10 - 1 : فَإِنِّي لَسْتُ أُرِيدُ أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنْ تَجْهَلُوا أَنَّ آبَاءَنَا جَمِيعَهُمْ كَانُوا تَحْتَ السَّحَابَةِ وَجَمِيعَهُمُ اجْتَازُوا فِي الْبَحْرِ
ου θελω γαρ υμας αγνοειν αδελφοι οτι οι πατερες ημων παντες υπο την νεφελην ησαν και παντες δια της θαλασσης διηλθον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجهل، مجهول، جاهل، جهل، لا يعرف، غير معروف، لا يفهم، غير عالم | agnoeō | ag-no-eh'-o | 50 | ἀγνοέω |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
de | deh | 1161 | δέ | |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجول | dierchomai | dee-er'-khom-ahee | 1330 | διέρχομαι |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
10 - 2 : وَجَمِيعَهُمُ اعْتَمَدُوا لِمُوسَى فِي السَّحَابَةِ وَفِي الْبَحْرِ
και παντες εις τον μωυσην εβαπτισθησαν εν τη νεφελη και εν τη θαλασση
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسل | baptizō | bap-tid'-zo | 907 | βαπτίζω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
10 - 3 : وَجَمِيعَهُمْ أَكَلُوا طَعَاماً وَاحِداً رُوحِيّاً
και παντες το αυτο πνευματικον βρωμα εφαγον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
طعام | brōma | bro'-mah | 1033 | βρῶμα |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
روحي , روحاني | pneumatikos | phyoo-mat-ik-os' | 4152 | πνευματικός |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
10 - 4 : وَجَمِيعَهُمْ شَرِبُوا شَرَاباً وَاحِداً رُوحِيّاً ، لأَنَّهُمْ كَانُوا يَشْرَبُونَ مِنْ صَخْرَةٍ رُوحِيَّةٍ تَابِعَتِهِمْ وَالصَّخْرَةُ كَانَتِ الْمَسِيحَ.
και παντες το αυτο πνευματικον επιον πομα επινον γαρ εκ πνευματικης ακολουθουσης πετρας η πετρα δε ην ο χριστος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتبع، تابع، يلحق | akoloutheō | ak-ol-oo-theh'-o | 190 | ἀκολουθέω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
روحي , روحاني | pneumatikos | phyoo-mat-ik-os' | 4152 | πνευματικός |
روحي , روحاني | pneumatikos | phyoo-mat-ik-os' | 4152 | πνευματικός |
شراب | poma | pom'-ah | 4188 | πόμα |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
10 - 5 : لَكِنْ بِأَكْثَرِهِمْ لَمْ يُسَرَّ اللهُ لأَنَّهُمْ طُرِحُوا فِي الْقَفْرِ.
αλλ ουκ εν τοις πλειοσιν αυτων ευδοκησεν ο θεος κατεστρωθησαν γαρ εν τη ερημω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
يسر , يستحسن , يرضى | eudokeō | yoo-dok-eh'-o | 2106 | εὐδοκέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يطرح | katastrōnnumi | kat-as-trone'-noo-mee | 2693 | καταστρώννυμι |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
10 - 6 : وَهَذِهِ الأُمُورُ حَدَثَتْ مِثَالاً لَنَا حَتَّى لاَ نَكُونَ نَحْنُ مُشْتَهِينَ شُرُوراً كَمَا اشْتَهَى أُولَئِكَ.
