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
عروس , كنة | numphē | noom-fay' | 3565 | νύμφη |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ضربة , جرح , يجرّح | plēgē | play-gay' | 4127 | πληγή |
جامة | phialē | fee-al'-ay | 5357 | φιάλη |
21 - 10 : وَذَهَبَ بِي بِالرُّوحِ إِلَى جَبَلٍ عَظِيمٍ عَالٍ، وَأَرَانِي الْمَدِينَةَ الْعَظِيمَةَ أُورُشَلِيمَ الْمُقَدَّسَةَ نَازِلَةً مِنَ السَّمَاءِ مِنْ عِنْدِ اللهِ،
και απηνεγκεν με εν πνευματι επι ορος μεγα και υψηλον και εδειξεν μοι την πολιν την αγιαν ιερουσαλημ καταβαινουσαν εκ του ουρανου απο του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يمضي ب، يذهب ب، يحمل | apopherō | ap-of-er'-o | 667 | ἀποφέρω |
يمضي ب، يذهب ب، يحمل | apopherō | ap-of-er'-o | 667 | ἀποφέρω |
deiknuō | dike-noo'-o | 1166 | δεικνύω | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
عالٍ , مستعل , مرتفع | hupsēlos | hoop-say-los' | 5308 | ὑψηλός |
21 - 11 : لَهَا مَجْدُ اللهِ، وَلَمَعَانُهَا شِبْهُ أَكْرَمِ حَجَرٍ كَحَجَرِ يَشْبٍ بَلُّورِيٍّ.
εχουσαν την δοξαν του θεου ο φωστηρ αυτης ομοιος λιθω τιμιωτατω ως λιθω ιασπιδι κρυσταλλιζοντι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يشب | iaspis | ee'-as-pis | 2393 | ἴασπις |
بلّورى | krustallizō | kroos-tal-lid'-zo | 2929 | κρυσταλλίζω |
بلّورى | krustallizō | kroos-tal-lid'-zo | 2929 | κρυσταλλίζω |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
كريم , مكرّم , ثمين | timios | tim'-ee-os | 5093 | τίμιος |
نور , لمعان | phōstēr | foce-tare' | 5458 | φωστήρ |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
21 - 12 : وَكَانَ لَهَا سُورٌ عَظِيمٌ وَعَالٍ، وَكَانَ لَهَا اثْنَا عَشَرَ بَاباً، وَعَلَى الأَبْوَابِ اثْنَا عَشَرَ مَلاَكاً، وَأَسْمَاءٌ مَكْتُوبَةٌ هِيَ أَسْمَاءُ أَسْبَاطِ بَنِي إِسْرَائِيلَ الاِثْنَيْ عَشَرَ.
εχουσα τειχος μεγα και υψηλον εχουσα πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν [τα ονοματα] των δωδεκα φυλων υιων ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يكتب , مكتوب | epigraphō | ep-ee-graf'-o | 1924 | ἐπιγράφω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
عالٍ , مستعل , مرتفع | hupsēlos | hoop-say-los' | 5308 | ὑψηλός |
سبط , قبيلة | phulē | foo-lay' | 5443 | φυλή |
21 - 13 : مِنَ الشَّرْقِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ، وَمِنَ الشِّمَالِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ، وَمِنَ الْجَنُوبِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ وَمِنَ الْغَرْبِ ثَلاَثَةُ أَبْوَابٍ.
απο ανατολης πυλωνες τρεις και απο βορρα πυλωνες τρεις και απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مَشْرِق، شَرْق، مُشْرَق | anatolē | an-at-ol-ay' | 395 | ἀνατολή |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
شمال | borrhas | bor-hras' | 1005 | βοῤῥᾶς |
غرب، مغرب | dusmē | doos-may' | 1424 | δυσμή |
الجنوب , التيمن | notos | not'-os | 3558 | νότος |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
21 - 14 : وَسُورُ الْمَدِينَةِ كَانَ لَهُ اثْنَا عَشَرَ أَسَاساً، وَعَلَيْهَا أَسْمَاءُ رُسُلِ الْخَرُوفِ الاِثْنَيْ عَشَرَ.
και το τειχος της πολεως εχων θεμελιους δωδεκα και επ αυτων δωδεκα ονοματα των δωδεκα αποστολων του αρνιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
اساس | themelios | them-el'-ee-os | 2310 | θεμέλιος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
21 - 15 : وَالَّذِي كَانَ يَتَكَلَّمُ مَعِي كَانَ مَعَهُ قَصَبَةٌ مِنْ ذَهَبٍ لِكَيْ يَقِيسَ الْمَدِينَةَ وَأَبْوَابَهَا وَسُورَهَا.
