قاموس سترونغ

رؤيا يوحنا الفصل : 22

22 - 1 : وَأَرَانِي نَهْراً صَافِياً مِنْ مَاءِ حَيَاةٍ لاَمِعاً كَبَلُّورٍ خَارِجاً مِنْ عَرْشِ اللهِ وَالْخَرُوفِ.

και εδειξεν μοι ποταμον υδατος ζωης λαμπρον ως κρυσταλλον εκπορευομενον εκ του θρονου του θεου και του αρνιου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خروفarnionar-nee'-on721ἀρνίον
deiknuōdike-noo'-o1166δεικνύω
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
عرش , كرسيthronosthron'-os2362θρόνος
طاهر , نقي , برئ , صافkatharoskath-ar-os'2513καθαρός
بلّورkrustalloskroos'-tal-los2930κρύσταλλος
لامع , بهي , منيرlamproslam-pros'2986λαμπρός
نهر , سيلpotamospot-am-os'4215ποταμός
ماء , مياهhudōr hudatoshoo'-dor hoo'-dat-os etc.5204ὕδωρ ὕδατος

22 - 2 : فِي وَسَطِ سُوقِهَا وَعَلَى النَّهْرِ مِنْ هُنَا وَمِنْ هُنَاكَ شَجَرَةُ حَيَاةٍ تَصْنَعُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ ثَمَرَةً، وَتُعْطِي كُلَّ شَهْرٍ ثَمَرَهَا، وَوَرَقُ الشَّجَرَةِ لِشِفَاءِ الأُمَمِ.

εν μεσω της πλατειας αυτης και του ποταμου εντευθεν και εκειθεν ξυλον ζωης ποιουν καρπους δωδεκα κατα μηνα εκαστον αποδιδουν τον καρπον αυτου και τα φυλλα του ξυλου εις θεραπειαν των εθνων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيعapodidōmiap-od-eed'-o-mee591ἀποδίδωμι
اثنا عشرdōdekado'-dek-ah1427δώδεκα
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
من هنا , من ههناenteuthenent-yoo'-then1782ἐντεύθεν
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
شفاء , الخدمtherapeiather-ap-i'-ah2322θεραπεία
و , ايضاkaikahee2532καί
ثمرة , ثمرkarposkar-pos'2590καρπός
ثمرة , ثمرkarposkar-pos'2590καρπός
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
شهرmēnmane3376μήν
خشب , خشبة , شجرة , عود , عصا , مقطرةxulonxoo'-lon3586ξύλον
خشب , خشبة , شجرة , عود , عصا , مقطرةxulonxoo'-lon3586ξύλον
شارع , سوقplateiaplat-i'-ah4113πλατεῖα
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
نهر , سيلpotamospot-am-os'4215ποταμός
ورقphullonfool'-lon5444φύλλον

22 - 3 : وَلاَ تَكُونُ لَعْنَةٌ مَا فِي مَا بَعْدُ. وَعَرْشُ اللهِ وَالْخَرُوفِ يَكُونُ فِيهَا، وَعَبِيدُهُ يَخْدِمُونَهُ.

και παν καταθεμα ουκ εσται ετι και ο θρονος του θεου και του αρνιου εν αυτη εσται και οι δουλοι αυτου λατρευσουσιν αυτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خروفarnionar-nee'-on721ἀρνίον
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
عرش , كرسيthronosthron'-os2362θρόνος
لعنةkatanathemakat-an-ath'-em-ah2652κατανάθεμα
يعبد , عابد , بخدم , خادمlatreuōlat-ryoo'-o3000λατρεύω
حيثouoo3756οὐ

22 - 4 : وَهُمْ سَيَنْظُرُونَ وَجْهَهُ، وَاسْمُهُ عَلَى جِبَاهِهِمْ.

και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
جبهةmetoponmet'-o-pon3359μέτοπον
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخصprosōponpros'-o-pon4383πρόσωπον

22 - 5 : وَلاَ يَكُونُ لَيْلٌ هُنَاكَ، وَلاَ يَحْتَاجُونَ إِلَى سِرَاجٍ أَوْ نُورِ شَمْسٍ، لأَنَّ الرَّبَّ الْإِلَهَ يُنِيرُ عَلَيْهِمْ، وَهُمْ سَيَمْلِكُونَ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.