ταυτα δε τυποι ημων εγενηθησαν εις το μη ειναι ημας επιθυμητας κακων καθως κακεινοι επεθυμησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
يشتهي , يرغب | epithumeō | ep-ee-thoo-meh'-o | 1937 | ἐπιθυμέω |
المشتهي | epithumētēs | ep-ee-thoo-may-tace' | 1938 | ἐπιθυμητής |
وذاك , هو ايضا | kakeinos | kak-i'-nos | 2548 | κακεῖνος |
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيث | kakos | kak-os' | 2556 | κακός |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
أثر , تمثال , مثال , صورة , قدوة | tupos | too'-pos | 5179 | τύπος |
10 - 7 : فَلاَ تَكُونُوا عَبَدَةَ أَوْثَانٍ كَمَا كَانَ أُنَاسٌ مِنْهُمْ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: ((جَلَسَ الشَّعْبُ لِلأَكْلِ وَالشُّرْبِ ثُمَّ قَامُوا لِلَّعِبِ)).
μηδε ειδωλολατραι γινεσθε καθως τινες αυτων ωσπερ γεγραπται εκαθισεν ο λαος φαγειν και πειν και ανεστησαν παιζειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
عابد وثن | eidōlolatrēs | i-do-lol-at'-race | 1496 | εἰδωλολάτρης |
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّ | kathizō | kath-id'-zo | 2523 | καθίζω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
يلعب | paizō | paheed'-zo | 3815 | παίζω |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
10 - 8 : وَلاَ نَزْنِ كَمَا زَنَى أُنَاسٌ مِنْهُمْ فَسَقَطَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ ثَلاَثَةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفاً.
μηδε πορνευωμεν καθως τινες αυτων επορνευσαν και επεσαν μια ημερα εικοσι τρεις χιλιαδες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عشرون | eikosi | i'-kos-ee | 1501 | εἴκοσι |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
يزني | porneuō | porn-yoo'-o | 4203 | πορνεύω |
يزني | porneuō | porn-yoo'-o | 4203 | πορνεύω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
10 - 9 : وَلاَ نُجَرِّبِ الْمَسِيحَ كَمَا جَرَّبَ أَيْضاً أُنَاسٌ مِنْهُمْ فَأَهْلَكَتْهُمُ الْحَيَّاتُ.
μηδε εκπειραζωμεν τον χριστον καθως τινες αυτων επειρασαν και υπο των οφεων απωλλυντο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
يجرّب | ekpeirazō | ek-pi-rad'-zo | 1598 | ἐκπειράζω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
حيّة | ophis | of'-is | 3789 | ὄφις |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
10 - 10 : وَلاَ تَتَذَمَّرُوا كَمَا تَذَمَّرَ أَيْضاً أُنَاسٌ مِنْهُمْ فَأَهْلَكَهُمُ الْمُهْلِكُ.
μηδε γογγυζετε καθαπερ τινες αυτων εγογγυσαν και απωλοντο υπο του ολοθρευτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
يتذمر، يناجي | gogguzō | gong-good'-zo | 1111 | γογγύζω |
يتذمر، يناجي | gogguzō | gong-good'-zo | 1111 | γογγύζω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
مهلك | olothreutēs | ol-oth-ryoo-tace' | 3644 | ὀλοθρευτής |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
10 - 11 : فَهَذِهِ الأُمُورُ جَمِيعُهَا أَصَابَتْهُمْ مِثَالاً وَكُتِبَتْ لإِنْذَارِنَا نَحْنُ الَّذِينَ انْتَهَتْ إِلَيْنَا أَوَاخِرُ الدُّهُورِ.
ταυτα δε τυπικως συνεβαινεν εκεινοις εγραφη δε προς νουθεσιαν ημων εις ους τα τελη των αιωνων κατηντηκεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
de | deh | 1161 | δέ | |
يصل , يُقبل , اقبال , يَبْلغ , ينتهي , نوال | katantaō | kat-an-tah'-o | 2658 | καταντάω |
انذار | nouthesia | noo-thes-ee'-ah | 3559 | νουθεσία |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يصيب , يحدث , حادثة , يتّفق | sumbainō | soom-bah'ee-no | 4819 | συμβαίνω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
أثر , تمثال , مثال , صورة , قدوة | tupos | too'-pos | 5179 | τύπος |
10 - 12 : إِذاً مَنْ يَظُنُّ أَنَّهُ قَائِمٌ فَلْيَنْظُرْ أَنْ لاَ يَسْقُطَ.
