11 - 1 : وَأَمَّا الإِيمَانُ فَهُوَ الثِّقَةُ بِمَا يُرْجَى وَالإِيقَانُ بِأُمُورٍ لاَ تُرَى.
εστιν δε πιστις ελπιζομενων υποστασις πραγματων ελεγχος ου βλεπομενων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
de | deh | 1161 | δέ | |
توبيخ. ايقان | elegchos | el'-eng-khos | 1650 | ἔλεγχος |
يرجو، يترجى، رجاء، يتوكل | elpizō | el-pid'-zo | 1679 | ἐλπίζω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
شيء , امر , دعوى | pragma | prag'-mah | 4229 | πρᾶγμα |
ثقة , جسارة , جوهر | hupostasis | hoop-os'-tas-is | 5287 | ὑπόστασις |
11 - 2 : فَإِنَّهُ فِي هَذَا شُهِدَ لِلْقُدَمَاءِ.
εν ταυτη γαρ εμαρτυρηθησαν οι πρεσβυτεροι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
11 - 3 : بِالإِيمَانِ نَفْهَمُ أَنَّ الْعَالَمِينَ أُتْقِنَتْ بِكَلِمَةِ اللهِ، حَتَّى لَمْ يَتَكَوَّنْ مَا يُرَى مِمَّا هُوَ ظَاهِرٌ.
πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων το βλεπομενον γεγονεναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يَكمل , يُكمل , يصير كاملا , كامل , يُصلح , يتقن , يهيء , مهيّأ | katartizō | kat-ar-tid'-zo | 2675 | καταρτίζω |
يفهم , يشعر , يفتكر , يدرك | noieō | noy-eh'-o | 3539 | νοιέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منير | phainō | fah'ee-no | 5316 | φαίνω |
11 - 4 : بِالإِيمَانِ قَدَّمَ هَابِيلُ لِلَّهِ ذَبِيحَةً أَفْضَلَ مِنْ قَايِينَ، فَبِهِ شُهِدَ لَهُ أَنَّهُ بَارٌّ، إِذْ شَهِدَ اللهُ لِقَرَابِينِهِ. وَبِهِ، وَإِنْ مَاتَ، يَتَكَلَّمْ بَعْدُ!
πιστει πλειονα θυσιαν αβελ παρα καιν προσηνεγκεν τω θεω δι ης εμαρτυρηθη ειναι δικαιος μαρτυρουντος επι τοις δωροις αυτου του θεου και δι αυτης αποθανων ετι λαλει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abel | ab'-el | 6 | Ἄβελ | |
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
هدية، عطية، قربان | dōron | do'-ron | 1435 | δῶρον |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ذبيحة | thusia | thoo-see'-ah | 2378 | θυσία |
Kain | kah'-in | 2535 | Κάΐν | |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلاف | para | par-ah' | 3844 | παρά |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعامل | prospherō | pros-fer'-o | 4374 | προσφέρω |
11 - 5 : بِالإِيمَانِ نُقِلَ أَخْنُوخُ لِكَيْ لاَ يَرَى الْمَوْتَ، وَلَمْ يُوجَدْ لأَنَّ اللهَ نَقَلَهُ. إِذْ قَبْلَ نَقْلِهِ شُهِدَ لَهُ بِأَنَّهُ قَدْ أَرْضَى اللهَ.
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ηυρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως μεμαρτυρηται ευαρεστηκεναι τω θεω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
dioti | dee-ot´ -ee | 1360 | διότι | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
Enōch | en-oke' | 1802 | Ἐνώχ | |
يرضي , ارضاء , يسر | euaresteō | yoo-ar-es-teh'-o | 2100 | εὐαρεστέω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
تغيّر, تغيير , نقل | metathesis | met-ath'-es-is | 3331 | μετάθεσις |
ينقل , ينتقل , يتغيّر , يحوّل | metatithēmi | met-at-ith'-ay-mee | 3346 | μετατίθημι |
ينقل , ينتقل , يتغيّر , يحوّل | metatithēmi | met-at-ith'-ay-mee | 3346 | μετατίθημι |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
قبل , امام , قدام | pro | pro | 4253 | πρό |
11 - 6 : وَلَكِنْ بِدُونِ إِيمَانٍ لاَ يُمْكِنُ إِرْضَاؤُهُ، لأَنَّهُ يَجِبُ أَنَّ الَّذِي يَأْتِي إِلَى اللهِ يُؤْمِنُ بِأَنَّهُ مَوْجُودٌ، وَأَنَّهُ يُجَازِي الَّذِينَ يَطْلُبُونَهُ.