και ο λαλων μετ εμου ειχεν μετρον καλαμον χρυσουν ινα μετρηση την πολιν και τους πυλωνας αυτης και το τειχος αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
قصبة , قلم | kalamos | kal'-am-os | 2563 | κάλαμος |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يكيل , يقيس | metreō | met-reh'-o | 3354 | μετρέω |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
ذهبيّ , من ذهب , ذهب | chruseos | khroo'-seh-os | 5552 | χρύσεος |
21 - 16 : وَالْمَدِينَةُ كَانَتْ مَوْضُوعَةً مُرَبَّعَةً، طُولُهَا بِقَدْرِ الْعَرْضِ. فَقَاسَ الْمَدِينَةَ بِالْقَصَبَةِ مَسَافَةَ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ غَلْوَةٍ. الطُّولُ وَالْعَرْضُ وَالاِرْتِفَاعُ مُتَسَاوِيَةٌ.
και η πολις τετραγωνος κειται και το μηκος αυτης οσον [και] το πλατος και εμετρησεν την πολιν τω καλαμω επι σταδιων δωδεκα χιλιαδων το μηκος και το πλατος και το υψος αυτης ισα εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
متساو , بالسوية , يساوي , معادل , مثل , يتفق | isos | ee'-sos | 2470 | ἴσος |
قصبة , قلم | kalamos | kal'-am-os | 2563 | κάλαμος |
يضع , موضوع , مضطجع , يضجع | keimai | ki'-mahee | 2749 | κεῖμαι |
يكيل , يقيس | metreō | met-reh'-o | 3354 | μετρέω |
طول | mēkos | may'-kos | 3372 | μῆκος |
طول | mēkos | may'-kos | 3372 | μῆκος |
عرض | platos | plat'-os | 4114 | πλάτος |
عرض | platos | plat'-os | 4114 | πλάτος |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
stadion | stad'-ee-on | 4712 | στάδιον | |
مربّع | tetragōnos | tet-rag'-on-nos | 5068 | τετράγωνος |
بهذا المقدار , بمقدار ما , بقدر , هذا عدده , هذه مدته , هذه الكثرة , مثل هذا | tosoutos | tos-oo'-tos | 5118 | τοσοῦτος |
علاء , علوّ , ارتفاع | hupsos | hoop'-sos | 5311 | ὕψος |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
21 - 17 : وَقَاسَ سُورَهَا: مِئَةً وَأَرْبَعاً وَأَرْبَعِينَ ذِرَاعاً، ذِرَاعَ إِنْسَانٍ أَيِ الْمَلاَكُ.
και εμετρησεν το τειχος αυτης εκατον τεσσερακοντα τεσσαρων πηχων μετρον ανθρωπου ο εστιν αγγελου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
مئة | hekaton | hek-at-on' | 1540 | ἑκατόν |
يكيل , يقيس | metreō | met-reh'-o | 3354 | μετρέω |
قياس , كيل , مكيال , مقدار , ذراع | metron | met'-ron | 3358 | μέτρον |
ذراع | pēchus | pay'-khoos | 4083 | πῆχυς |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
اربعون , اربعون (جلدة ) | tessarakonta | tes-sar-ak'-on-tah | 5062 | τεσσαράκοντα |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
21 - 18 : وَكَانَ بِنَاءُ سُورِهَا مِنْ يَشْبٍ، وَالْمَدِينَةُ ذَهَبٌ نَقِيٌّ شِبْهُ زُجَاجٍ نَقِيٍّ.