ωστε ο δοκων εσταναι βλεπετω μη πεση
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |
10 - 13 : لَمْ تُصِبْكُمْ تَجْرِبَةٌ إِلاَّ بَشَرِيَّةٌ. وَلَكِنَّ اللهَ أَمِينٌ الَّذِي لاَ يَدَعُكُمْ تُجَرَّبُونَ فَوْقَ مَا تَسْتَطِيعُونَ بَلْ سَيَجْعَلُ مَعَ التَّجْرِبَةِ أَيْضاً الْمَنْفَذَ لِتَسْتَطِيعُوا أَنْ تَحْتَمِلُوا.
πειρασμος υμας ουκ ειληφεν ει μη ανθρωπινος πιστος δε ο θεος ος ουκ εασει υμας πειρασθηναι υπερ ο δυνασθε αλλα ποιησει συν τω πειρασμω και την εκβασιν του δυνασθαι υπενεγκειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انساني، بشري، بشر | anthrōpinos | anth-ro'-pee-nos | 442 | ἀνθρώπινος |
انساني، بشري، بشر | anthrōpinos | anth-ro'-pee-nos | 442 | ἀνθρώπινος |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يدع، يترك، يسيّب | eaō | eh-ah'-o | 1439 | ἐάω |
منفذ، نهاية | ekbasis | ek'-bas-is | 1545 | ἔκβασις |
منفذ، نهاية | ekbasis | ek'-bas-is | 1545 | ἔκβασις |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرع | peirazō | pi-rad'-zo | 3985 | πειράζω |
تجربة , امتحان | peirasmos | pi-ras-mos' | 3986 | πειρασμός |
تجربة , امتحان | peirasmos | pi-ras-mos' | 3986 | πειρασμός |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
لاجل , من اجل , عوضا عن , من جهة , مع , عن , في , على , ب , ل , افضل , اوفر , اكثر , كثير , فائق , فوق | huper | hoop-er' | 5228 | ὑπέρ |
يحتمل | hupopherō | hoop-of-er'-o | 5297 | ὑποφέρω |
10 - 14 : لِذَلِكَ يَا أَحِبَّائِي اهْرُبُوا مِنْ عِبَادَةِ الأَوْثَانِ.
διοπερ αγαπητοι μου φευγετε απο της ειδωλολατριας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
dioper | dee-op'-er | 1355 | διόπερ | |
عبادة الاوثان | eidōlolatreia | i-do-lol-at-ri'-ah | 1495 | εἰδωλολατρεία |
يهرب , ينجو | pheugō | fyoo'-go | 5343 | φεύγω |
10 - 15 : أَقُولُ كَمَا لِلْحُكَمَاءِ: احْكُمُوا أَنْتُمْ فِي مَا أَقُولُ.
ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
عاقل , حكيم , احكم | phronimos | fron'-ee-mos | 5429 | φρόνιμος |
10 - 16 : كَأْسُ الْبَرَكَةِ الَّتِي نُبَارِكُهَا أَلَيْسَتْ هِيَ شَرِكَةَ دَمِ الْمَسِيحِ؟ الْخُبْزُ الَّذِي نَكْسِرُهُ أَلَيْسَ هُوَ شَرِكَةَ جَسَدِ الْمَسِيحِ؟
το ποτηριον της ευλογιας ο ευλογουμεν ουχι κοινωνια εστιν του αιματος του χριστου τον αρτον ον κλωμεν ουχι κοινωνια του σωματος του χριστου εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
قول حسن , بركة | eulogia | yoo-log-ee'-ah | 2129 | εὐλογία |
يكسر , يكسّر , مكسور | klaō | klah'-o | 2806 | κλάω |
شركة , مشاركة , توزيع | koinōnia | koy-nohn-ee'-ah | 2842 | κοινωνία |
شركة , مشاركة , توزيع | koinōnia | koy-nohn-ee'-ah | 2842 | κοινωνία |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كأس | potērion | pot-ay'-ree-on | 4221 | ποτήριον |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
10 - 17 : فَإِنَّنَا نَحْنُ الْكَثِيرِينَ خُبْزٌ وَاحِدٌ جَسَدٌ وَاحِدٌ لأَنَّنَا جَمِيعَنَا نَشْتَرِكُ فِي الْخُبْزِ الْوَاحِدِ.