χωρις δε πιστεως αδυνατον ευαρεστησαι πιστευσαι γαρ δει τον προσερχομενον τω θεω οτι εστιν και τοις εκζητουσιν αυτον μισθαποδοτης γινεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عاجز، ضعيف، لا يمكن، غير مستطاع | adunatos | ad-oo'-nat-os | 102 | ἀδύνατος |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يطلب، يفتش | ekzēteō | ek-zay-teh'-o | 1567 | ἐκζητέω |
يرضي , ارضاء , يسر | euaresteō | yoo-ar-es-teh'-o | 2100 | εὐαρεστέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يجازي (الذي ) | misthapodotēs | mis-thap-od-ot'-ace | 3406 | μισθαποδότης |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافق | proserchomai | pros-er'-khom-ahee | 4334 | προσέρχομαι |
بدون , من دون , بلا , بغير , عدا , وحده | chōris | kho-rece' | 5565 | χωρίς |
11 - 7 : بِالإِيمَانِ نُوحٌ لَمَّا أُوحِيَ إِلَيْهِ عَنْ أُمُورٍ لَمْ تُرَ بَعْدُ خَافَ، فَبَنَى فُلْكاً لِخَلاَصِ بَيْتِهِ، فَبِهِ دَانَ الْعَالَمَ، وَصَارَ وَارِثاً لِلْبِرِّ الَّذِي حَسَبَ الإِيمَانِ.
πιστει χρηματισθεις νωε περι των μηδεπω βλεπομενων ευλαβηθεις κατεσκευασεν κιβωτον εις σωτηριαν του οικου αυτου δι ης κατεκρινεν τον κοσμον και της κατα πιστιν δικαιοσυνης εγενετο κληρονομος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
يختشي , يخاف | eulabeomai | yoo-lab-eh'-om-ahee | 2125 | εὐλαβέομαι |
يختشي , يخاف | eulabeomai | yoo-lab-eh'-om-ahee | 2125 | εὐλαβέομαι |
يدين , يحكم | katakrinō | kat-ak-ree'-no | 2632 | κατακρίνω |
يهيئ , مهيّأ , يبني , الباني , ينصب , ميتعد | kataskeuazō | kat-ask-yoo-ad'-zo | 2680 | κατασκευάζω |
فلك , تابوت | kibōtos | kib-o-tos' | 2787 | κιβωτός |
وارث | klēronomos | klay-ron-om'-os | 2818 | κληρονόμος |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
لك ... يعد | mēdepō | may-dep'-o | 3369 | μηδέπω |
Nōe | no'-eh | 3575 | Νῶε | |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
يوحي , يدعو , متكلم | chrēmatizō | khray-mat-id'-zo | 5537 | χρηματίζω |
11 - 8 : بِالإِيمَانِ إِبْرَاهِيمُ لَمَّا دُعِيَ أَطَاعَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي كَانَ عَتِيداً أَنْ يَأْخُذَهُ مِيرَاثاً، فَخَرَجَ وَهُوَ لاَ يَعْلَمُ إِلَى أَيْنَ يَأْتِي.
πιστει καλουμενος αβρααμ υπηκουσεν εξελθειν εις τοπον ον ημελλεν λαμβανειν εις κληρονομιαν και εξηλθεν μη επισταμενος που ερχεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يفهم , يعلم , يعرف | epistamai | ep-is'-tam-ahee | 1987 | ἐπίσταμαι |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
ميراث , وراثة | klēronomia | klay-ron-om-ee'-ah | 2817 | κληρονομία |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبل | mellō | mel'-lo | 3195 | μέλλω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
اين , من اين | pou | poo | 4226 | ποῦ |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
يطيع , يسمع | hupakouō | hoop-ak-oo'-o | 5219 | ὑπακούω |
11 - 9 : بِالإِيمَانِ تَغَرَّبَ فِي أَرْضِ الْمَوْعِدِ كَأَنَّهَا غَرِيبَةٌ، سَاكِناً فِي خِيَامٍ مَعَ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ الْوَارِثَيْنِ مَعَهُ لِهَذَا الْمَوْعِدِ عَيْنِهِ.
πιστει παρωκησεν εις γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير. غريب، اجنبي | allotrios | al-lot'-ree-os | 245 | ἀλλότριος |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
يسكن , ساكن , يحل | katoikeō | kat-oy-keh'-o | 2730 | κατοικέω |
يتغرّب , متغرب | paroikeō | par-oy-keh'-o | 3939 | παροικέω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
خيمة , مظلة , مسكن | skēnē | skay-nay' | 4633 | σκηνή |
وارث مع , شريك في الميراث | sugklēronomos | soong-klay-ron-om'-os | 4789 | συγκληρονόμος |
11 - 10 : لأَنَّهُ كَانَ يَنْتَظِرُ الْمَدِينَةَ الَّتِي لَهَا الأَسَاسَاتُ، الَّتِي صَانِعُهَا وَبَارِئُهَا اللهُ.