και η ενδωμησις του τειχους αυτης ιασπις και η πολις χρυσιον καθαρον ομοιον υαλω καθαρω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بناء | endomēsis | en-dom'-ay-sis | 1739 | ἐνδόμησις |
يشب | iaspis | ee'-as-pis | 2393 | ἴασπις |
طاهر , نقي , برئ , صاف | katharos | kath-ar-os' | 2513 | καθαρός |
طاهر , نقي , برئ , صاف | katharos | kath-ar-os' | 2513 | καθαρός |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
زجاج | hualos | hoo'-al-os | 5194 | ὕαλος |
ذهب | chrusion | khroo-see'-on | 5553 | χρυσίον |
21 - 19 : وَأَسَاسَاتُ سُورِ الْمَدِينَةِ مُزَيَّنَةٌ بِكُلِّ حَجَرٍ كَرِيمٍ. الأَسَاسُ الأَوَّلُ يَشْبٌ. الثَّانِي يَاقُوتٌ أَزْرَقُ. الثَّالِثُ عَقِيقٌ أَبْيَضُ. الرَّابِعُ زُمُرُّدٌ ذُبَابِيٌّ
οι θεμελιοι του τειχους της πολεως παντι λιθω τιμιω κεκοσμημενοι ο θεμελιος ο πρωτος ιασπις ο δευτερος σαπφιρος ο τριτος χαλκηδων ο τεταρτος σμαραγδος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
اساس | themelios | them-el'-ee-os | 2310 | θεμέλιος |
اساس | themelios | them-el'-ee-os | 2310 | θεμέλιος |
يشب | iaspis | ee'-as-pis | 2393 | ἴασπις |
يزيّن , مزيّن , يصلح | kosmeō | kos-meh'-o | 2885 | κοσμέω |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
ياقوت ازرق | sappheiros | sap'-fi-ros | 4552 | σάπφειρος |
زمرد ذبابيّ | smaragdos | smar'-ag-dos | 4665 | σμάραγδος |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
رابع , اربعة , ربع ( القسم الرابع ) | tetartos | tet'-ar-tos | 5067 | τέταρτος |
كريم , مكرّم , ثمين | timios | tim'-ee-os | 5093 | τίμιος |
ثالث , ثلاثة , ثلث | tritos | tree'-tos | 5154 | τρίτος |
عقيق ابيض | chalkēdōn | khal-kay-dohn' | 5472 | χαλκηδών |
21 - 20 : الْخَامِسُ جَزَعٌ عَقِيقِيٌّ. السَّادِسُ عَقِيقٌ أَحْمَرُ. السَّابِعُ زَبَرْجَدٌ. الثَّامِنُ زُمُرُّدٌ سِلْقِيٌّ. التَّاسِعُ يَاقُوتٌ أَصْفَرُ. الْعَاشِرُ عَقِيقٌ أَخْضَرُ. الْحَادِي عَشَرَ أَسْمَانْجُونِيٌّ. الثَّانِي عَشَرَ جَمَشْتٌ.
ο πεμπτος σαρδονυξ ο εκτος σαρδιον ο εβδομος χρυσολιθος ο ογδοος βηρυλλος ο ενατος τοπαζιον ο δεκατος χρυσοπρασος ο ενδεκατος υακινθος ο δωδεκατος αμεθυστος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جمشت | amethustos | am-eth'-oos_tos | 271 | ἀμέθυστος |
زمرّد سلقي | bērullos | bay'-rool-los | 969 | βήρυλλος |
عاشر، عشر | dekatos | dek'-at-os | 1182 | δέκατος |
الثاني عشر | dōdekatos | do-dek'-at-os | 1428 | δωδέκατος |
سابع | hebdomos | heb'-dom-os | 1442 | ἕβδομος |
خارج، غير، الا | hektos | hek'-tos | 1623 | ἕκτος |
حادي عشر | hendekatos | hen-dek'-at-os | 1734 | ἕνδεκατος |
تاسع | ennatos | en'-nat-os | 1766 | ἔννατος |
ثامن | ogdoos | og'-do-os | 3590 | ὄγδοος |
خامس | pemptos | pemp'-tos | 3991 | πέμπτος |
عقيق احمر | sardios | sar'-dee-os | 4556 | σάρδιος |
جزع عقيقي | sardonux | sar-don'-oox | 4557 | σαρδόνυξ |
ياقوت اصفر | topazion | top-ad'-zee-on | 5116 | τοπάζιον |
أسمانجونيّ | huakinthos | hoo-ak'-in-thos | 5192 | ὑάκινθος |
زبرجد | chrusolithos | khroo-sol'-ee-thos | 5555 | χρυσόλιθος |
عقيق اخضر | chrusoprasos | khroo-sop'-ras-os | 5556 | χρυσόπρασος |
21 - 21 : وَالاِثْنَا عَشَرَ بَاباً اثْنَتَا عَشَرَةَ لُؤْلُؤَةً، كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الأَبْوَابِ كَانَ مِنْ لُؤْلُؤَةٍ وَاحِدَةٍ. وَسُوقُ الْمَدِينَةِ ذَهَبٌ نَقِيٌّ كَزُجَاجٍ شَفَّافٍ.