οτι εις αρτος εν σωμα οι πολλοι εσμεν οι γαρ παντες εκ του ενος αρτου μετεχομεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
يشترك , شريك , يتناول | metechō | met-ekh'-o | 3348 | μετέχω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
10 - 18 : انْظُرُوا إِسْرَائِيلَ حَسَبَ الْجَسَدِ. أَلَيْسَ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الذَّبَائِحَ هُمْ شُرَكَاءَ الْمَذْبَحِ؟
βλεπετε τον ισραηλ κατα σαρκα ουχ οι εσθιοντες τας θυσιας κοινωνοι του θυσιαστηριου εισιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
ذبيحة | thusia | thoo-see'-ah | 2378 | θυσία |
مذبح | thusiastērion | thoo-see-as-tay'-ree-on | 2379 | θυσιαστήριον |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
شريك , يشارك | koinōnos | koy-no-nos' | 2844 | κοινωνός |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
10 - 19 : فَمَاذَا أَقُولُ؟ أَإِنَّ الْوَثَنَ شَيْءٌ أَوْ إِنَّ مَا ذُبِحَ لِلْوَثَنِ شَيْءٌ؟
τι ουν φημι οτι ειδωλοθυτον τι εστιν η οτι ειδωλον τι εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
صنم، وثن | eidōlon | i'-do-lon | 1497 | εἴδωλον |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
10 - 20 : بَلْ إِنَّ مَا يَذْبَحُهُ الأُمَمُ فَإِنَّمَا يَذْبَحُونَهُ لِلشَّيَاطِينِ لاَ لِلَّهِ. فَلَسْتُ أُرِيدُ أَنْ تَكُونُوا أَنْتُمْ شُرَكَاءَ الشَّيَاطِينِ.
αλλ οτι α θυουσιν δαιμονιοις και ου θεω [θυουσιν] ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شيطان. اله | daimonion | dahee-mon'-ee-on | 1140 | δαιμόνιον |
شيطان. اله | daimonion | dahee-mon'-ee-on | 1140 | δαιμόνιον |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يذبح | thuō | thoo'-o | 2380 | θύω |
يذبح | thuō | thoo'-o | 2380 | θύω |
شريك , يشارك | koinōnos | koy-no-nos' | 2844 | κοινωνός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
10 - 21 : لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَشْرَبُوا كَأْسَ الرَّبِّ وَكَأْسَ شَيَاطِينَ. لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَشْتَرِكُوا فِي مَائِدَةِ الرَّبِّ وَفِي مَائِدَةِ شَيَاطِينَ.