εξεδεχετο γαρ την τους θεμελιους εχουσαν πολιν ης τεχνιτης και δημιουργος ο θεος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بارئ | dēmiourgos | day-me-oor-gos' | 1217 | δημιουργός |
يتوقع، ينتظر | ekdechomai | ek-dekh'-om-ahee | 1551 | ἐκδέχομαι |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
اساس | themelios | them-el'-ee-os | 2310 | θεμέλιος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
صانع | technitēs | tekh-nee'-tace | 5079 | τεχνίτης |
11 - 11 : بِالإِيمَانِ سَارَةُ نَفْسُهَا أَيْضاً أَخَذَتْ قُدْرَةً عَلَى إِنْشَاءِ نَسْلٍ، وَبَعْدَ وَقْتِ السِّنِّ وَلَدَتْ، إِذْ حَسِبَتِ الَّذِي وَعَدَ صَادِقاً.
πιστει και αυτη σαρρα στειρα δυναμιν εις καταβολην σπερματος ελαβεν και παρα καιρον ηλικιας επει πιστον ηγησατο τον επαγγειλαμενον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
epaggellō | ep-ang-el'-lo | 1861 | ἐπαγγέλλω | |
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما ان | epei | ep-i' | 1893 | ἐπεί |
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشد | hēgeomai | hayg-eh'-om-ahee | 2233 | ἡγέομαι |
قامة , سن | hēlikia | hay-lik-ee'-ah | 2244 | ἡλικία |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
تأسيس , انشاء | katabolē | kat-ab-ol-ay' | 2602 | καταβολή |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلاف | para | par-ah' | 3844 | παρά |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
Sarrha | sar'-hrah | 4564 | Σάῤῥα | |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
يلد , مولود , ينتج | tiktō | tik'-to | 5088 | τίκτω |
يلد , مولود , ينتج | tiktō | tik'-to | 5088 | τίκτω |
11 - 12 : لِذَلِكَ وُلِدَ أَيْضاً مِنْ وَاحِدٍ، وَذَلِكَ مِنْ مُمَاتٍ، مِثْلُ نُجُومِ السَّمَاءِ فِي الْكَثْرَةِ، وَكَالرَّمْلِ الَّذِي عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ الَّذِي لاَ يُعَدُّ.
διο και αφ ενος εγεννηθησαν και ταυτα νενεκρωμενου καθως τα αστρα του ουρανου τω πληθει και ως η αμμος η παρα το χειλος της θαλασσης η αναριθμητος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رمل | ammos | am'-mos | 285 | ἄμμος |
الذي لا يعد | anarithmētos | an-ar-ith'-may-tos | 382 | ἀναρίθμητος |
نجم | astron | as'-tron | 798 | ἄστρον |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يمبت | nekroō | nek-ro'-o | 3499 | νεκρόω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
شفة , شاطئ | cheilos | khi'-los | 5491 | χεῖλος |
11 - 13 : فِي الإِيمَانِ مَاتَ هَؤُلاَءِ أَجْمَعُونَ، وَهُمْ لَمْ يَنَالُوا الْمَوَاعِيدَ، بَلْ مِنْ بَعِيدٍ نَظَرُوهَا وَصَدَّقُوهَا وَحَيُّوهَا، وَأَقَرُّوا بِأَنَّهُمْ غُرَبَاءُ وَنُزَلاَءُ عَلَى الأَرْضِ.
κατα πιστιν απεθανον ουτοι παντες μη λαβοντες τας επαγγελιας αλλα πορρωθεν αυτας ιδοντες και ασπασαμενοι και ομολογησαντες οτι ξενοι και παρεπιδημοι εισιν επι της γης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
غريب , مضيِّف | xenos | xen'-os | 3581 | ξένος |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
نزيل , متغرّب | parepidēmos | par-ep-id'-ay-mos | 3927 | παρεπίδημος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
من بعيد | porrhōthen | por'-rho-then | 4207 | πόῤῥωθεν |
11 - 14 : فَإِنَّ الَّذِينَ يَقُولُونَ مِثْلَ هَذَا يُظْهِرُونَ أَنَّهُمْ يَطْلُبُونَ وَطَناً.