και οι δωδεκα πυλωνες δωδεκα μαργαριται ανα εις εκαστος των πυλωνων ην εξ ενος μαργαριτου και η πλατεια της πολεως χρυσιον καθαρον ως υαλος διαυγης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
diaphanēs | dee-af-an-ace' | 1307 | διαφανής | |
مترجم | diermēneutēs | dee-er-main-yoo-tace' | 1328 | διερμηνευτής |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
طاهر , نقي , برئ , صاف | katharos | kath-ar-os' | 2513 | καθαρός |
لؤلؤة , درة | margaritēs | mar-gar-ee'-tace | 3135 | μαργαρίτης |
شارع , سوق | plateia | plat-i'-ah | 4113 | πλατεῖα |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
زجاج | hualos | hoo'-al-os | 5194 | ὕαλος |
ذهب | chrusion | khroo-see'-on | 5553 | χρυσίον |
21 - 22 : وَلَمْ أَرَ فِيهَا هَيْكَلاً، لأَنَّ الرَّبَّ اللهَ الْقَادِرَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ هُوَ وَالْخَرُوفِ هَيْكَلُهَا.
και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
القادر على كل شيء | pantokratōr | pan-tok-rat'-ore | 3841 | παντοκράτωρ |
21 - 23 : وَالْمَدِينَةُ لاَ تَحْتَاجُ إِلَى الشَّمْسِ وَلاَ إِلَى الْقَمَرِ لِيُضِيئَا فِيهَا، لأَنَّ مَجْدَ اللهِ قَدْ أَنَارَهَا، وَالْخَرُوفُ سِرَاجُهَا.
και η πολις ου χρειαν εχει του ηλιου ουδε της σεληνης ινα φαινωσιν αυτη η γαρ δοξα του θεου εφωτισεν αυτην και ο λυχνος αυτης το αρνιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
شمس | hēlios | hay'-lee-os | 2246 | ἥλιος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
سراج | luchnos | lookh'-nos | 3088 | λύχνος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
قمر | selēnē | sel-ay'-nay | 4582 | σελήνη |
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منير | phainō | fah'ee-no | 5316 | φαίνω |
ينير , يستنير , مستنير , يضيء | phōtizō | fo-tid'-zo | 5461 | φωτίζω |
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاج | chreia | khri'-ah | 5532 | χρεία |
21 - 24 : وَتَمْشِي شُعُوبُ الْمُخَلَّصِينَ بِنُورِهَا، وَمُلُوكُ الأَرْضِ يَجِيئُونَ بِمَجْدِهِمْ وَكَرَامَتِهِمْ إِلَيْهَا.
και περιπατησουσιν τα εθνη δια του φωτος αυτης και οι βασιλεις της γης φερουσιν την δοξαν αυτων εις αυτην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
ضوء , نور , نار | phōs | foce | 5457 | φῶς |
21 - 25 : وَأَبْوَابُهَا لَنْ تُغْلَقَ نَهَاراً، لأَنَّ لَيْلاً لاَ يَكُونُ هُنَاكَ.
και οι πυλωνες αυτης ου μη κλεισθωσιν ημερας νυξ γαρ ουκ εσται εκει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
kleiō | kli'-o | 2808 | κλείω | |
لن , لا , الاّ | ou mē | oo may | 3364 | οὐ μή |
ليل , ليلة , ليلا | nux | noox | 3571 | νύξ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
21 - 26 : وَيَجِيئُونَ بِمَجْدِ الأُمَمِ وَكَرَامَتِهِمْ إِلَيْهَا.
και οισουσιν την δοξαν και την τιμην των εθνων εις αυτην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
21 - 27 : وَلَنْ يَدْخُلَهَا شَيْءٌ دَنِسٌ وَلاَ مَا يَصْنَعُ رَجِساً وَكَذِباً، إِلا الْمَكْتُوبِينَ فِي سِفْرِ حَيَاةِ الْحَمَلِ.
και ου μη εισελθη εις αυτην παν κοινον και [ο] ποιων βδελυγμα και ψευδος ει μη οι γεγραμμενοι εν τω βιβλιω της ζωης του αρνιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
رجسة، رجس، رجاسة | bdelugma | bdel'-oog-mah | 946 | βδέλυγμα |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنس | koinoō | koy-no'-o | 2840 | κοινόω |
لن , لا , الاّ | ou mē | oo may | 3364 | οὐ μή |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
كذب , كاذب | pseudos | psyoo'-dos | 5579 | ψεῦδος |