9 - 1 : أَقُولُ الصِّدْقَ فِي الْمَسِيحِ لاَ أَكْذِبُ وَضَمِيرِي شَاهِدٌ لِي بِالرُّوحِ الْقُدُسِ:
αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι συμμαρτυρουσης μοι της συνειδησεως μου εν πνευματι αγιω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يشهد | summartureō | soom-mar-too-reh'-o | 4828 | συμμαρτυρέω |
يشهد | summartureō | soom-mar-too-reh'-o | 4828 | συμμαρτυρέω |
ضمير | suneidēsis | soon-i'-day-sis | 4893 | συνείδησις |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
يكذب | pseudomai | psyoo'-dom-ahee | 5574 | ψεύδομαι |
9 - 2 : إِنَّ لِي حُزْناً عَظِيماً وَوَجَعاً فِي قَلْبِي لاَ يَنْقَطِعُ!
οτι λυπη μοι εστιν μεγαλη και αδιαλειπτος οδυνη τη καρδια μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا ينقطع، بلا انقطاع | adialeiptos | ad-ee-al'-ipe-tos | 88 | ἀδιάλειπτος |
esti | es-tee' | 2076 | ἐστί | |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
حزن , يحزن | lupē | loo'-pay | 3077 | λύπη |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
وجع | odunē | od-oo'-nay | 3601 | ὀδύνη |
9 - 3 : فَإِنِّي كُنْتُ أَوَدُّ لَوْ أَكُونُ أَنَا نَفْسِي مَحْرُوماً مِنَ الْمَسِيحِ لأَجْلِ إِخْوَتِي أَنْسِبَائِي حَسَبَ الْجَسَدِ
ηυχομην γαρ αναθεμα ειναι αυτος εγω απο του χριστου υπερ των αδελφων μου των συγγενων μου κατα σαρκα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
محروم، حرم، اناثيما | anathema | an-ath'-em-ah | 331 | ἀνάθεμα |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يصلي , يطلب , يودّ , يروم | euchomai | yoo'-khom-ahee | 2172 | εὔχομαι |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
قريب , نسيب | suggenēs | soong-ghen-ace' | 4773 | συγγενής |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 4 : الَّذِينَ هُمْ إِسْرَائِيلِيُّونَ وَلَهُمُ التَّبَنِّي وَالْمَجْدُ وَالْعُهُودُ وَالاشْتِرَاعُ وَالْعِبَادَةُ وَالْمَوَاعِيدُ
οιτινες εισιν ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عهد. وصية | diathēkē | dee-ath-ay'-kay | 1242 | διαθήκη |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
Israēlitēs | is-rah-ale-ee'-tace | 2475 | Ἰσραηλίτης | |
خدمة , عبادة | latreia | lat-ri'-ah | 2999 | λατρεία |
اشتراع | nomothesia | nom-oth-es-ee'-ah | 3548 | νομοθεσία |
اشتراع | nomothesia | nom-oth-es-ee'-ah | 3548 | νομοθεσία |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
التبنّي | uihothesia | hwee-oth-es-ee'-ah | 5206 | υἱοθεσία |
9 - 5 : وَلَهُمُ الآبَاءُ وَمِنْهُمُ الْمَسِيحُ حَسَبَ الْجَسَدِ الْكَائِنُ عَلَى الْكُلِّ إِلَهاً ُبَارَكاً إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ.
ων οι πατερες και εξ ων ο χριστος το κατα σαρκα ο ων επι παντων θεος ευλογητος εις τους αιωνας αμην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
مبارك | eulogētos | yoo-log-ay-tos' | 2128 | εὐλογητός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
9 - 6 : وَلَكِنْ لَيْسَ هَكَذَا حَتَّى إِنَّ كَلِمَةَ اللهِ قَدْ سَقَطَتْ. لأَنْ لَيْسَ جَمِيعُ الَّذِينَ مِنْ إِسْرَائِيلَ هُمْ إِسْرَائِيلِيُّونَ
ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
9 - 7 : وَلاَ لأَنَّهُمْ مِنْ نَسْلِ إِبْرَاهِيمَ هُمْ جَمِيعاً أَوْلاَدٌ. بَلْ ((بِإِسْحَاقَ يُدْعَى لَكَ نَسْلٌ)).