οι γαρ τοιαυτα λεγοντες εμφανιζουσιν οτι πατριδα επιζητουσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يظهر، يظهر، يعلم، يعرض | emphanizō | em-fan-id'-zo | 1718 | ἐμφανίζω |
يطلب يلتمس | epizēteō | ep-eed'-zay-teh'-o | 1934 | ἐπιζητέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
وطن | patris | pat-rece' | 3968 | πατρίς |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
11 - 15 : فَلَوْ ذَكَرُوا ذَلِكَ الَّذِي خَرَجُوا مِنْهُ، لَكَانَ لَهُمْ فُرْصَةٌ لِلرُّجُوعِ.
και ει μεν εκεινης εμνημονευον αφ ης εξεβησαν ειχον αν καιρον ανακαμψαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرجع، رجوع | anakamptō | an-ak-amp'-to | 344 | ἀνακάμπτω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
حقا , فعلا | men | men | 3303 | μέν |
يذكر , يتذكر | mnēmoneuō | mnay-mon-yoo'-o | 3421 | μνημονεύω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
11 - 16 : وَلَكِنِ الآنَ يَبْتَغُونَ وَطَناً أَفْضَلَ، أَيْ سَمَاوِيّاً. لِذَلِكَ لاَ يَسْتَحِي بِهِمِ اللهُ أَنْ يُدْعَى إِلَهَهُمْ، لأَنَّهُ أَعَدَّ لَهُمْ مَدِينَةً.
νυν δε κρειττονος ορεγονται τουτ εστιν επουρανιου διο ουκ επαισχυνεται αυτους ο θεος θεος επικαλεισθαι αυτων ητοιμασεν γαρ αυτοις πολιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
يستحي , يخجل | epaischunomai | ep-ahee-skhoo'-nom-ahee | 1870 | ἐπαισχύνομαι |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
سماوي , سماوي | epouranios | ep-oo-ran'-ee-os | 2032 | ἐπουράνιος |
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
احسن , افضل , اصلح , اعظم , اكبر , خيرا | kreittōn | krite'-tohn | 2909 | κρείττων |
الآن | nuni | noo-nee' | 3570 | νυνί |
يبتغي | oregomai | or-eg'-om-ahee | 3713 | ὀρέγομαι |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
11 - 17 : بِالإِيمَانِ قَدَّمَ إِبْرَاهِيمُ إِسْحَاقَ وَهُوَ مُجَرَّبٌ. قَدَّمَ الَّذِي قَبِلَ الْمَوَاعِيدَ، وَحِيدَهُ
πιστει προσενηνοχεν αβρααμ τον ισαακ πειραζομενος και τον μονογενη προσεφερεν ο τας επαγγελιας αναδεξαμενος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
يقبل | anadechomai | an-ad-ekh'-om-ahee | 324 | ἀναδέχομαι |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
وحيد | monogenēs | mon-og-en-ace | 3439 | μονογενής |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعامل | prospherō | pros-fer'-o | 4374 | προσφέρω |
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعامل | prospherō | pros-fer'-o | 4374 | προσφέρω |
11 - 18 : الَّذِي قِيلَ لَهُ: ((إِنَّهُ بِإِسْحَاقَ يُدْعَى لَكَ نَسْلٌ)).
προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
11 - 19 : إِذْ حَسِبَ أَنَّ اللهَ قَادِرٌ عَلَى الإِقَامَةِ مِنَ الأَمْوَاتِ أَيْضاً، الَّذِينَ مِنْهُمْ أَخَذَهُ أَيْضاً فِي مِثَالٍ.
λογισαμενος οτι και εκ νεκρων εγειρειν δυνατος ο θεος οθεν αυτον και εν παραβολη εκομισατο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
kolumbaō | kom-id'-zo | 2865 | κολυμβάω | |
يفكر , يفتكر | logizomai | log-id'-zom-ahee | 3049 | λογίζομαι |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
من هناك , من حيث , من ثمَّ , من هنا | hothen | hoth'-en | 3606 | ὅθεν |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
11 - 20 : بِالإِيمَانِ إِسْحَاقُ بَارَكَ يَعْقُوبَ وَعِيسُو مِنْ جِهَةِ أُمُورٍ عَتِيدَةٍ.
πιστει και περι μελλοντων ευλογησεν ισαακ τον ιακωβ και τον ησαυ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
Ēsau | ay-sow' | 2269 | Ἠσαῦ | |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبل | mellō | mel'-lo | 3195 | μέλλω |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
11 - 21 : بِالإِيمَانِ يَعْقُوبُ عِنْدَ مَوْتِهِ بَارَكَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنِ ابْنَيْ يُوسُفَ، وَسَجَدَ عَلَى رَأْسِ عَصَاهُ.