ου δυνασθε ποτηριον κυριου πινειν και ποτηριον δαιμονιων ου δυνασθε τραπεζης κυριου μετεχειν και τραπεζης δαιμονιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شيطان. اله | daimonion | dahee-mon'-ee-on | 1140 | δαιμόνιον |
شيطان. اله | daimonion | dahee-mon'-ee-on | 1140 | δαιμόνιον |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يشترك , شريك , يتناول | metechō | met-ekh'-o | 3348 | μετέχω |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
كأس | potērion | pot-ay'-ree-on | 4221 | ποτήριον |
كأس | potērion | pot-ay'-ree-on | 4221 | ποτήριον |
مائدة | trapeza | trap'-ed-zah | 5132 | τράπεζα |
مائدة | trapeza | trap'-ed-zah | 5132 | τράπεζα |
10 - 22 : أَمْ نُغِيرُ الرَّبَّ؟ أَلَعَلَّنَا أَقْوَى مِنْهُ؟
η παραζηλουμεν τον κυριον μη ισχυροτεροι αυτου εσμεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قوى , شديد | ischuros | is-khoo-ros' | 2478 | ἰσχυρός |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يغير , إغارة | parazēloō | par-ad-zay-lo'-o | 3863 | παραζηλόω |
10 - 23 : كُلُّ الأَشْيَاءِ تَحِلُّ لِي لَكِنْ لَيْسَ كُلُّ الأَشْيَاءِ تُوافِقُ. كُلُّ الأَشْيَاءِ تَحِلُّ لِي وَلَكِنْ لَيْسَ كُلُّ الأَشْيَاءِ تَبْنِي.
παντα εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحل , يجوز ,يسوغ | exesti | ex'-es-tee | 1832 | ἔξεστι |
يحل , يجوز ,يسوغ | exesti | ex'-es-tee | 1832 | ἔξεστι |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يجمع , ينفع , منفعة , فائدة , خير , يوافق | sumpherō | soom-fer'-o | 4851 | συμφέρω |
10 - 24 : لاَ يَطْلُبْ أَحَدٌ مَا هُوَ لِنَفْسِهِ بَلْ كُلُّ وَاحِدٍ مَا هُوَ لِلآخَرِ.
μηδεις το εαυτου ζητειτω αλλα το του ετερου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
10 - 25 : كُلُّ مَا يُبَاعُ فِي الْمَلْحَمَةِ كُلُوهُ غَيْرَ فَاحِصِينَ عَنْ شَيْءٍ مِنْ أَجْلِ الضَّمِيرِ
παν το εν μακελλω πωλουμενον εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفحص، يحكم | anakrinō | an-ak-ree'-no | 350 | ἀνακρίνω |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
ملحمة | makellon | mak'-el-lon | 3111 | μάκελλον |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
ضمير | suneidēsis | soon-i'-day-sis | 4893 | συνείδησις |
10 - 26 : لأَنَّ لِلرَّبِّ الأَرْضَ وَمِلأَهَا.
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ملء , مملو , تكميل | plērōma | play'-ro-mah | 4138 | πλήρωμα |
10 - 27 : وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُوكُمْ وَتُرِيدُونَ أَنْ تَذْهَبُوا فَكُلُّ مَا يُقَدَّمُ لَكُمْ كُلُوا مِنْهُ غَيْرَ فَاحِصِينَ مِنْ أَجْلِ الضَّمِيرِ.
ει τις καλει υμας των απιστων και θελετε πορευεσθαι παν το παρατιθεμενον υμιν εσθιετε μηδεν ανακρινοντες δια την συνειδησιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفحص، يحكم | anakrinō | an-ak-ree'-no | 350 | ἀνακρίνω |
غير مؤمن، خائن، لا يصدّق | apistos | ap'-is-tos | 571 | ἄπιστος |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودع | paratithēmi | par-at-ith'-ay-mee | 3908 | παρατίθημι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
ضمير | suneidēsis | soon-i'-day-sis | 4893 | συνείδησις |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
10 - 28 : وَلَكِنْ إِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ: ((هَذَا مَذْبُوحٌ لِوَثَنٍ)) فَلاَ تَأْكُلُوا مِنْ أَجْلِ ذَاكَ الَّذِي أَعْلَمَكُمْ وَالضَّمِيرِ. لأَنَّ لِلرَّبِّ الأَرْضَ وَمِلأَهَا
εαν δε τις υμιν ειπη τουτο ιεροθυτον εστιν μη εσθιετε δι εκεινον τον μηνυσαντα και την συνειδησιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يدل , يُعْلِم | mēnuō | may-noo'-o | 3377 | μηνύω |
ملء , مملو , تكميل | plērōma | play'-ro-mah | 4138 | πλήρωμα |
ضمير | suneidēsis | soon-i'-day-sis | 4893 | συνείδησις |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
10 - 29 : أَقُولُ الضَّمِيرُ - لَيْسَ ضَمِيرَكَ أَنْتَ بَلْ ضَمِيرُ الآخَرِ. لأَنَّهُ لِمَاذَا يُحْكَمُ فِي حُرِّيَّتِي مِنْ ضَمِيرِ آخَرَ؟
συνειδησιν δε λεγω ουχι την εαυτου αλλα την του ετερου ινατι γαρ η ελευθερια μου κρινεται υπο αλλης συνειδησεως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
حرية | eleutheria | el-yoo-ther-ee'-ah | 1657 | ἐλευθερία |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ضمير | suneidēsis | soon-i'-day-sis | 4893 | συνείδησις |
ضمير | suneidēsis | soon-i'-day-sis | 4893 | συνείδησις |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
10 - 30 : فَإِنْ كُنْتُ أَنَا أَتَنَاوَلُ بِشُكْرٍ فَلِمَاذَا يُفْتَرَى عَلَيَّ لأَجْلِ مَا أَشْكُرُ عَلَيْهِ؟
ει εγω χαριτι μετεχω τι βλασφημουμαι υπερ ου εγω ευχαριστω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يشكر , يؤدي الشكر | eucharisteō | yoo-khar-is-teh'-o | 2168 | εὐχαριστέω |
يشترك , شريك , يتناول | metechō | met-ekh'-o | 3348 | μετέχω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
10 - 31 : فَإِذَا كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ أَوْ تَشْرَبُونَ أَوْ تَفْعَلُونَ شَيْئاً فَافْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ لِمَجْدِ اللهِ.
ειτε ουν εσθιετε ειτε πινετε ειτε τι ποιειτε παντα εις δοξαν θεου ποιειτε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
eite | i'-teh | 1535 | εἴτε | |
eite | i'-teh | 1535 | εἴτε | |
eite | i'-teh | 1535 | εἴτε | |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
10 - 32 : كُونُوا بِلاَ عَثْرَةٍ لِلْيَهُودِ وَلِلْيُونَانِيِّينَ وَلِكَنِيسَةِ اللهِ.
απροσκοποι και ιουδαιοις γινεσθε και ελλησιν και τη εκκλησια του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بلا عثرة | aproskopos | ap-ros'-kop-os | 677 | ἀπρόσκοπος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
Hellēn | hel'-lane | 1672 | Ἕλλην | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
10 - 33 : كَمَا أَنَا أَيْضاً أُرْضِي الْجَمِيعَ فِي كُلِّ شَيْءٍ غَيْرَ طَالِبٍ مَا يُوافِقُ نَفْسِي بَلِ الْكَثِيرِينَ لِكَيْ يَخْلُصُوا.
καθως καγω παντα πασιν αρεσκω μη ζητων το εμαυτου συμφορον αλλα το των πολλων ινα σωθωσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسّر، يحسن، يرضي | areskō | ar-es'-ko | 700 | ἀρέσκω |
نفسي، ذاتي، انا، عندي، اليّ | emautou emautō emauton | em-ow-too' em-ow-to' em-ow-ton | 1683 | ἐμαυτοῦ ἐμαυτῷ ἐμαυτόν |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
وانا , وانا ايضا | kagō kamoi kame | kag-o' kam-oy' kam-eh' | 2504 | κἀγώ κἀμοί κἀμέ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يجمع , ينفع , منفعة , فائدة , خير , يوافق | sumpherō | soom-fer'-o | 4851 | συμφέρω |
يجمع , ينفع , منفعة , فائدة , خير , يوافق | sumpherō | soom-fer'-o | 4851 | συμφέρω |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |