1 - 1 : يَهُوذَا، عَبْدُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، وَأَخُو يَعْقُوبَ، إِلَى الْمَدْعُوِّينَ الْمُقَدَّسِينَ فِي اللهِ الآبِ، وَالْمَحْفُوظِينَ لِيَسُوعَ الْمَسِيحِ.
ιουδας ιησου χριστου δουλος αδελφος δε ιακωβου τοις εν θεω πατρι ηγαπημενοις και ιησου χριστω τετηρημενοις κλητοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدس، يتقدس، مقدِّس، مقدَّس | hagiazō | hag-ee-ad'-zo | 37 | ἁγιάζω |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iakōbos | ee-ak'-o-bos | 2385 | Ἰάκωβος | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Ioudas | ee-oo-das' | 2455 | Ἰουδάς | |
مدعو , يدعو | klētos | klay-tos' | 2822 | κλητός |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 2 : لِتَكْثُرْ لَكُمُ الرَّحْمَةُ وَالسَّلاَمُ وَالْمَحَبَّةُ.
ελεος υμιν και ειρηνη και αγαπη πληθυνθειη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
يكثر , يتكاثر , كثرة , تكثير , يزيد | plēthunō | play-thoo'-no | 4129 | πληθύνω |
1 - 3 : أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، إِذْ كُنْتُ أَصْنَعُ كُلَّ الْجَهْدِ لأَكْتُبَ إِلَيْكُمْ عَنِ الْخَلاَصِ الْمُشْتَرَكِ، اضْطُرِرْتُ أَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ وَاعِظاً أَنْ تَجْتَهِدُوا لأَجْلِ الإِيمَانِ الْمُسَلَّمِ مَرَّةً لِلْقِدِّيسِينَ.
αγαπητοι πασαν σπουδην ποιουμενος γραφειν υμιν περι της κοινης ημων σωτηριας αναγκην εσχον γραψαι υμιν παρακαλων επαγωνιζεσθαι τη απαξ παραδοθειση τοις αγιοις πιστει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
اضطرار، ضيق، ضرورة، يلزم، لا بدّ | anagkē | an-ang-kay' | 318 | ἀναγκή |
مرّة | hapax | hap'-ax | 530 | ἅπαξ |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يجتهد | epagōnizomai | ep-ag-o-nid'-zom-ahee | 1864 | ἐπαγωνίζομαι |
مشترك , دنس , نجس | koinos | koy-nos' | 2839 | κοινός |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
اجتهاد , جهد , سرعة | spoudē | spoo-day' | 4710 | σπουδή |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
1 - 4 : لأَنَّهُ دَخَلَ خُلْسَةً أُنَاسٌ قَدْ كُتِبُوا مُنْذُ الْقَدِيمِ لِهَذِهِ الدَّيْنُونَةِ، فُجَّارٌ، يُحَوِّلُونَ نِعْمَةَ إِلَهِنَا إِلَى الدَّعَارَةِ، وَيُنْكِرُونَ السَّيِّدَ الْوَحِيدَ: اللهَ وَرَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ.
παρεισεδυσαν γαρ τινες ανθρωποι οι παλαι προγεγραμμενοι εις τουτο το κριμα ασεβεις την του θεου ημων χαριτα μετατιθεντες εις ασελγειαν και τον μονον δεσποτην και κυριον ημων ιησουν χριστον αρνουμενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
فاجر | asebēs | as-eb-ace' | 765 | ἀσεβής |
عهر، عهارة، دعارة | aselgeia | as-elg'-i-a | 766 | ἀσέλγεια |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
حكم , محاكمة , قضاء , دينونة | krima | kree'-mah | 2917 | κρίμα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ينقل , ينتقل , يتغيّر , يحوّل | metatithēmi | met-at-ith'-ay-mee | 3346 | μετατίθημι |
وحده , الواحد , الوحيد , فقط | monos | mon'-os | 3441 | μόνος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
قديما , منذ القديم , زمان , سالف | palai | pal'-ahee | 3819 | πάλαι |
يدخل خلسة | pareisdunō | par-ice-doo'-no | 3921 | παρεισδύνω |
يدخل خلسة | pareisdunō | par-ice-doo'-no | 3921 | παρεισδύνω |
يسبق فيكتب , يكتب , يرسم | prographō | prog-raf'-o | 4270 | προγράφω |
يسبق فيكتب , يكتب , يرسم | prographō | prog-raf'-o | 4270 | προγράφω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 5 : فَأُرِيدُ أَنْ أُذَكِّرَكُمْ، وَلَوْ عَلِمْتُمْ هَذَا مَرَّةً، أَنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا خَلَّصَ الشَّعْبَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ، أَهْلَكَ أَيْضاً الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا.
υπομνησαι δε υμας βουλομαι ειδοτας υμας παντα οτι [ο] κυριος απαξ λαον εκ γης αιγυπτου σωσας το δευτερον τους μη πιστευσαντας απωλεσεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
مرّة | hapax | hap'-ax | 530 | ἅπαξ |
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
يريد، يشاء، ينوى | boulomai | boo'-lom-ahee | 1014 | βούλομαι |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
أثر , تمثال , مثال , صورة , قدوة | tupos | too'-pos | 5179 | τύπος |
يذكر , يتذكر , يفكّر | hupomimnēskō | hoop-om-im-nace'-ko | 5279 | ὑπομιμνήσκω |
1 - 6 : وَالْمَلاَئِكَةُ الَّذِينَ لَمْ يَحْفَظُوا رِيَاسَتَهُمْ، بَلْ تَرَكُوا مَسْكَنَهُمْ حَفِظَهُمْ إِلَى دَيْنُونَةِ الْيَوْمِ الْعَظِيمِ بِقُيُودٍ أَبَدِيَّةٍ تَحْتَ الظَّلاَمِ.
αγγελους τε τους μη τηρησαντας την εαυτων αρχην αλλα απολιποντας το ιδιον οικητηριον εις κρισιν μεγαλης ημερας δεσμοις αιδιοις υπο ζοφον τετηρηκεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
سرمدى، أبدي | aidios | ah-id'-ee-os | 126 | ἀΐ́διος |
يترك، يبقى | apoleipō | ap-ol-ipe'-o | 620 | ἀπολείπω |
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
رباط، قيد، وثاق | desmon desmos | des-mon' des-mos' | 1199 | δεσμόν δεσμός |
ظلام , قتام | zophos | dzof'-os | 2217 | ζόφος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
حكم , قضلء , دينونة , الدين , يدين , حق | krisis | kree'-sis | 2920 | κρίσις |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
مسكن | oikētērion | oy-kay-tay'-ree-on | 3613 | οἰκητήριον |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
1 - 7 : كَمَا أَنَّ سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَالْمُدُنَ الَّتِي حَوْلَهُمَا، إِذْ زَنَتْ عَلَى طَرِيقٍ مِثْلِهِمَا وَمَضَتْ وَرَاءَ جَسَدٍ آخَرَ، جُعِلَتْ عِبْرَةً مُكَابِدَةً عِقَابَ نَارٍ أَبَدِيَّةٍ.
ως σοδομα και γομορρα και αι περι αυτας πολεις τον ομοιον τροπον τουτοις εκπορνευσασαι και απελθουσαι οπισω σαρκος ετερας προκεινται δειγμα πυρος αιωνιου δικην υπεχουσαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابدي، ازلي | aiōnios | ahee-o'-nee-os | 166 | αἰώνιος |
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
Gomorrha | gom'-or-hrhah | 1116 | Γόμοῤῥα | |
عبرة | deigma | digh'-mah | 1164 | δεῖγμα |
حكم، عدل، عقاب، يعاقب | dikē | dee'-kay | 1349 | δίκη |
يزني | ekporneuō | ek-porn-yoo'-o | 1608 | ἐκπορνεύω |
يزني | ekporneuō | ek-porn-yoo'-o | 1608 | ἐκπορνεύω |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
وراء , بعد , يتبع , يذهب ( عن ) | opisō | op-is'-o | 3694 | ὄπίσω |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
موضوع امام , موجود , يجعل | prokeimai | prok'-i-mahee | 4295 | πρόκειμαι |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
Sodoma | sod'-om-ah | 4670 | Σόδομα | |
طريقة , طريق , سيرة , وجه , كما | tropos | trop'-os | 5158 | τρόπος |
يكابد | hupechō | hoop-ekh'-o | 5254 | ὑπέχω |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
1 - 8 : وَلَكِنْ كَذَلِكَ هَؤُلاَءِ أَيْضاً، الْمُحْتَلِمُونَ، يُنَجِّسُونَ الْجَسَدَ، وَيَتَهَاوَنُونَ بِالسِّيَادَةِ، وَيَفْتَرُونَ عَلَى ذَوِي الأَمْجَادِ.
ομοιως μεντοι και ουτοι ενυπνιαζομενοι σαρκα μεν μιαινουσιν κυριοτητα δε αθετουσιν δοξας δε βλασφημουσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرد، يرفض، يرذل، يبطل، يخالف، يتهاون | atheteō | ath-et-eh'-o | 114 | ἀθετέω |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
يحلم , محتلم | enupniazomai | en-oop-nee-ad'-zom-ahee | 1797 | ἐνυπνιάζομαι |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
سيادة | kuriotēs | koo-ree-ot'-ace | 2963 | κυριότης |
يتنجس , ينجّس , نجس | miainō | me-ah'ee-no | 3392 | μιαίνω |
كذلك , هكذا | homoiōs | hom-oy'-oce | 3668 | ὁμοίως |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
1 - 9 : وَأَمَّا مِيخَائِيلُ رَئِيسُ الْمَلاَئِكَةِ، فَلَمَّا خَاصَمَ إِبْلِيسَ مُحَاجّاً عَنْ جَسَدِ مُوسَى، لَمْ يَجْسُرْ أَنْ يُورِدَ حُكْمَ افْتِرَاءٍ، بَلْ قَالَ: ((لِيَنْتَهِرْكَ الرَّبُّ)).
ο δε μιχαηλ ο αρχαγγελος οτε τω διαβολω διακρινομενος διελεγετο περι του μωυσεως σωματος ουκ ετολμησεν κρισιν επενεγκειν βλασφημιας αλλα ειπεν επιτιμησαι σοι κυριος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس ملائكة | archaggelos | ar-khang'-el-os | 743 | ἀρχάγγελος |
تجديف، افتراء | blasphēmia | blas-fay-me'-ah | 988 | βλασφημία |
de | deh | 1161 | δέ | |
ابليس، شيطان، ثالب | diabolos | dee-ab'-ol-os | 1228 | διάβολος |
يميز، يقضي، يحكم. يرتاب، مرتاب، يشك، يخاصم | diakrinō | dee-ak-ree'-no | 1252 | διακρίνω |
يحاج، يتحاج. يكلم، يتكلم، يخاطب | dialegomai | dee-al-eg'-om-ahee | 1256 | διαλέγομαι |
ينتهر , يوبخ , يوصي | epitimaō | ep-ee-tee-mah'-o | 2008 | ἐπιτιμάω |
يأتي ب , يجلب , يضيف , يورد | epipherō | ep-ee-fer'-o | 2018 | ἐπιφέρω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
حكم , قضلء , دينونة , الدين , يدين , حق | krisis | kree'-sis | 2920 | κρίσις |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
Michaēl | mikh-ah-ale' | 3413 | Μιχαήλ | |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
يجسر , يتجاسر , يجترئ | tolmaō | tol-mah'-o | 5111 | τολμάω |
1 - 10 : وَلَكِنَّ هَؤُلاَءِ يَفْتَرُونَ عَلَى مَا لاَ يَعْلَمُونَ. وَأَمَّا مَا يَفْهَمُونَهُ بِالطَّبِيعَةِ، كَالْحَيَوَانَاتِ غَيْرِ النَّاطِقَةِ، فَفِي ذَلِكَ يَفْسُدُونَ.
ουτοι δε οσα μεν ουκ οιδασιν βλασφημουσιν οσα δε φυσικως ως τα αλογα ζωα επιστανται εν τουτοις φθειρονται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير ناطق (غير عاقل)، حماقة | alogos | al'-og-os | 249 | ἄλογος |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يفهم , يعلم , يعرف | epistamai | ep-is'-tam-ahee | 1987 | ἐπίσταμαι |
حيوان | zōon | dzo'-on | 2226 | ζῶον |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
toutois | too'-toice | 5125 | τούτοις | |
يُفسد , يَفسد , فاسد | phtheirō | fthi'-ro | 5351 | φθείρω |
بالطبيعة | phusikōs | foo-see-koce' | 5447 | φυσικῶς |
1 - 11 : وَيْلٌ لَهُمْ لأَنَّهُمْ سَلَكُوا طَرِيقَ قَايِينَ، وَانْصَبُّوا إِلَى ضَلاَلَةِ بَلْعَامَ لأَجْلِ أُجْرَةٍ، وَهَلَكُوا فِي مُشَاجَرَةِ قُورَحَ.
ουαι αυτοις οτι τη οδω του καιν επορευθησαν και τη πλανη του βαλααμ μισθου εξεχυθησαν και τη αντιλογια του κορε απωλοντο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مشاجرة، مقاومة | antilogia | an-tee-log-ee'-ah | 485 | ἀντιλογία |
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
Balaam | bal-ah-am' | 903 | Βαλαάμ | |
ينصبّ، يكب، يسكب، يسفك | ekcheō ekchunō | ek-kheh'-o ek-khoo'-no | 1632 | ἐκχέω ἐκχύνω |
Kain | kah'-in | 2535 | Κάΐν | |
Kore | kor-eh' | 2879 | Κορέ | |
اجر ’ اجرة | misthos | mis-thos' | 3408 | μισθός |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
ويل | ouai | oo-ah'ee | 3759 | οὐαί |
ضلال , ضلالة | planē | plan'-ay | 4106 | πλάνη |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
1 - 12 : هَؤُلاَءِ صُخُورٌ فِي وَلاَئِمِكُمُ الْمَحَبِّيَّةِ، صَانِعِينَ وَلاَئِمَ مَعاً بِلاَ خَوْفٍ، رَاعِينَ أَنْفُسَهُمْ. غُيُومٌ بِلاَ مَاءٍ تَحْمِلُهَا الرِّيَاحُ. أَشْجَارٌ خَرِيفِيَّةٌ بِلاَ ثَمَرٍ مَيِّتَةٌ مُضَاعَفاً، مُقْتَلَعَةٌ.
ουτοι εισιν οι εν ταις αγαπαις υμων σπιλαδες συνευωχουμενοι αφοβως εαυτους ποιμαινοντες νεφελαι ανυδροι υπο ανεμων παραφερομεναι δενδρα φθινοπωρινα ακαρπα δις αποθανοντα εκριζωθεντα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
غير مثمر، بلا ثمر | akarpos | ak'-ar-pos | 175 | ἄκαρπος |
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
بلا ماء | anudros | an'-oo-dros | 504 | ἄνυδρος |
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
بلا خوف | aphobōs | af-ob'-oce | 870 | ἀφόβως |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
مرّتان، مضاعفاً | dis | dece | 1364 | δίς |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يقلع، يقتلع | ekrizoō | ek-rid-zo'-o | 1610 | ἐκριζόω |
يقلع، يقتلع | ekrizoō | ek-rid-zo'-o | 1610 | ἐκριζόω |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
يحمل , محمول , يسوق | peripherō | per-ee-fer'-o | 4064 | περιφέρω |
يرعى | poimainō | poy-mah'ee-no | 4165 | ποιμαίνω |
صخر | spilas | spee-las' | 4694 | σπιλάς |
suneuōcheō | soon-yoo-o-kheh'-o | 4910 | συνευωχέω | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
خريفيّ | phthinopōrinos | fthin-op-o-ree-nos' | 5352 | φθινοπωρινός |
1 - 13 : أَمْوَاجُ بَحْرٍ هَائِجَةٌ مُزْبِدَةٌ بِخِزْيِهِمْ. نُجُومٌ تَائِهَةٌ مَحْفُوظٌ لَهَا قَتَامُ الظَّلاَمِ إِلَى الأَبَدِ.
