9 - 1 : أَلَسْتُ أَنَا رَسُولاً؟ أَلَسْتُ أَنَا حُرّاً؟ أَمَا رَأَيْتُ يَسُوعَ الْمَسِيحَ رَبَّنَا؟ أَلَسْتُمْ أَنْتُمْ عَمَلِي فِي الرَّبِّ؟!
ουκ ειμι ελευθερος ουκ ειμι αποστολος ουχι ιησουν τον κυριον ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν κυριω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
حرّ | eleutheros | el-yoo'-ther-os | 1658 | ἐλεύθερος |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 2 : إِنْ كُنْتُ لَسْتُ رَسُولاً إِلَى آخَرِينَ فَإِنَّمَا أَنَا إِلَيْكُمْ رَسُولٌ لأَنَّكُمْ أَنْتُمْ خَتْمُ رِسَالَتِي فِي الرَّبِّ.
ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بل، ولكن | alla | al-lah' | 235 | ἀλλά |
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
رسالة (رسولية) | apostolē | ap-os-tol-ay' | 651 | ἀποστολή |
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
انّما، لان (اداة تشديد) (اغفلت لكثرة ورودها) | ge | gheh | 1065 | γέ |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
emos | em-os' | 1699 | ἐμός | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ختم | sphragis | sfrag-ece' | 4973 | σφραγίς |
9 - 3 : هَذَا هُوَ احْتِجَاجِي عِنْدَ الَّذِينَ يَفْحَصُونَنِي.
η εμη απολογια τοις εμε ανακρινουσιν εστιν αυτη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفحص، يحكم | anakrinō | an-ak-ree'-no | 350 | ἀνακρίνω |
احتجاج، محاماة، حماية، مجاوبة | apologia | ap-ol-og-ee'-ah | 627 | ἀπολογία |
emos | em-os' | 1699 | ἐμός | |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
9 - 4 : أَلَعَلَّنَا لَيْسَ لَنَا سُلْطَانٌ أَنْ نَأْكُلَ وَنَشْرَبَ؟
μη ουκ εχομεν εξουσιαν φαγειν και πειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
9 - 5 : أَلَعَلَّنَا لَيْسَ لَنَا سُلْطَانٌ أَنْ نَجُولَ بِأُخْتٍ زَوْجَةً كَبَاقِي الرُّسُلِ وَإِخْوَةِ الرَّبِّ وَصَفَا؟
μη ουκ εχομεν εξουσιαν αδελφην γυναικα περιαγειν ως και οι λοιποι αποστολοι και οι αδελφοι του κυριου και κηφας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخت | adelphē | ad-el-fay' | 79 | ἀδελφή |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
Kēphas | kay-fas' | 2786 | Κηφᾶς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
loipoi | loy-poy' | 3062 | λοιποί | |
يطوف , يجول , يدور | periagō | per-ee-ag'-o | 4013 | περιάγω |
9 - 6 : أَمْ أَنَا وَبَرْنَابَا وَحْدَنَا لَيْسَ لَنَا سُلْطَانٌ أَنْ لاَ نَشْتَغِلَ؟
η μονος εγω και βαρναβας ουκ εχομεν εξουσιαν μη εργαζεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Barnabas | bar-nab'-as | 921 | Βαρνάβας | |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
يفعل , فاعل , يعمل , عمل , عامل , يصنع , يشتغل , يتاجر | ergazomai | er-gad'-zom-ahee | 2038 | ἐργάζομαι |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
وحده , الواحد , الوحيد , فقط | monos | mon'-os | 3441 | μόνος |
9 - 7 : مَنْ تَجَنَّدَ قَطُّ بِنَفَقَةِ نَفْسِهِ؟ وَمَنْ يَغْرِسُ كَرْماً وَمِنْ ثَمَرِهِ لاَ يَأْكُلُ؟ أَوْ مَنْ يَرْعَى رَعِيَّةً وَمِنْ لَبَنِ الرَّعِيَّةِ لاَ يَأْكُلُ؟
τις στρατευεται ιδιοις οψωνιοις ποτε τις φυτευει αμπελωνα και τον καρπον αυτου ουκ εσθιει η τις ποιμαινει ποιμνην και εκ του γαλακτος της ποιμνης ουκ εσθιει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كرم | ampelōn | am-pel-ohn' | 290 | ἀμπελών |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