ουδ οτι εισιν σπερμα αβρααμ παντες τεκνα αλλ εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
9 - 8 : أَيْ لَيْسَ أَوْلاَدُ الْجَسَدِ هُمْ أَوْلاَدَ اللهِ بَلْ أَوْلاَدُ الْمَوْعِدِ يُحْسَبُونَ نَسْلاً.
τουτ εστιν ου τα τεκνα της σαρκος ταυτα τεκνα του θεου αλλα τα τεκνα της επαγγελιας λογιζεται εις σπερμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يفكر , يفتكر | logizomai | log-id'-zom-ahee | 3049 | λογίζομαι |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
9 - 9 : لأَنَّ كَلِمَةَ الْمَوْعِدِ هِيَ هَذِهِ: ((أَنَا آتِي نَحْوَ هَذَا الْوَقْتِ وَيَكُونُ لِسَارَةَ ابْنٌ)).
επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι και εσται τη σαρρα υιος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
esomai | es'-om-ahee | 2071 | ἔσομαι | |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
Sarrha | sar'-hrah | 4564 | Σάῤῥα | |
touton | too'-ton | 5126 | τοῦτον | |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
9 - 10 : وَلَيْسَ ذَلِكَ فَقَطْ بَلْ رِفْقَةُ أَيْضاً وَهِيَ حُبْلَى مِنْ وَاحِدٍ وَهُوَ إِسْحَاقُ أَبُونَا .
ου μονον δε αλλα και ρεβεκκα εξ ενος κοιτην εχουσα ισαακ του πατρος ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
Rhebekka | hreb-bek'-kah | 4479 | Ῥεβέκκα |
9 - 11 : لأَنَّهُ وَهُمَا لَمْ يُولَدَا بَعْدُ وَلاَ فَعَلاَ خَيْراً أَوْ شَرّاً لِكَيْ يَثْبُتَ قَصْدُ اللهِ حَسَبَ الِاخْتِيَارِ لَيْسَ مِنَ الأَعْمَالِ بَلْ مِنَ الَّذِي يَدْعُو
μηπω γαρ γεννηθεντων μηδε πραξαντων τι αγαθον η φαυλον ινα η κατ εκλογην προθεσις του θεου μενη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
اختيار، مختار | eklogē | ek-log-ay' | 1589 | ἐκλογή |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيث | kakos | kak-os' | 2556 | κακός |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
لم ... بعد | mēpō | may'-po | 3380 | μήπω |
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفي | prassō | pras'-so | 4238 | πράσσω |
تقدمة , عزم , قصد , مقصد | prothesis | proth'-es-is | 4286 | πρόθεσις |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
9 - 12 : قِيلَ لَهَا: ((إِنَّ الْكَبِيرَ يُسْتَعْبَدُ لِلصَّغِيرِ)).
ουκ εξ εργων αλλ εκ του καλουντος ερρεθη αυτη οτι ο μειζων δουλευσει τω ελασσονι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدم | douleuō | dool-yoo'-o | 1398 | δουλεύω |
دون صغير، قليل | elassōn elattōn | el-as'-sone el-at'-tone | 1640 | ἐλάσσων ἐλάττων |
اعظم , الأعظم , اكبر , كبير | meizōn | mide'-zone | 3187 | μείζων |
يقول | rheō | hreh'-o | 4483 | ῥέω |
9 - 13 : كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: ((أَحْبَبْتُ يَعْقُوبَ وَأَبْغَضْتُ عِيسُوَ)).
καθως γεγραπται τον ιακωβ ηγαπησα τον δε ησαυ εμισησα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحب، محبوب، حب، محبة | agapaō | ag-ap-ah'-o | 25 | ἀγαπάω |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
Ēsau | ay-sow' | 2269 | Ἠσαῦ | |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
يبغض , ممقوت | miseō | mis-eh'-o | 3404 | μισέω |
9 - 14 : فَمَاذَا نَقُولُ؟ أَلَعَلَّ عِنْدَ اللهِ ظُلْماً؟ حَاشَا!
τι ουν ερουμεν μη αδικια παρα τω θεω μη γενοιτο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اثم، ظلم | adikia | ad-ee-kee'-ah | 93 | ἀδικία |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 15 : لأَنَّهُ يَقُولُ لِمُوسَى: ((إِنِّي أَرْحَمُ مَنْ أَرْحَمُ وَأَتَرَاءَفُ عَلَى مَنْ أَتَرَاءَفُ)).
τω μωυσει γαρ λεγει ελεησω ον αν ελεω και οικτιρησω ον αν οικτιρω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرحم، راحم، مرحوم | eleeō | el-eh-eh'-o | 1653 | ἐλεέω |
يرحم، راحم، مرحوم | eleeō | el-eh-eh'-o | 1653 | ἐλεέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
يتراءف | oikteirō | oyk-ti'-ro | 3627 | οἰκτείρω |
يتراءف | oikteirō | oyk-ti'-ro | 3627 | οἰκτείρω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
9 - 16 : فَإِذاً لَيْسَ لِمَنْ يَشَاءُ وَلاَ لِمَنْ يَسْعَى بَلْ لِلَّهِ الَّذِي يَرْحَمُ.
αρα ουν ου του θελοντος ουδε του τρεχοντος αλλα του ελεωντος θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عسى، لعل | ara | ar'-ah | 686 | ἄρα |
يرحم، راحم، مرحوم | eleeō | el-eh-eh'-o | 1653 | ἐλεέω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
9 - 17 : لأَنَّهُ يَقُولُ الْكِتَابُ لِفِرْعَوْنَ: ((إِنِّي لِهَذَا بِعَيْنِهِ أَقَمْتُكَ لِكَيْ أُظْهِرَ فِيكَ قُوَّتِي وَلِكَيْ يُنَادَى بِاسْمِي فِي كُلِّ الأَرْضِ)).
λεγει γαρ η γραφη τω φαραω οτι εις αυτο τουτο εξηγειρα σε οπως ενδειξωμαι εν σοι την δυναμιν μου και οπως διαγγελη το ονομα μου εν παση τη γη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
كتاب، مكتوب | graphē | graf-ay' | 1124 | γραφή |
ينادى، يخبر | diaggellō | de-ang-gel'-lo | 1229 | διαγγέλλω |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
endeiknumi | en-dike'-noo-mee | 1731 | ἐνδείκνυμι | |
يقيم | exegeirō | ex-eg-i'-ro | 1825 | ἐξεγείρω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
Pharaō | far-ah-o' | 5328 | Φαραώ |
9 - 18 : فَإِذاً هُوَ يَرْحَمُ مَنْ يَشَاءُ وَيُقَسِّي مَنْ يَشَاءُ.