κυματα αγρια θαλασσης επαφριζοντα τας εαυτων αισχυνας αστερες πλανηται οις ο ζοφος του σκοτους εις αιωνα τετηρηται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
برّي، هائج | agrios | ag'-ree-os | 66 | ἄγριος |
خجل، خزى | aischunē | ahee-skhoo'-nay | 152 | αἰσχύνη |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
نجم، كوكب | astēr | as-tare' | 792 | ἀστήρ |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يزبد | epaphrizō | ep-af-rid'-zo | 1890 | ἐπαφρίζω |
ظلام , قتام | zophos | dzof'-os | 2217 | ζόφος |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
موجة | kuma | koo'-mah | 2949 | κῦμα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
تائه | planētēs | plan-ay'-tace | 4107 | πλανήτης |
ظلام , ظلمة | skotos | skot'-os | 4655 | σκότος |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
1 - 14 : وَتَنَبَّأَ عَنْ هَؤُلاَءِ أَيْضاً أَخْنُوخُ السَّابِعُ مِنْ آدَمَ قَائِلاً: ((هُوَذَا قَدْ جَاءَ الرَّبُّ فِي رَبَوَاتِ قِدِّيسِيهِ
προεφητευσεν δε και τουτοις εβδομος απο αδαμ ενωχ λεγων ιδου ηλθεν κυριος εν αγιαις μυριασιν αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
Adam | ad-am' | 76 | Ἀδάμ | |
سابع | hebdomos | heb'-dom-os | 1442 | ἕβδομος |
Enōch | en-oke' | 1802 | Ἐνώχ | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
رِبوة (عشرة آلاف ) | murias | moo-ree'-as | 3461 | μυρίας |
يتنبأ , تنبؤ | prophēteuō | prof-ate-yoo'-o | 4395 | προφητεύω |
toutois | too'-toice | 5125 | τούτοις |
1 - 15 : لِيَصْنَعَ دَيْنُونَةً عَلَى الْجَمِيعِ، وَيُعَاقِبَ جَمِيعَ فُجَّارِهِمْ عَلَى جَمِيعِ أَعْمَالِ فُجُورِهِمُِ الَّتِي فَجَرُوا بِهَا، وَعَلَى جَمِيعِ الْكَلِمَاتِ الصَّعْبَةِ الَّتِي تَكَلَّمَ بِهَا عَلَيْهِ خُطَاةٌ فُجَّارٌ)).
ποιησαι κρισιν κατα παντων και ελεγξαι πασαν ψυχην περι παντων των εργων ασεβειας αυτων ων ησεβησαν και περι παντων των σκληρων ων ελαλησαν κατ αυτου αμαρτωλοι ασεβεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خاطئ | hamartōlos | ham-ar-to-los' | 268 | ἁμαρτωλός |
فجور | asebeia | as-eb'-i-ah | 763 | ἀσέβεια |
فجور | asebeia | as-eb'-i-ah | 763 | ἀσέβεια |
يفجر | asebeō | as-eb-eh'-o | 764 | ἀσεβέω |
فاجر | asebēs | as-eb-ace' | 765 | ἀσεβής |
يعاقب | exelegchō | ex-el-eng'-kho | 1827 | ἐξελέγχω |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
حكم , قضلء , دينونة , الدين , يدين , حق | krisis | kree'-sis | 2920 | κρίσις |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
قاس , صعب , عاصف | sklēros | sklay-ros' | 4642 | σκληρός |
1 - 16 : هَؤُلاَءِ هُمْ مُدَمْدِمُونَ مُتَشَكُّونَ، سَالِكُونَ بِحَسَبِ شَهَوَاتِهِمْ، وَفَمُهُمْ يَتَكَلَّمُ بِعَظَائِمَ، يُحَابُونَ بِالْوُجُوهِ مِنْ أَجْلِ الْمَنْفَعَةِ.
ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας εαυτων πορευομενοι και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
hautou | how-too' | 848 | αὑτοῦ | |
مدمدم | goggustēs | gong-goos-tace' | 1113 | γογγυστής |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
المتشكي | mempsimoiros | mem-psim'-oy-ros | 3202 | μεμψίμοιρος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
يسبق فيبشر | proeuaggelizomai | pro-yoo-ang-ghel-id'-zom-ahee | 4283 | προευαγγελίζομαι |
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخص | prosōpon | pros'-o-pon | 4383 | πρόσωπον |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
امر عظيم | huperogkos | hoop-er'-ong-kos | 5246 | ὑπέρογκος |
من اجل , بسبب , علة , لماذا | charin | khar'-in | 5484 | χάριν |
نفع , منفعة | ōpheleia | o-fel'-i-ah | 5622 | ὠφέλεια |
1 - 17 : وَأَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ فَاذْكُرُوا الأَقْوَالَ الَّتِي قَالَهَا سَابِقاً رُسُلُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
υμεις δε αγαπητοι μνησθητε των ρηματων των προειρημενων υπο των αποστολων του κυριου ημων ιησου χριστου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يذكر , يتذكر | mnaomai | mnah'-om-ahee | 3415 | μνάομαι |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يسبق فيخبر , يسبق ويقول | proereō | pro-er-eh'-o | 4280 | προερέω |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 18 : فَإِنَّهُمْ قَالُوا لَكُمْ إِنَّهُ فِي الزَّمَانِ الأَخِيرِ سَيَكُونُ قَوْمٌ مُسْتَهْزِئُونَ، سَالِكِينَ بِحَسَبِ شَهَوَاتِ فُجُورِهِمْ.
οτι ελεγον υμιν οτι επ εσχατου [του] χρονου εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فجور | asebeia | as-eb'-i-ah | 763 | ἀσέβεια |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
مستهزئ | empaiktēs | emp-aheek-tace' | 1703 | ἐμπαίκτης |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
1 - 19 : هَؤُلاَءِ هُمُ الْمُعْتَزِلُونَ بِأَنْفُسِهِمْ، نَفْسَانِيُّونَ لاَ رُوحَ لَهُمْ.
ουτοι εισιν οι αποδιοριζοντες ψυχικοι πνευμα μη εχοντες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
معتزل بنفسه | apodiorizō | ap-od-ee-or-id'-zo | 592 | ἀποδιορίζω |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
نفساني , حيواني , طبيعي | psuchikos | psoo-khee-kos' | 5591 | ψυχικός |
1 - 20 : وَأَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ فَابْنُوا أَنْفُسَكُمْ عَلَى إِيمَانِكُمُ الأَقْدَسِ، مُصَلِّينَ فِي الرُّوحِ الْقُدُسِ،
υμεις δε αγαπητοι εποικοδομουντες εαυτους τη αγιωτατη υμων πιστει εν πνευματι αγιω προσευχομενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يبني | epoikodomeō | ep-oy-kod-om-eh'-o | 2026 | ἐποικοδομέω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يصلي , صلاة | proseuchomai | pros-yoo'-khom-ahee | 4336 | προσεύχομαι |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν |
1 - 21 : وَاحْفَظُوا أَنْفُسَكُمْ فِي مَحَبَّةِ اللهِ، مُنْتَظِرِينَ رَحْمَةَ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.
εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
ابدي، ازلي | aiōnios | ahee-o'-nee-os | 166 | αἰώνιος |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يَقبل , ينتظر , منتظر | prosdechomai | pros-dekh'-om-ahee | 4327 | προσδέχομαι |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 22 : وَارْحَمُوا الْبَعْضَ مُمَيِّزِينَ،
και ους μεν ελεατε διακρινομενους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يميز، يقضي، يحكم. يرتاب، مرتاب، يشك، يخاصم | diakrinō | dee-ak-ree'-no | 1252 | διακρίνω |
يميز، يقضي، يحكم. يرتاب، مرتاب، يشك، يخاصم | diakrinō | dee-ak-ree'-no | 1252 | διακρίνω |
يرحم، راحم، مرحوم | eleeō | el-eh-eh'-o | 1653 | ἐλεέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
1 - 23 : وَخَلِّصُوا الْبَعْضَ بِالْخَوْفِ مُخْتَطِفِينَ مِنَ النَّارِ، مُبْغِضِينَ حَتَّى الثَّوْبَ الْمُدَنَّسَ مِنَ الْجَسَدِ.
ους δε σωζετε εκ πυρος αρπαζοντες ους δε ελεατε εν φοβω μισουντες και τον απο της σαρκος εσπιλωμενον χιτωνα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يختطف، يخطف | harpazō | har-pad'-zo | 726 | ἁρπάζω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يبغض , ممقوت | miseō | mis-eh'-o | 3404 | μισέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
يدنّس , مدنّس | spiloō | spee-lo'-o | 4695 | σπιλόω |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
خوف , مخافة , هيبة | phobos | fob'-os | 5401 | φόβος |
ثوب , قميص | chitōn | khee-tone' | 5509 | χιτών |
1 - 24 : وَالْقَادِرُ أَنْ يَحْفَظَكُمْ غَيْرَ عَاثِرِينَ، وَيُوقِفَكُمْ أَمَامَ مَجْدِهِ بِلاَ عَيْبٍ فِي الاِبْتِهَاجِ،
τω δε δυναμενω φυλαξαι υμας απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابتهاج | agalliasis | ag-al-lee'-as-is | 20 | ἀγαλλίασις |
بلا عيب، بلا لوم | amōmos | am'-o-mos | 299 | ἄμωμος |
غير عاثر | aptaistos | ap-tah'ee-stos | 679 | ἄπταιστος |
de | deh | 1161 | δέ | |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
امام , قدّام | katenōpion | kat-en-o'-pee-on | 2714 | κατενώπιον |
امام , قدّام | katenōpion | kat-en-o'-pee-on | 2714 | κατενώπιον |
يحفظ , يتحفّظ | phulassō | foo-las'-so | 5442 | φυλάσσω |
1 - 25 : اَلإِلَهُ الْحَكِيمُ الْوَحِيدُ مُخَلِّصُنَا، لَهُ الْمَجْدُ وَالْعَظَمَةُ وَالْقُدْرَةُ وَالسُّلْطَانُ، الآنَ وَإِلَى كُلِّ الدُّهُورِ. آمِينَ.
μονω θεω σωτηρι ημων δια ιησου χριστου του κυριου ημων δοξα μεγαλωσυνη κρατος και εξουσια προ παντος του αιωνος και νυν και εις παντας τους αιωνας αμην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
قدرة , قوة , شدة , سلطان | kratos | krat'-os | 2904 | κράτος |
العظمة | megalōsunē | meg-al-o-soo'-nay | 3172 | μεγαλωσύνη |
وحده , الواحد , الوحيد , فقط | monos | mon'-os | 3441 | μόνος |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
حكيم , احكم | sophos | sof-os' | 4680 | σοφός |
مخلّص | sōtēr | so-tare' | 4990 | σωτήρ |