πιστει ιακωβ αποθνησκων εκαστον των υιων ιωσηφ ευλογησεν και προσεκυνησεν επι το ακρον της ραβδου αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
طرف، قَصيّ، رأس | akron | ak'-ron | 206 | ἄκρον |
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يسجد , ساجد | proskuneō | pros-koo-neh'-o | 4352 | προσκυνέω |
عصا قضيب | rhabdos | hrab'-dos | 4464 | ῥάβδος |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
11 - 22 : بِالإِيمَانِ يُوسُفُ عِنْدَ مَوْتِهِ ذَكَرَ خُرُوجَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَوْصَى مِنْ جِهَةِ عِظَامِهِ.
πιστει ιωσηφ τελευτων περι της εξοδου των υιων ισραηλ εμνημονευσεν και περι των οστεων αυτου ενετειλατο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يوصي | entellomai | en-tel'-lom-ahee | 1781 | ἐντέλλομαι |
خروج | exodos | ex'-od-os | 1841 | ἔξοδος |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
يذكر , يتذكر | mnēmoneuō | mnay-mon-yoo'-o | 3421 | μνημονεύω |
عَظْمة , عَظْم | osteon ostoun | os-teh'-on os-toon' | 3747 | ὀστέον ὀστοῦν |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
مقبرة | taphē | taf-ay' | 5027 | ταφή |
يموت , موت | teleutaō | tel-yoo-tah'-o | 5053 | τελευτάω |
11 - 23 : بِالإِيمَانِ مُوسَى، بَعْدَمَا وُلِدَ، أَخْفَاهُ أَبَوَاهُ ثَلاَثَةَ أَشْهُرٍ، لأَنَّهُمَا رَأَيَا الصَّبِيَّ جَمِيلاً، وَلَمْ يَخْشَيَا أَمْرَ الْمَلِكِ.
πιστει μωυσης γεννηθεις εκρυβη τριμηνον υπο των πατερων αυτου διοτι ειδον αστειον το παιδιον και ουκ εφοβηθησαν το διαταγμα του βασιλεως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جميل | asteios | as-ti'-os | 791 | ἀστεῖος |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
امر | diatagma | dee-at'-ag-mah | 1297 | διάταγμα |
dioti | dee-ot´ -ee | 1360 | διότι | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يخفي , مخفى , يختفي , خفية , مستتر , مكتوم | kruptō | kroop'-to | 2928 | κρύπτω |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
طفل , غلام . صبي , صبية , ولد , ابن | paidion | pahee-dee'-on | 3813 | παιδίον |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
ثلاثة اشهر | trimēnon | trim'-ay-non | 5150 | τρίμηνον |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
11 - 24 : بِالإِيمَانِ مُوسَى لَمَّا كَبِرَ أَبَى أَنْ يُدْعَى ابْنَ ابْنَةِ فِرْعَوْنَ،
πιστει μωυσης μεγας γενομενος ηρνησατο λεγεσθαι υιος θυγατρος φαραω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
Pharaō | far-ah-o' | 5328 | Φαραώ |
11 - 25 : مُفَضِّلاً بِالأَحْرَى أَنْ يُذَلَّ مَعَ شَعْبِ اللهِ عَلَى أَنْ يَكُونَ لَهُ تَمَتُّعٌ وَقْتِيٌّ بِالْخَطِيَّةِ،
μαλλον ελομενος συγκακουχεισθαι τω λαω του θεου η προσκαιρον εχειν αμαρτιας απολαυσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يختار، يفضل | aihreomai | hahee-reh'-om-ahee | 138 | αἱρέομαι |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
تمتّع | apolausis | ap-ol'-ow-sis | 619 | ἀπόλαυσις |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يصطاد | thēreuō | thay-ryoo'-o | 2340 | θηρεύω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
sugkakoucheō | soong-kak-oo-kheh'-o | 4778 | συγκακουχέω | |
يهيج | sugcheō | soong-kheh'-o | 4797 | συγχέω |
11 - 26 : حَاسِباً عَارَ الْمَسِيحِ غِنًى أَعْظَمَ مِنْ خَزَائِنِ مِصْرَ، لأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ إِلَى الْمُجَازَاةِ.