αρα ουν ον θελει ελεει ον δε θελει σκληρυνει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرحم، راحم، مرحوم | eleeō | el-eh-eh'-o | 1653 | ἐλεέω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
يقسّي , يتقسى | sklērunō | sklay-roo'-no | 4645 | σκληρύνω |
9 - 19 : فَسَتَقُولُ لِي: ((لِمَاذَا يَلُومُ بَعْدُ لأَنْ مَنْ يُقَاوِمُ مَشِيئَتَهُ؟))
ερεις μοι ουν τι [ουν] ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقاوم، مقاوم | anthistēmi | anth-is'-tay-mee | 436 | ἀνθίστημι |
رأى، مشيئة | boulēma | boo'-lay-mah | 1013 | βούλημα |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
يلوم | memphomai | mem'-fom-ahee | 3201 | μέμφομαι |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 20 : بَلْ مَنْ أَنْتَ أَيُّهَا الإِنْسَانُ الَّذِي تُجَاوِبُ اللهَ؟ أَلَعَلَّ الْجِبْلَةَ تَقُولُ لِجَابِلِهَا: ((لِمَاذَا صَنَعْتَنِي هَكَذَا؟))
ω ανθρωπε μενουνγε συ τις ει ο ανταποκρινομενος τω θεω μη ερει το πλασμα τω πλασαντι τι με εποιησας ουτως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يجيب، يجاوب | antapokrinomai | an-tap-ok-ree'-nom-ahee | 470 | ἀνταποκρίνομαι |
عسى، لعل | ei | i | 1488 | εἶ |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
بل , بلى | menounge | men-oon'-geh | 3304 | μενοῦνγε |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
جبلة | plasma | plas'-mah | 4110 | πλάσμα |
يجبل , جابل | plassō | plas'-so | 4111 | πλάσσω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 21 : أَمْ لَيْسَ لِلْخَزَّافِ سُلْطَانٌ عَلَى الطِّينِ أَنْ يَصْنَعَ مِنْ كُتْلَةٍ وَاحِدَةٍ إِنَاءً لِلْكَرَامَةِ وَآخَرَ لِلْهَوَانِ؟
η ουκ εχει εξουσιαν ο κεραμευς του πηλου εκ του αυτου φυραματος ποιησαι ο μεν εις τιμην σκευος ο δε εις ατιμιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هوان، عيب | atimia | at-ee-mee'-ah | 819 | ἀτιμία |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
فخارى , خزّاف | kerameus | ker-am-yooce' | 2763 | κεραμεύς |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
طين | pēlos | pay-los' | 4081 | πηλός |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
متاع , قِلْع , اناء | skeuos | skyoo'-os | 4632 | σκεῦος |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
عجين , كتلة | phurama | foo'-ram-ah | 5445 | φύραμα |
9 - 22 : فَمَاذَا إِنْ كَانَ اللهُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُظْهِرَ غَضَبَهُ وَيُبَيِّنَ قُوَّتَهُ احْتَمَلَ بِأَنَاةٍ كَثِيرَةٍ آنِيَةَ غَضَبٍ مُهَيَّأَةً لِلْهَلاَكِ.
ει δε θελων ο θεος ενδειξασθαι την οργην και γνωρισαι το δυνατον αυτου ηνεγκεν εν πολλη μακροθυμια σκευη οργης κατηρτισμενα εις απωλειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هلاك، تهلكة، تلف، اتلاف، موت | apōleia | ap-o'-li-a | 684 | ἀπώλεια |
يعلم، يعرّف، يبيّن، يدرى | gnōrizō | gno-rid'-zo | 1107 | γνωρίζω |
يعلم، يعرّف، يبيّن، يدرى | gnōrizō | gno-rid'-zo | 1107 | γνωρίζω |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
endeiknumi | en-dike'-noo-mee | 1731 | ἐνδείκνυμι | |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يَكمل , يُكمل , يصير كاملا , كامل , يُصلح , يتقن , يهيء , مهيّأ | katartizō | kat-ar-tid'-zo | 2675 | καταρτίζω |
طول اناة , اناة | makrothumia | mak-roth-oo-mee'-ah | 3115 | μακροθυμία |
غضب , سخط | orgē | or-gay' | 3709 | ὀργή |
غضب , سخط | orgē | or-gay' | 3709 | ὀργή |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
متاع , قِلْع , اناء | skeuos | skyoo'-os | 4632 | σκεῦος |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
9 - 23 : وَلِكَيْ يُبَيِّنَ غِنَى مَجْدِهِ عَلَى آنِيَةِ رَحْمَةٍ قَدْ سَبَقَ فَأَعَدَّهَا لِلْمَجْدِ
και ινα γνωριση τον πλουτον της δοξης αυτου επι σκευη ελεους α προητοιμασεν εις δοξαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعلم، يعرّف، يبيّن، يدرى | gnōrizō | gno-rid'-zo | 1107 | γνωρίζω |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
غنى | ploutos | ploo'-tos | 4149 | πλοῦτος |
يسبع فيعدّ | proetoimazō | pro-et-oy-mad'-zo | 4282 | προετοιμάζω |
متاع , قِلْع , اناء | skeuos | skyoo'-os | 4632 | σκεῦος |
9 - 24 : الَّتِي أَيْضاً دَعَانَا نَحْنُ إِيَّاهَا لَيْسَ مِنَ الْيَهُودِ فَقَطْ بَلْ مِنَ الأُمَمِ أَيْضاً.