لبن | gala | gal'-ah | 1051 | γάλα |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
اجرة , نفقة , عليف | opsōnion | op-so'-nee-on | 3800 | ὀψώνιον |
يرعى | poimainō | poy-mah'ee-no | 4165 | ποιμαίνω |
رعيّة | poimnē | poym'-nay | 4167 | ποίμνη |
رعيّة | poimnē | poym'-nay | 4167 | ποίμνη |
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابدا | pote | pot-eh' | 4218 | ποτέ |
يتجند , جندي , يحارب , محارب | strateuomai | strat-yoo'-om-ahee | 4754 | στρατεύομαι |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يغرس , ينغرس , مغروس , غارس | phuteuō | foot-yoo'-o | 5452 | φυτεύω |
9 - 8 : أَلَعَلِّي أَتَكَلَّمُ بِهَذَا كَإِنْسَانٍ؟ أَمْ لَيْسَ النَّامُوسُ أَيْضاً يَقُولُ هَذَا؟
μη κατα ανθρωπον ταυτα λαλω η και ο νομος ταυτα ου λεγει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
9 - 9 : فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ فِي نَامُوسِ مُوسَى: ((لاَ تَكُمَّ ثَوْراً دَارِساً)). أَلَعَلَّ اللهَ تُهِمُّهُ الثِّيرَانُ؟
εν γαρ τω μωυσεως νομω γεγραπται ου κημωσεις βουν αλοωντα μη των βοων μελει τω θεω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دارس (يدرس "الحبوب") | aloaō | al-o-ah'-o | 248 | ἀλοάω |
ثور، بقر | bous | booce | 1016 | βοῦς |
ثور، بقر | bous | booce | 1016 | βοῦς |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
melō | mel'-o | 3199 | μέλω | |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
يكمّ , يُسكت , يَسكت , يُبكم , يُخرس | phimoō | fee-mo'-o | 5392 | φιμόω |
9 - 10 : أَمْ يَقُولُ مُطْلَقاً مِنْ أَجْلِنَا؟ إِنَّهُ مِنْ أَجْلِنَا مَكْتُوبٌ. لأَنَّهُ يَنْبَغِي لِلْحَرَّاثِ أَنْ يَحْرُثَ عَلَى رَجَاءٍ وَلِلدَّارِسِ عَلَى الرَّجَاءِ أَنْ يَكُونَ شَرِيكاً فِي رَجَائِهِ.
η δι ημας παντως λεγει δι ημας γαρ εγραφη οτι οφειλει επ ελπιδι ο αροτριων αροτριαν και ο αλοων επ ελπιδι του μετεχειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دارس (يدرس "الحبوب") | aloaō | al-o-ah'-o | 248 | ἀλοάω |
يحرث، حرّاث | arotrioō | ar-ot-ree-o'-o | 722 | ἀροτριόω |
يحرث، حرّاث | arotrioō | ar-ot-ree-o'-o | 722 | ἀροτριόω |
لانّ، فانّ (اغفلت لكثرة ورودها) | gar | gar | 1063 | γάρ |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يشترك , شريك , يتناول | metechō | met-ekh'-o | 3348 | μετέχω |
يكون مديونا , له عليه , دين , له عليه , على يلزم , يلتزم , واجب , ينبغي , مذنب , مديونا له | opheilō opheileō | of-i'-lo of-i-leh'-o | 3784 | ὀφείλω ὀφειλέω |
على كل حال , لا ابدّ , البتة , مطلقا | pantōs | pan'-toce | 3843 | πάντως |
9 - 11 : إِنْ كُنَّا نَحْنُ قَدْ زَرَعْنَا لَكُمُ الرُّوحِيَّاتِ أَفَعَظِيمٌ إِنْ حَصَدْنَا مِنْكُمُ الْجَسَدِيَّاتِ؟
ει ημεις υμιν τα πνευματικα εσπειραμεν μεγα ει ημεις υμων τα σαρκικα θερισομεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يحصد , حاصد , حصّاد , حصاد | theridō | ther-id'-zo | 2325 | θερίδω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
روحي , روحاني | pneumatikos | phyoo-mat-ik-os' | 4152 | πνευματικός |
جسدىّ | sarkikos | sar-kee-kos' | 4559 | σαρκικός |
يزرع , زارع , مزروع | speirō | spi'-ro | 4687 | σπείρω |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν |
9 - 12 : إِنْ كَانَ آخَرُونَ شُرَكَاءَ فِي السُّلْطَانِ عَلَيْكُمْ أَفَلَسْنَا نَحْنُ بِالأَوْلَى؟ لَكِنَّنَا لَمْ نَسْتَعْمِلْ هَذَا السُّلْطَانَ بَلْ نَتَحَمَّلُ كُلَّ شَيْءٍ لِئَلاَّ نَجْعَلَ عَائِقاً لإِنْجِيلِ الْمَسِيحِ.
ει αλλοι της υμων εξουσιας μετεχουσιν ου μαλλον ημεις αλλ ουκ εχρησαμεθα τη εξουσια ταυτη αλλα παντα στεγομεν ινα μη τινα εγκοπην δωμεν τω ευαγγελιω του χριστου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بل، ولكن | alla | al-lah' | 235 | ἀλλά |
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
يشترك , شريك , يتناول | metechō | met-ekh'-o | 3348 | μετέχω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يحتمل , يتحمّل | stegō | steg'-o | 4722 | στέγω |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
يعامل , يستعمل | chraomai | khrah'-om-ahee | 5530 | χράομαι |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 13 : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ فِي الأَشْيَاءِ الْمُقَدَّسَةِ مِنَ الْهَيْكَلِ يَأْكُلُونَ؟ الَّذِينَ يُلاَزِمُونَ الْمَذْبَحَ يُشَارِكُونَ الْمَذْبَحَ.
ουκ οιδατε οτι οι τα ιερα εργαζομενοι [τα] εκ του ιερου εσθιουσιν οι τω θυσιαστηριω παρεδρευοντες τω θυσιαστηριω συμμεριζονται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يفعل , فاعل , يعمل , عمل , عامل , يصنع , يشتغل , يتاجر | ergazomai | er-gad'-zom-ahee | 2038 | ἐργάζομαι |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
مذبح | thusiastērion | thoo-see-as-tay'-ree-on | 2379 | θυσιαστήριον |
مذبح | thusiastērion | thoo-see-as-tay'-ree-on | 2379 | θυσιαστήριον |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
مقدّس | hieros | hee-er-os' | 2413 | ἱερός |
يلازم | prosedreuō | pros-ed-ryoo'-o | 4332 | προσεδρεύω |
يشارك | summerizomai | soom-mer-id'-zom-ahee | 4829 | συμμερίζομαι |
9 - 14 : هَكَذَا أَيْضاً أَمَرَ الرَّبُّ: أَنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَ بِالإِنْجِيلِ مِنَ الإِنْجِيلِ يَعِيشُونَ.
ουτως και ο κυριος διεταξεν τοις το ευαγγελιον καταγγελλουσιν εκ του ευαγγελιου ζην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأمر، امر، يوصي، يفرض. يرتب، مرتب | diatassō | dee-at-as'-so | 1299 | διατάσσω |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ينادى , نداء , يخبر | kataggellō | kat-ang-gel'-lo | 2605 | καταγγέλλω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
9 - 15 : أَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْتَعْمِلْ شَيْئاً مِنْ هَذَا وَلاَ كَتَبْتُ هَذَا لِكَيْ يَصِيرَ فِيَّ هَكَذَا. لأَنَّهُ خَيْرٌ لِي أَنْ أَمُوتَ مِنْ أَنْ يُعَطِّلَ أَحَدٌ فَخْرِي.
εγω δε ου κεχρημαι ουδενι τουτων ουκ εγραψα δε ταυτα ινα ουτως γενηται εν εμοι καλον γαρ μοι μαλλον αποθανειν η το καυχημα μου ουδεις κενωσει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
فخر , افتخار | kauchēma | kow'-khay-mah | 2745 | καύχημα |
يعطّل , يتعطّل , يخلي | kenoō | ken-o'-o | 2758 | κενόω |
يعطّل , يتعطّل , يخلي | kenoō | ken-o'-o | 2758 | κενόω |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων | |
يعامل , يستعمل | chraomai | khrah'-om-ahee | 5530 | χράομαι |
9 - 16 : لأَنَّهُ إِنْ كُنْتُ أُبَشِّرُ فَلَيْسَ لِي فَخْرٌ إِذِ الضَّرُورَةُ مَوْضُوعَةٌ عَلَيَّ فَوَيْلٌ لِي إِنْ كُنْتُ لاَ أُبَشِّرُ.
εαν γαρ ευαγγελιζωμαι ουκ εστιν μοι καυχημα αναγκη γαρ μοι επικειται ουαι γαρ μοι εστιν εαν μη ευαγγελισωμαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اضطرار، ضيق، ضرورة، يلزم، لا بدّ | anagkē | an-ang-kay' | 318 | ἀναγκή |
de | deh | 1161 | δέ | |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يزدحم على , يشتد على , يلجّ , يضع , يضع على | epikeimai | ep-ik'-i-mahee | 1945 | ἐπίκειμαι |
esti | es-tee' | 2076 | ἐστί | |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
فخر , افتخار | kauchēma | kow'-khay-mah | 2745 | καύχημα |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ويل | ouai | oo-ah'ee | 3759 | οὐαί |
9 - 17 : فَإِنَّهُ إِنْ كُنْتُ أَفْعَلُ هَذَا طَوْعاً فَلِي أَجْرٌ وَلَكِنْ إِنْ كَانَ كَرْهاً فَقَدِ اسْتُؤْمِنْتُ عَلَى وَكَالَةٍ.
ει γαρ εκων τουτο πρασσω μισθον εχω ει δε ακων οικονομιαν πεπιστευμαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كرها | akōn | ak'-ohn | 210 | ἄκων |
كرها | akōn | ak'-ohn | 210 | ἄκων |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
طوعا | hekōn | hek-own' | 1635 | ἑκών |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
اجر ’ اجرة | misthos | mis-thos' | 3408 | μισθός |
وكالة , تدبير , (بنيان) | oikonomia | oy-kon-om-ee'-ah | 3622 | οἰκονομία |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفي | prassō | pras'-so | 4238 | πράσσω |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
9 - 18 : فَمَا هُوَ أَجْرِي؟ إِذْ وَأَنَا أُبَشِّرُ أَجْعَلُ إِنْجِيلَ الْمَسِيحِ بِلاَ نَفَقَةٍ حَتَّى لَمْ أَسْتَعْمِلْ سُلْطَانِي فِي الإِنْجِيلِ.
τις ουν μου εστιν ο μισθος ινα ευαγγελιζομενος αδαπανον θησω το ευαγγελιον εις το μη καταχρησασθαι τη εξουσια μου εν τω ευαγγελιω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بلا نفقة | adapanos | ad-ap'-an-os | 77 | ἀδάπανος |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
يستعمل | katachraomai | kat-akh-rah'-om-ahee | 2710 | καταχράομαι |
اجر ’ اجرة | misthos | mis-thos' | 3408 | μισθός |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 19 : فَإِنِّي إِذْ كُنْتُ حُرّاً مِنَ الْجَمِيعِ اسْتَعْبَدْتُ نَفْسِي لِلْجَمِيعِ لأَرْبَحَ الأَكْثَرِينَ.
ελευθερος γαρ ων εκ παντων πασιν εμαυτον εδουλωσα ινα τους πλειονας κερδησω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يستعبد، يصير عبدا، مستعبد | douloō | doo-lo'-o | 1402 | δουλόω |
يستعبد، يصير عبدا، مستعبد | douloō | doo-lo'-o | 1402 | δουλόω |
حرّ | eleutheros | el-yoo'-ther-os | 1658 | ἐλεύθερος |
نفسي، ذاتي، انا، عندي، اليّ | emautou emautō emauton | em-ow-too' em-ow-to' em-ow-ton | 1683 | ἐμαυτοῦ ἐμαυτῷ ἐμαυτόν |
يربح , يَسْلَم | kerdainō | ker-dah'ee-no | 2770 | κερδαίνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
9 - 20 : فَصِرْتُ لِلْيَهُودِ كَيَهُودِيٍّ لأَرْبَحَ الْيَهُودَ وَلِلَّذِينَ تَحْتَ النَّامُوسِ كَأَنِّي تَحْتَ النَّامُوسِ لأَرْبَحَ الَّذِينَ تَحْتَ النَّامُوسِ
και εγενομην τοις ιουδαιοις ως ιουδαιος ινα ιουδαιους κερδησω τοις υπο νομον ως υπο νομον μη ων αυτος υπο νομον ινα τους υπο νομον κερδησω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
يربح , يَسْلَم | kerdainō | ker-dah'ee-no | 2770 | κερδαίνω |
يربح , يَسْلَم | kerdainō | ker-dah'ee-no | 2770 | κερδαίνω |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
9 - 21 : وَلِلَّذِينَ بِلاَ نَامُوسٍ كَأَنِّي بِلاَ نَامُوسٍ - مَعَ أَنِّي لَسْتُ بِلاَ نَامُوسٍ لِلَّهِ بَلْ تَحْتَ نَامُوسٍ لِلْمَسِيحِ - لأَرْبَحَ الَّذِينَ بِلاَ نَامُوسٍ.
τοις ανομοις ως ανομος μη ων ανομος θεου αλλ εννομος χριστου ινα κερδανω τους ανομους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بلا ناموس، اثيم | anomos | an'-om-os | 459 | ἄνομος |
بلا ناموس، اثيم | anomos | an'-om-os | 459 | ἄνομος |
بلا ناموس، اثيم | anomos | an'-om-os | 459 | ἄνομος |
بلا ناموس، اثيم | anomos | an'-om-os | 459 | ἄνομος |
شرعي , تحت ناموس | ennomos | en'-nom-os | 1772 | ἔννομος |
شرعي , تحت ناموس | ennomos | en'-nom-os | 1772 | ἔννομος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يربح , يَسْلَم | kerdainō | ker-dah'ee-no | 2770 | κερδαίνω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 22 : صِرْتُ لِلضُّعَفَاءِ كَضَعِيفٍ لأَرْبَحَ الضُّعَفَاءَ. صِرْتُ لِلْكُلِّ كُلَّ شَيْءٍ لأُخَلِّصَ عَلَى كُلِّ حَالٍ قَوْماً.
εγενομην τοις ασθενεσιν ασθενης ινα τους ασθενεις κερδησω τοις πασιν γεγονα παντα ινα παντως τινας σωσω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يمرض، مريض، يضعف، ضعيف | astheneō | as-then-eh'-o | 770 | ἀσθενέω |
يمرض، مريض، يضعف، ضعيف | astheneō | as-then-eh'-o | 770 | ἀσθενέω |
يمرض، مريض، يضعف، ضعيف | astheneō | as-then-eh'-o | 770 | ἀσθενέω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يربح , يَسْلَم | kerdainō | ker-dah'ee-no | 2770 | κερδαίνω |
على كل حال , لا ابدّ , البتة , مطلقا | pantōs | pan'-toce | 3843 | πάντως |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
9 - 23 : وَهَذَا أَنَا أَفْعَلُهُ لأَجْلِ الإِنْجِيلِ لأَكُونَ شَرِيكاً فِيهِ.
παντα δε ποιω δια το ευαγγελιον ινα συγκοινωνος αυτου γενωμαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
شريك | sugkoinōnos | soong-koy-no-nos' | 4791 | συγκοινωνός |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
9 - 24 : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الَّذِينَ يَرْكُضُونَ فِي الْمَِيْدَانِ جَمِيعُهُمْ يَرْكُضُونَ وَلَكِنَّ وَاحِداً يَأْخُذُ الْجَعَالَةَ؟ هَكَذَا ارْكُضُوا لِكَيْ تَنَالُوا.
ουκ οιδατε οτι οι εν σταδιω τρεχοντες παντες μεν τρεχουσιν εις δε λαμβανει το βραβειον ουτως τρεχετε ινα καταλαβητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جعالة | brabeion | brab-i'-on | 1017 | βραβεῖον |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
يدرك , يمسك , يجد , ينال | katalambanō | kat-al-am-ban'-o | 2638 | καταλαμβάνω |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
stadion | stad'-ee-on | 4712 | στάδιον | |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
9 - 25 : وَكُلُّ مَنْ يُجَاهِدُ يَضْبِطُ نَفْسَهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ. أَمَّا أُولَئِكَ فَلِكَيْ يَأْخُذُوا إِكْلِيلاً يَفْنَى وَأَمَّا نَحْنُ فَإِكْلِيلاً لاَ يَفْنَى.
πας δε ο αγωνιζομενος παντα εγκρατευεται εκεινοι μεν ουν ινα φθαρτον στεφανον λαβωσιν ημεις δε αφθαρτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجاهد، مجاهد، يجتهد | agōnizomai | ag-o-nid'-zom-ahee | 75 | ἀγωνίζομαι |
عديم الفساد، لا يفنى | aphthartos | af'-thar-tos | 862 | ἄφθαρτος |
يضبط النفس | egkrateuomai | eng-krat-yoo'-om-ahee | 1467 | ἐγκρατεύομαι |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
اكليل | stephanos | stef'-an-os | 4735 | στέφανος |
الذي يفنى , فاسد | phthartos | fthar-tos' | 5349 | φθαρτός |
9 - 26 : إِذاً أَنَا أَرْكُضُ هَكَذَا كَأَنَّهُ لَيْسَ عَنْ غَيْرِ يَقِينٍ. هَكَذَا أُضَارِبُ كَأَنِّي لاَ أَضْرِبُ الْهَوَاءَ.
εγω τοινυν ουτως τρεχω ως ουκ αδηλως ουτως πυκτευω ως ουκ αερα δερων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عن غير يقين | adēlōs | ad-ay'-loce | 84 | ἀδήλως |
هواء، جوّ | aēr | ah-ayr' | 109 | ἀήρ |
يجلد، يضرب | derō | der'-o | 1194 | δέρω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
pukteō | pook-teh'-o | 4438 | πυκτέω | |
اذا | toinun | toy'-noon | 5106 | τοίνυν |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
9 - 27 : بَلْ أَقْمَعُ جَسَدِي وَأَسْتَعْبِدُهُ حَتَّى بَعْدَ مَا كَرَزْتُ لِلآخَرِينَ لاَ أَصِيرُ أنَا نَفْسِي مَرْفُوضاً.
αλλα υπωπιαζω μου το σωμα και δουλαγωγω μη πως αλλοις κηρυξας αυτος αδοκιμος γενωμαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مرفوض | adokimos | ad-ok'-ee-mos | 96 | ἀδόκιμος |
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
يستعبد | doulagōgeō | doo-lag-ogue-eh'-o | 1396 | δουλαγωγέω |
يستعبد | doulagōgeō | doo-lag-ogue-eh'-o | 1396 | δουλαγωγέω |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
لئلا | mēpōs mē pōs | may'-poce may poce | 3381 | μήπως μή πως |
لئلا | mēpōs mē pōs | may'-poce may poce | 3381 | μήπως μή πως |
عسى , لعل , لئلا , حتى لا | pōs | poce | 4458 | πώς |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
يقمع | hupōpiazō | hoop-o-pee-ad'-zo | 5299 | ὑπωπιάζω |