και νυξ ουκ εσται ετι και ουκ εχουσιν χρειαν φωτος λυχνου και φωτος ηλιου οτι κυριος ο θεος φωτισει επ αυτους και βασιλευσουσιν εις τους αιωνας των αιωνων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
يملك، ملكbasileuōbas-il-yoo'-o936βασιλεύω
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
شمسhēlioshay'-lee-os2246ἥλιος
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
سراجluchnoslookh'-nos3088λύχνος
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
حيثouoo3756οὐ
حيثouoo3756οὐ
ضوء , نور , نارphōsfoce5457φῶς
ينير , يستنير , مستنير , يضيءphōtizōfo-tid'-zo5461φωτίζω
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاجchreiakhri'-ah5532χρεία

22 - 6 : ثُمَّ قَالَ لِي: ((هَذِهِ الأَقْوَالُ أَمِينَةٌ وَصَادِقَةٌ. وَالرَّبُّ إِلَهُ الأَنْبِيَاءِ الْقِدِّيسِينَ أَرْسَلَ مَلاَكَهُ لِيُرِيَ عَبِيدَهُ مَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ سَرِيعاً)).

και ειπεν μοι ουτοι οι λογοι πιστοι και αληθινοι και ο κυριος ο θεος των πνευματων των προφητων απεστειλεν τον αγγελον αυτου δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
حقيقي، حق، صادق، صدق، يصدقalēthinosal-ay-thee-nos'228ἀληθινός
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
deidie deh-on'1163δεῖ
deiknuōdike-noo'-o1166δεικνύω
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης
سريعا , عاجلا , عن قريبtachostakh'-os5034τάχος

22 - 7 : ((هَا أَنَا آتِي سَرِيعاً. طُوبَى لِمَنْ يَحْفَظُ أَقْوَالَ نُبُوَّةِ هَذَا الْكِتَابِ)).

και ιδου ερχομαι ταχυ μακαριος ο τηρων τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كتاب، سفر، درجbiblionbib-lee'-on975βιβλίον
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
نبوّةprophēteiaprof-ay-ti'-ah4394προφητεία
سريعا , عن قريبtachutakh-oo'5035ταχύ
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
toutoutoo'-too5127τούτου

22 - 8 : وَأَنَا يُوحَنَّا الَّذِي كَانَ يَنْظُرُ وَيَسْمَعُ هَذَا. وَحِينَ سَمِعْتُ وَنَظَرْتُ، خَرَرْتُ لأَسْجُدَ أَمَامَ رِجْلَيِ الْمَلاَكِ الَّذِي كَانَ يُرِينِي هَذَا.

καγω ιωαννης ο ακουων και βλεπων ταυτα και οτε ηκουσα και εβλεψα επεσα προσκυνησαι εμπροσθεν των ποδων του αγγελου του δεικνυοντος μοι ταυτα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
deiknuōdike-noo'-o1166δεικνύω
قدام، متقدم، يتقدم، امامemprosthenem'-pros-then1715ἔμπροσθεν
Iōannēsee-o-an'-nace2491Ἰωάννης
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
يسقط , ساقط , يقع , يخرّpiptō petōpip'-to pet'-o4098πίπτω πέτω
قَدَم , رِجْل , قائمةpouspooce4228πούς
يسجد , ساجدproskuneōpros-koo-neh'-o4352προσκυνέω
tautatow'-tah5023ταῦτα
tautatow'-tah5023ταῦτα

22 - 9 : فَقَالَ لِيَ: ((انْظُرْ لاَ تَفْعَلْ! لأَنِّي عَبْدٌ مَعَكَ وَمَعَ إِخْوَتِكَ الأَنْبِيَاءِ، وَالَّذِينَ يَحْفَظُونَ أَقْوَالَ هَذَا الْكِتَابِ. اسْجُدْ لِلَّهِ)).

και λεγει μοι ορα μη συνδουλος σου ειμι και των αδελφων σου των προφητων και των τηρουντων τους λογους του βιβλιου τουτου τω θεω προσκυνησον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
كتاب، سفر، درجbiblionbib-lee'-on975βιβλίον
eimii-mee'1510εἰμί
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
ينظر , يبصر , يرى , يعاينhoraōhor-ah'-o3708ὁράω
يسجد , ساجدproskuneōpros-koo-neh'-o4352προσκυνέω
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης
عبد مع , عبد رفيقsundoulossoon'-doo-los4889σύνδουλος
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
toutoutoo'-too5127τούτου

22 - 10 : وَقَالَ لِي: ((لاَ تَخْتِمْ عَلَى أَقْوَالِ نُبُوَّةِ هَذَا الْكِتَابِ، لأَنَّ الْوَقْتَ قَرِيبٌ.

και λεγει μοι μη σφραγισης τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου ο καιρος γαρ εγγυς εστιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كتاب، سفر، درجbiblionbib-lee'-on975βιβλίον
يقرب، قريب، قربegguseng-goos'1451ἐγγύς
وقت , زمان , حين , فرصةkairoskahee-ros'2540καιρός
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
نبوّةprophēteiaprof-ay-ti'-ah4394προφητεία
يختم , مختومsphragizōsfrag-id'-zo4972σφραγίζω
toutoutoo'-too5127τούτου

22 - 11 : مَنْ يَظْلِمْ فَلْيَظْلِمْ بَعْدُ. وَمَنْ هُوَ نَجِسٌ فَلْيَتَنَجَّسْ بَعْدُ. وَمَنْ هُوَ بَارٌّ فَلْيَتَبَرَّرْ بَعْدُ. وَمَنْ هُوَ مُقَدَّسٌ فَلْيَتَقَدَّسْ بَعْدُ)).

ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπαρος ρυπανθητω ετι και ο δικαιος δικαιοσυνην ποιησατω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقدس، يتقدس، مقدِّس، مقدَّسhagiazōhag-ee-ad'-zo37ἁγιάζω
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذيadikeōad-ee-keh'-o91ἀδικέω
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذيadikeōad-ee-keh'-o91ἀδικέω
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحقdikaiosdik'-ah-yos1342δίκαιος
يتبرر، يتبرآ، يبرر، متبررdikaioōdik-ah-yo'-o1344δικαιόω
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
يتنجس , نجسrhupoōrhoo-po'-o4510ῥυπόω
يتنجس , نجسrhupoōrhoo-po'-o4510ῥυπόω

22 - 12 : ((وَهَا أَنَا آتِي سَرِيعاً وَأُجْرَتِي مَعِي لأُجَازِيَ كُلَّ وَاحِدٍ كَمَا يَكُونُ عَمَلُهُ.

ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον εστιν αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيعapodidōmiap-od-eed'-o-mee591ἀποδίδωμι
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
اجر ’ اجرةmisthosmis-thos'3408μισθός
سريعا , عن قريبtachutakh-oo'5035ταχύ
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

22 - 13 : أَنَا الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ، الأَوَّلُ وَالآخِرُ)).

εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Aal'-fah1Α
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرفarchēar-khay'746ἀρχή
eimii-mee'1510εἰμί
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصىeschatoses'-khat-os2078ἔσχατος
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جبايةtelostel'-os5056τέλος
الياءo'-meg-ah5598Ω

22 - 14 : طُوبَى لِلَّذِينَ يَصْنَعُونَ وَصَايَاهُ لِكَيْ يَكُونَ سُلْطَانُهُمْ عَلَى شَجَرَةِ الْحَيَاةِ وَيَدْخُلُوا مِنَ الأَبْوَابِ إِلَى الْمَدِينَةِ،

μακαριοι οι πλυνοντες τας στολας αυτων ινα εσται η εξουσια αυτων επι το ξυλον της ζωης και τοις πυλωσιν εισελθωσιν εις την πολιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
وصية , امرentolēen-tol-ay'1785ἐντολή
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
esomaies'-om-ahee2071ἔσομαι
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
خشب , خشبة , شجرة , عود , عصا , مقطرةxulonxoo'-lon3586ξύλον
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
مدينةpolispol'-is4172πόλις
باب , دهيلزpulōnpoo-lone'4440πυλών

22 - 15 : لأَنَّ خَارِجاً الْكِلاَبَ وَالسَّحَرَةَ وَالزُّنَاةَ وَالْقَتَلَةَ وَعَبَدَةَ الأَوْثَانِ، وَكُلَّ مَنْ يُحِبُّ وَيَصْنَعُ كَذِباً.

εξω οι κυνες και οι φαρμακοι και οι πορνοι και οι φονεις και οι ειδωλολατραι και πας φιλων και ποιων ψευδος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عابد وثنeidōlolatrēsi-do-lol-at'-race1496εἰδωλολάτρης
يخرج , خارجexōex'-o1854ἔξω
كلبkuōnkoo'-ohn2965κύων
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
الزاني , عاهرpornospor'-nos4205πόρνος
ساحرpharmakosfar-mak-os'5333φαρμακός
يحب , يقبّلphileōfil-eh'-o5368φιλέω
قاتلphoneusfon-yooce'5406φονεύς
كذب , كاذبpseudospsyoo'-dos5579ψεῦδος

22 - 16 : ((أَنَا يَسُوعُ، أَرْسَلْتُ مَلاَكِي لأَشْهَدَ لَكُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ عَنِ الْكَنَائِسِ. أَنَا أَصْلُ وَذُرِّيَّةُ دَاوُدَ. كَوْكَبُ الصُّبْحِ الْمُنِيرُ)).

εγω ιησους επεμψα τον αγγελον μου μαρτυρησαι υμιν ταυτα επι ταις εκκλησιαις εγω ειμι η ριζα και το γενος δαυιδ ο αστηρ ο λαμπρος ο πρωινος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
نجم، كوكبastēras-tare'792ἀστήρ
نوع، جنس. عشيرة، ذرّيةgenosghen'-os1085γένος
Dabiddab-eed'1138Δαβίδ
eimii-mee'1510εἰμί
كنيسة, محفلekklēsiaek-klay-see'-ah1577ἐκκλησία
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
لامع , بهي , منيرlamproslam-pros'2986λαμπρός
يشهد , شاهد , مشهودmartureōmar-too-reh'-o3140μαρτυρέω
moumoo3450μοῦ
صبحorthrinosor-thrin-os'3720ὀρθρινός
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
اصلrhizahrid'-zah4491ῥίζα
tautatow'-tah5023ταῦτα

22 - 17 : وَالرُّوحُ وَالْعَرُوسُ يَقُولاَنِ: ((تَعَالَ)). وَمَنْ يَسْمَعْ فَلْيَقُلْ: ((تَعَالَ)). وَمَنْ يَعْطَشْ فَلْيَأْتِ. وَمَنْ يُرِدْ فَلْيَأْخُذْ مَاءَ حَيَاةٍ مَجَّاناً .

και το πνευμα και η νυμφη λεγουσιν ερχου και ο ακουων ειπατω ερχου και ο διψων ερχεσθω ο θελων λαβετω υδωρ ζωης δωρεαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يعطش، عطشانdipsaōdip-sah'-o1372διψάω
مجانا. بلا سببdōreando-reh-an'1432δωρεάν
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
عروس , كنةnumphēnoom-fay'3565νύμφη
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
ماء , مياهhudōr hudatoshoo'-dor hoo'-dat-os etc.5204ὕδωρ ὕδατος

22 - 18 : لأَنِّي أَشْهَدُ لِكُلِّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالَ نُبُوَّةِ هَذَا الْكِتَابِ: إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَزِيدُ عَلَى هَذَا يَزِيدُ اللهُ عَلَيْهِ الضَّرَبَاتِ الْمَكْتُوبَةَ فِي هَذَا الْكِتَابِ.

μαρτυρω εγω παντι τω ακουοντι τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου εαν τις επιθη επ αυτα επιθησει ο θεος επ αυτον τας πληγας τας γεγραμμενας εν τω βιβλιω τουτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
كتاب، سفر، درجbiblionbib-lee'-on975βιβλίον
كتاب، سفر، درجbiblionbib-lee'-on975βιβλίον
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ضربة , جرح , يجرّحplēgēplay-gay'4127πληγή
نبوّةprophēteiaprof-ay-ti'-ah4394προφητεία
يشهدsummartureōsoom-mar-too-reh'-o4828συμμαρτυρέω
tautatow'-tah5023ταῦτα
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
toutoutoo'-too5127τούτου
toutōtoo'-to5129τούτῳ

22 - 19 : وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ يَحْذِفُ مِنْ أَقْوَالِ كِتَابِ هَذِهِ النُّبُوَّةِ يَحْذِفُ اللهُ نَصِيبَهُ مِنْ سِفْرِ الْحَيَاةِ، وَمِنَ الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّسَةِ، وَمِنَ الْمَكْتُوبِ فِي هَذَا الْكِتَابِ.

και εαν τις αφελη απο των λογων του βιβλιου της προφητειας ταυτης αφελει ο θεος το μερος αυτου απο του ξυλου της ζωης και εκ της πολεως της αγιας των γεγραμμενων εν τω βιβλιω τουτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يقطع، ينزع، يأخذ، يرفع، يحذفaphaireōaf-ahee-reh'-o851ἀφαιρέω
يقطع، ينزع، يأخذ، يرفع، يحذفaphaireōaf-ahee-reh'-o851ἀφαιρέω
كتاب، سفر، درجbiblionbib-lee'-on975βιβλίον
كتاب، سفرbiblosbib'-los976βίβλος
كتاب، سفرbiblosbib'-los976βίβλος
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
مدينةpolispol'-is4172πόλις
نبوّةprophēteiaprof-ay-ti'-ah4394προφητεία
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
toutōtoo'-to5129τούτῳ

22 - 20 : يَقُولُ الشَّاهِدُ بِهَذَا: ((نَعَمْ! أَنَا آتِي سَرِيعاً)) . آمِينَ. تَعَالَ أَيُّهَا الرَّبُّ يَسُوعُ.

λεγει ο μαρτυρων ταυτα ναι ερχομαι ταχυ αμην ερχου κυριε ιησου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يشهد , شاهد , مشهودmartureōmar-too-reh'-o3140μαρτυρέω
نعم , بلىnainahee3483ναί
نعم , بلىnainahee3483ναί
tautatow'-tah5023ταῦτα
سريعا , عن قريبtachutakh-oo'5035ταχύ

22 - 21 : نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ مَعَ جَمِيعِكُمْ. آمِينَ.

η χαρις του κυριου ιησου μετα παντων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
Christoskhris-tos'5547Χριστός