ους και εκαλεσεν ημας ου μονον εξ ιουδαιων αλλα και εξ εθνων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
9 - 25 : كَمَا يَقُولُ فِي هُوشَعَ أَيْضاً: ((سَأَدْعُو الَّذِي لَيْسَ شَعْبِي شَعْبِي وَالَّتِي لَيْسَتْ مَحْبُوبَةً مَحْبُوبَةً.
ως και εν τω ωσηε λεγει καλεσω τον ου λαον μου λαον μου και την ουκ ηγαπημενην ηγαπημενην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحب، محبوب، حب، محبة | agapaō | ag-ap-ah'-o | 25 | ἀγαπάω |
يحب، محبوب، حب، محبة | agapaō | ag-ap-ah'-o | 25 | ἀγαπάω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Hōsēe | ho-say-eh' | 5617 | Ὡσηέ |
9 - 26 : وَيَكُونُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فِيهِ لَسْتُمْ شَعْبِي أَنَّهُ هُنَاكَ يُدْعَوْنَ أَبْنَاءَ اللهِ الْحَيِّ)).
και εσται εν τω τοπω ου ερρεθη αυτοις ου λαος μου υμεις εκει κληθησονται υιοι θεου ζωντος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
einai | i'-nahee | 1511 | εἶναι | |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
hou | hoo | 3757 | οὗ | |
يقول | rheō | hreh'-o | 4483 | ῥέω |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
9 - 27 : وَإِشَعْيَاءُ يَصْرُخُ مِنْ جِهَةِ إِسْرَائِيلَ: ((وَإِنْ كَانَ عَدَدُ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَرَمْلِ الْبَحْرِ فَالْبَقِيَّةُ سَتَخْلُصُ.
ησαιας δε κραζει υπερ του ισραηλ εαν η ο αριθμος των υιων ισραηλ ως η αμμος της θαλασσης το υπολειμμα σωθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رمل | ammos | am'-mos | 285 | ἄμμος |
عدد، جملة | arithmos | ar-ith-mos' | 706 | ἀριθμός |
de | deh | 1161 | δέ | |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
Hēsaias | hay-sah-ee'-as | 2268 | Ἡσαΐ́ας | |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
بقيّة | kataleimma | kat-al'-ime-mah | 2640 | κατάλειμμα |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
لاجل , من اجل , عوضا عن , من جهة , مع , عن , في , على , ب , ل , افضل , اوفر , اكثر , كثير , فائق , فوق | huper | hoop-er' | 5228 | ὑπέρ |
9 - 28 : لأَنَّهُ مُتَمِّمُ أَمْرٍ وَقَاضٍ بِالْبِرِّ. لأَنَّ الرَّبَّ يَصْنَعُ أَمْراً مَقْضِيّاً بِهِ عَلَى الأَرْضِ)).
λογον γαρ συντελων και συντεμνων ποιησει κυριος επι της γης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يُكمل , يَتمّ , يتمّم | sunteleō | soon-tel-eh'-o | 4931 | συντελέω |
يقضي | suntemnō | soon-tem'-no | 4932 | συντέμνω |
يقضي | suntemnō | soon-tem'-no | 4932 | συντέμνω |
يقضي | suntemnō | soon-tem'-no | 4932 | συντέμνω |
9 - 29 : وَكَمَا سَبَقَ إِشَعْيَاءُ فَقَالَ: ((لَوْلاَ أَنَّ رَبَّ الْجُنُودِ أَبْقَى لَنَا نَسْلاً لَصِرْنَا مِثْلَ سَدُومَ وَشَابَهْنَا عَمُورَةَ)).