μειζονα πλουτον ηγησαμενος των αιγυπτου θησαυρων τον ονειδισμον του χριστου απεβλεπεν γαρ εις την μισθαποδοσιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
ينظر | apoblepō | ap-ob-lep'-o | 578 | ἀποβλέπω |
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشد | hēgeomai | hayg-eh'-om-ahee | 2233 | ἡγέομαι |
كنز , خزينة | thēsauros | thay-sow-ros' | 2344 | θησαυρός |
اعظم , الأعظم , اكبر , كبير | meizōn | mide'-zone | 3187 | μείζων |
مجازاة | misthapodosia | mis-thap-od-os-ee'-ah | 3405 | μισθαποδοσία |
مجازاة | misthapodosia | mis-thap-od-os-ee'-ah | 3405 | μισθαποδοσία |
عار , تعيير | oneidismos | on-i-dis-mos' | 3680 | ὀνειδισμός |
غنى | ploutos | ploo'-tos | 4149 | πλοῦτος |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
11 - 27 : بِالإِيمَانِ تَرَكَ مِصْرَ غَيْرَ خَائِفٍ مِنْ غَضَبِ الْمَلِكِ، لأَنَّهُ تَشَدَّدَ، كَأَنَّهُ يَرَى مَنْ لاَ يُرَى.
πιστει κατελιπεν αιγυπτον μη φοβηθεις τον θυμον του βασιλεως τον γαρ αορατον ως ορων εκαρτερησεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
غير منظور، لا يرى | aoratos | ah-or'-at-os | 517 | ἀόρατος |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
سخط , غضب | thumos | thoo-mos' | 2372 | θυμός |
يتشدد | kartereō | kar-ter-eh'-o | 2594 | καρτερέω |
يترك , يَبقى , يُبقي , بقاء | kataleipō | kat-al-i'-po | 2641 | καταλείπω |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
11 - 28 : بِالإِيمَانِ صَنَعَ الْفِصْحَ وَرَشَّ الدَّمَ لِئَلاَّ يَمَسَّهُمُ الَّذِي أَهْلَكَ الأَبْكَارَ.
πιστει πεποιηκεν το πασχα και την προσχυσιν του αιματος ινα μη ο ολοθρευων τα πρωτοτοκα θιγη αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
يجسّ , يمسّ | thigganō | thing-gan'-o | 2345 | θιγγάνω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
يهلك | olothreuō | ol-oth-ryoo'-o | 3645 | ὀλοθρεύω |
الفصح | pascha | pas'-khah | 3957 | πάσχα |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يرش ( حر : رشّ ) | proschusis | pros'-khoo-sis | 4378 | πρόσχυσις |
بكر | prōtotokos | pro-tot-ok'-os | 4416 | πρωτοτόκος |
11 - 29 : بِالإِيمَانِ اجْتَازُوا فِي الْبَحْرِ الأَحْمَرِ كَمَا فِي الْيَابِسَةِ، الأَمْرُ الَّذِي لَمَّا شَرَعَ فِيهِ الْمِصْرِيُّونَ غَرِقُوا.
πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας γης ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptios | ahee-goop'-tee-os | 124 | Αἰγύπτιος | |
يعبر، عبور، يجتاز | diabainō | dee-ab-ah'ee-no | 1224 | διαβαίνω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
يبلع , يبتلع , يغرق | katapinō | kat-ap-ee'-no | 2666 | καταπίνω |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يابس , يابسة , برّ , اعسم | xēros | xay-ros' | 3584 | ξηρός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
11 - 30 : بِالإِيمَانِ سَقَطَتْ أَسْوَارُ أَرِيحَا بَعْدَمَا طِيفَ حَوْلَهَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ.
πιστει τα τειχη ιεριχω επεσαν κυκλωθεντα επι επτα ημερας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Hierichō | hee-er-ee-kho' | 2410 | Ἱεριχώ | |
يحيط , يحتاط , محاط , يطوف حول | kukloō | koo-klo'-o | 2944 | κυκλόω |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
سور | teichos | ti'-khos | 5038 | τεῖχος |
11 - 31 : بِالإِيمَانِ رَاحَابُ الزَّانِيَةُ لَمْ تَهْلِكْ مَعَ الْعُصَاةِ، إِذْ قَبِلَتِ الْجَاسُوسَيْنِ بِسَلاَمٍ.
πιστει ρααβ η πορνη ου συναπωλετο τοις απειθησασιν δεξαμενη τους κατασκοπους μετ ειρηνης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمن | apeitheō | ap-i-theh'-o | 544 | ἀπειθέω |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
جاسوس | kataskopos | kat-as'-kop-os | 2685 | κατάσκοπος |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
زانية | pornē | por'-nay | 4204 | πόρνη |
Rhaab | hrah-ab' | 4460 | Ῥαάβ | |
يهلك مع | sunapollumi | soon-ap-ol'-loo-mee | 4881 | συναπόλλυμι |
11 - 32 : وَمَاذَا أَقُولُ أَيْضاً؟ لأَنَّهُ يُعْوِزُنِي الْوَقْتُ إِنْ أَخْبَرْتُ عَنْ جِدْعُونَ، وَبَارَاقَ، وَشَمْشُونَ، وَيَفْتَاحَ، وَدَاوُدَ، وَصَمُوئِيلَ، وَالأَنْبِيَاءِ،
και τι ετι λεγω επιλειψει με γαρ διηγουμενον ο χρονος περι γεδεων βαρακ σαμψων ιεφθαε δαυιδ τε και σαμουηλ και των προφητων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Barak | bar-ak' | 913 | Βαράκ | |
Gedeōn | ghed-eh-own' | 1066 | Γεδεών | |
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
يحدّث، يخبر | diēgeomai | dee-ayg-eh'-om-ahee | 1334 | διηγέομαι |
يعوز | epileipō | ep-ee-li'-po | 1952 | ἐπιλείπω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
Iephthae | ee-ef-thah'-eh | 2422 | Ἰεφθάε | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
Samouēl | sam-oo-ale' | 4545 | Σαμουήλ | |
Sampsōn | samp-sone' | 4546 | Σαμψών | |
و ( حرف عطف ) | te | teh | 5037 | τε |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
11 - 33 : الَّذِينَ بِالإِيمَانِ قَهَرُوا مَمَالِكَ، صَنَعُوا بِرّاً، نَالُوا مَوَاعِيدَ، سَدُّوا أَفْوَاهَ أُسُودٍ،
οι δια πιστεως κατηγωνισαντο βασιλειας ειργασαντο δικαιοσυνην επετυχον επαγγελιων εφραξαν στοματα λεοντων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
ينال | epitugchanō | ep-ee-toong-khan'-o | 2013 | ἐπιτυγχάνω |
يفعل , فاعل , يعمل , عمل , عامل , يصنع , يشتغل , يتاجر | ergazomai | er-gad'-zom-ahee | 2038 | ἐργάζομαι |
يقهر | katagōnizomai | kat-ag-o-nid'-zom-ahee | 2610 | καταγωνίζομαι |
اسد | leōn | leh-ohn' | 3023 | λεών |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
يسدّ , يستد | phrassō | fras'-so | 5420 | φράσσω |
11 - 34 : أَطْفَأُوا قُوَّةَ النَّارِ، نَجَوْا مِنْ حَدِّ السَّيْفِ، تَقَّوُوا مِنْ ضُعْفٍ، صَارُوا أَشِدَّاءَ فِي الْحَرْبِ، هَزَمُوا جُيُوشَ غُرَبَاءَ،
εσβεσαν δυναμιν πυρος εφυγον στοματα μαχαιρης εδυναμωθησαν απο ασθενειας εγενηθησαν ισχυροι εν πολεμω παρεμβολας εκλιναν αλλοτριων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير. غريب، اجنبي | allotrios | al-lot'-ree-os | 245 | ἀλλότριος |
سقم، مرض، ضعف | astheneia | as-then'-i-ah | 769 | ἀσθένεια |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يتقوّى، يقوّى، يزداد قوة | endunamoō | en-doo-nam-o'-o | 1743 | ἐνδυναμόω |
قوى , شديد | ischuros | is-khoo-ros' | 2478 | ἰσχυρός |
يميل , يسند , ينكّس , يهزم | klinō | klee'-no | 2827 | κλίνω |
سيف | machaira | makh'-ahee-rah | 3162 | μάχαιρα |
معسكر , جيش , محلّة | parembolē | par-em-bol-ay' | 3925 | παρεμβολή |
حرب , قتال | polēmos | pol'-em-os | 4171 | πόλεμος |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يطفئ , ينطفئ | sbennumi | sben'-noo-mee | 4570 | σβέννυμι |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
يهرب , ينجو | pheugō | fyoo'-go | 5343 | φεύγω |
11 - 35 : أَخَذَتْ نِسَاءٌ أَمْوَاتَهُنَّ بِقِيَامَةٍ. وَآخَرُونَ عُذِّبُوا وَلَمْ يَقْبَلُوا النَّجَاةَ لِكَيْ يَنَالُوا قِيَامَةً أَفْضَلَ.
ελαβον γυναικες εξ αναστασεως τους νεκρους αυτων αλλοι δε ετυμπανισθησαν ου προσδεξαμενοι την απολυτρωσιν ινα κρειττονος αναστασεως τυχωσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
فداء، نجاة | apolutrōsis | ap-ol-oo'-tro-sis | 629 | ἀπολύτρωσις |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
احسن , افضل , اصلح , اعظم , اكبر , خيرا | kreittōn | krite'-tohn | 2909 | κρείττων |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
يَقبل , ينتظر , منتظر | prosdechomai | pros-dekh'-om-ahee | 4327 | προσδέχομαι |
يَحصل , حصول , ينال , معتاد , ربمّا | tugchanō | toong-khan'-o | 5177 | τυγχάνω |
يعذب | tumpanizō | toom-pan-id'-zo | 5178 | τυμπανίζω |
11 - 36 : وَآخَرُونَ تَجَرَّبُوا فِي هُزُءٍ وَجَلْدٍ، ثُمَّ فِي قُيُودٍ أَيْضاً وَحَبْسٍ.
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
de | deh | 1161 | δέ | |
رباط، قيد، وثاق | desmon desmos | des-mon' des-mos' | 1199 | δεσμόν δεσμός |
هزء | empaigmos | emp-aheeg-mos' | 1701 | ἐμπαιγμός |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
جَلْدة , ضربة , داء | mastix | mas'-tix | 3148 | μάστιξ |
يتجرب , يشرع ( في التجربة ) | peira | pi'-rah | 3984 | πεῖρα |
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيع | phulakē | foo-lak-ay' | 5438 | φυλακή |
11 - 37 : رُجِمُوا، نُشِرُوا، جُرِّبُوا، مَاتُوا قَتْلاً بِالسَّيْفِ، طَافُوا فِي جُلُودِ غَنَمٍ وَجُلُودِ مِعْزَى، مُعْتَازِينَ مَكْرُوبِينَ مُذَلِّينَ،
ελιθασθησαν επρισθησαν εν φονω μαχαιρης απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
معزاة (نسبة) | aigeios | ah'ee-ghi-os | 122 | αἴγειος |
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
يزحم , يضايق , يتضايق , متضايق , كرب , مكروب , مكتئب | thlibō | thlee'-bo | 2346 | θλίβω |
مُذَلّ | kakoucheō | kak-oo-kheh'-o | 2558 | κακουχέω |
يرجم | lithazō | lith-ad'-zo | 3034 | λιθάζω |
سيف | machaira | makh'-ahee-rah | 3162 | μάχαιρα |
جلد غنم | mēlōtē | may-lo-tay' | 3374 | μηλωτή |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
يطوف , طوّاف , يدور | perierchomai | per-ee-er'-khom-ahee | 4022 | περιέρχομαι |
ينشر | prizō | prid'-zo | 4249 | πρίζω |
يعوز , معتاز , ينقص , يحتاج , يفرغ , يخيب (يأتي متأخر ) | hustereō | hoos-ter-eh'-o | 5302 | ὑστερέω |
11 - 38 : وَهُمْ لَمْ يَكُنِ الْعَالَمُ مُسْتَحِقّاً لَهُمْ. تَائِهِينَ فِي بَرَارِيَّ وَجِبَالٍ وَمَغَايِرَ وَشُقُوقِ الأَرْضِ.
ων ουκ ην αξιος ο κοσμος επι ερημιαις πλανωμενοι και ορεσιν και σπηλαιοις και ταις οπαις της γης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليق | axios | ax'-ee-os | 514 | ἄξιος |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
بريّة | erēmia | er-ay-mee'-ah | 2047 | ἐρημία |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
شق , عين | opē | op-ay' | 3692 | ὀπή |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
مغارة | spēlaion | spay'-lah-yon | 4693 | σπήλαιον |
11 - 39 : فَهَؤُلاَءِ كُلُّهُمْ، مَشْهُوداً لَهُمْ بِالإِيمَانِ، لَمْ يَنَالُوا الْمَوْعِدَ،
και ουτοι παντες μαρτυρηθεντες δια της πιστεως ουκ εκομισαντο την επαγγελιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
kolumbaō | kom-id'-zo | 2865 | κολυμβάω | |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
11 - 40 : إِذْ سَبَقَ اللهُ فَنَظَرَ لَنَا شَيْئاً أَفْضَلَ، لِكَيْ لاَ يُكْمَلُوا بِدُونِنَا.
του θεου περι ημων κρειττον τι προβλεψαμενου ινα μη χωρις ημων τελειωθωσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
احسن , افضل , اصلح , اعظم , اكبر , خيرا | kreittōn | krite'-tohn | 2909 | κρείττων |
problepō | prob-lep'-o | 4265 | προβλέπω | |
يَكمل , يُكمل , يَتكمّل , يصير كاملا , مكمّل , يتم , يتمم | teleioō | tel-i-o'-o | 5048 | τελειόω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
بدون , من دون , بلا , بغير , عدا , وحده | chōris | kho-rece' | 5565 | χωρίς |