και καθως προειρηκεν ησαιας ει μη κυριος σαβαωθ εγκατελιπεν ημιν σπερμα ως σοδομα αν εγενηθημεν και ως γομορρα αν ωμοιωθημεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
Gomorrha | gom'-or-hrhah | 1116 | Γόμοῤῥα | |
يترك. يبقي | egkataleipō | eng-kat-al-i'-po | 1459 | ἐγκαταλείπω |
يكون | ei mē | i may | 1508 | έἰ μή |
Hēsaias | hay-sah-ee'-as | 2268 | Ἡσαΐ́ας | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يُشَبِّه , يُشْبه , يَتَشبَّه , يشابه | homoioō | hom-oy-o'-o | 3666 | ὁμοιόω |
يسبق فيخبر , يسبق ويقول | proereō | pro-er-eh'-o | 4280 | προερέω |
الجنود | sabaōth | sab-ah-owth' | 4519 | σαβαώθ |
Sodoma | sod'-om-ah | 4670 | Σόδομα | |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
9 - 30 : فَمَاذَا نَقُولُ؟ إِنَّ الأُمَمَ الَّذِينَ لَمْ يَسْعَوْا فِي أَثَرِ الْبِرِّ أَدْرَكُوا الْبِرَّ، الْبِرَّ الَّذِي بِالإِيمَانِ.
τι ουν ερουμεν οτι εθνη τα μη διωκοντα δικαιοσυνην κατελαβεν δικαιοσυνην δικαιοσυνην δε την εκ πιστεως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعى | diōkō | dee-o'-ko | 1377 | διώκω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
يدرك , يمسك , يجد , ينال | katalambanō | kat-al-am-ban'-o | 2638 | καταλαμβάνω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
9 - 31 : وَلَكِنَّ إِسْرَائِيلَ وَهُوَ يَسْعَى فِي أَثَرِ نَامُوسِ الْبِرِّ لَمْ يُدْرِكْ نَامُوسَ الْبِرِّ!
ισραηλ δε διωκων νομον δικαιοσυνης εις νομον ουκ εφθασεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعى | diōkō | dee-o'-ko | 1377 | διώκω |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
يسبق , يدرك , يصل , يُقبل | phthanō | fthan'-o | 5348 | φθάνω |
9 - 32 : لِمَاذَا؟ لأَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ لَيْسَ بِالإِيمَانِ بَلْ كَأَنَّهُ بِأَعْمَالِ النَّامُوسِ. فَإِنَّهُمُ اصْطَدَمُوا بِحَجَرِ الصَّدْمَةِ
δια τι οτι ουκ εκ πιστεως αλλ ως εξ εργων προσεκοψαν τω λιθω του προσκομματος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
diati | dee-at-ee' | 1302 | διατί | |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
صدمة , مصدمة , عثرة , معثرة | proskomma | pros'-kom-mah | 4348 | πρόσκομμα |
يصدم , يصطدم , يعثر | proskoptō | pros-kop'-to | 4350 | προσκόπτω |
9 - 33 : كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: ((هَا أَنَا أَضَعُ فِي صِهْيَوْنَ حَجَرَ صَدْمَةٍ وَصَخْرَةَ عَثْرَةٍ وَكُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ لاَ يُخْزَى)).
καθως γεγραπται ιδου τιθημι εν σιων λιθον προσκομματος και πετραν σκανδαλου και ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
يَخجل , يُخجل , يُخزي , يشين | kataischunō | kat-ahee-skhoo'-no | 2617 | καταισχύνω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
صدمة , مصدمة , عثرة , معثرة | proskomma | pros'-kom-mah | 4348 | πρόσκομμα |
Siōn | see-own' | 4622 | Σιών | |
عثرة , معثرة | skandalon | skan'-dal-on | 4625 | σκάνδαλον |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |