قاموس سترونغ

أعمال الرسل الفصل : 9

9 - 1 : أَمَّا شَاوُلُ فَكَانَ لَمْ يَزَلْ يَنْفُثُ تَهَدُّداً وَقَتْلاً عَلَى تَلاَمِيذِ الرَّبِّ فَتَقَدَّمَ إِلَى رَئِيسِ الْكَهَنَةِ

ο δε σαυλος ετι εμπνεων απειλης και φονου εις τους μαθητας του κυριου προσελθων τω αρχιερει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
تهديد، تهدُّدapeilēap-i-lay'547ἀπειλή
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
ينفثempneōemp-neh'-o1709ἐμπνέω
بعد , في ما بعدetiet'-ee2089ἔτι
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافقproserchomaipros-er'-khom-ahee4334προσέρχομαι
Saulossow'-los4569Σαῦλος
قتلphonosfon'-os5408φόνος

9 - 2 : وَطَلَبَ مِنْهُ رَسَائِلَ إِلَى دِمَشْقَ إِلَى الْجَمَاعَاتِ حَتَّى إِذَا وَجَدَ أُنَاساً مِنَ الطَّرِيقِ رِجَالاً أَوْ نِسَاءً يَسُوقُهُمْ مُوثَقِينَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.

ητησατο παρ αυτου επιστολας εις δαμασκον προς τας συναγωγας οπως εαν τινας ευρη της οδου οντας ανδρας τε και γυναικας δεδεμενους αγαγη εις ιερουσαλημ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
يربط، مرتبطdeōdeh'-o1210δέω
ان (اداة شرط) (اغفلت)eaneh-an'1437ἐάν
رسالةepistolēep-is-tol-ay'1992ἐπιστολή
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
و , ايضاkaikahee2532καί
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
مجمع , جماعةsunagōgēsoon-ag-o-gay'4864συναγωγή
و ( حرف عطف )teteh5037τε
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

9 - 3 : وَفِي ذَهَابِهِ حَدَثَ أَنَّهُ اقْتَرَبَ إِلَى دِمَشْقَ فَبَغْتَةً أَبْرَقَ حَوْلَهُ نُورٌ مِنَ السَّمَاءِ

εν δε τω πορευεσθαι εγενετο αυτον εγγιζειν τη δαμασκω εξαιφνης τε αυτον περιηστραψεν φως εκ του ουρανου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقاربeggizōeng-id'-zo1448ἐγγίζω
بغتةexaiphnēsex-ah'eef-nace1810ἐξαίφνης
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
يبرق حولperiastraptōper-ee-as-trap'-to4015περιαστράπτω
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
ضوء , نور , نارphōsfoce5457φῶς

9 - 4 : فَسَقَطَ عَلَى الأَرْضِ وَسَمِعَ صَوْتاً قَائِلاً لَهُ: ((شَاوُلُ ، شَاوُلُ ! لِمَاذَا تَضْطَهِدُنِي؟))

και πεσων επι την γην ηκουσεν φωνην λεγουσαν αυτω σαουλ σαουλ τι με διωκεις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعىdiōkōdee-o'-ko1377διώκω
يعوز , معتاز , ناقصleipōli'-po3007λείπω
يسقط , ساقط , يقع , يخرّpiptō petōpip'-to pet'-o4098πίπτω πέτω
Saulossow'-los4569Σαῦλος
Saulossow'-los4569Σαῦλος
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
صوت , قول , لغةphōnēfo-nay'5456φωνή

9 - 5 : فَقَالَ : ((مَنْ أَنْتَ يَا سَيِّدُ؟)) فَقَالَ الرَّبُّ: ((أَنَا يَسُوعُ الَّذِي أَنْتَ تَضْطَهِدُهُ. صَعْبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَرْفُسَ مَنَاخِسَ)).

ειπεν δε τις ει κυριε ο δε εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعىdiōkōdee-o'-ko1377διώκω
عسى، لعلeii1488εἶ
eimii-mee'1510εἰμί
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
منخس , شوكة , حمةkentronken'-tron2759κέντρον
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
laktizōlak-tid'-zo2979λακτίζω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
قاس , صعب , عاصفsklērossklay-ros'4642σκληρός
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

9 - 6 : فَقَالَ وَهُوَ مُرْتَعِدٌ وَمُتَحَيِّرٌ: ((يَا رَبُّ مَاذَا تُرِيدُ أَنْ أَفْعَلَ؟))فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: ((قُم وَادْخُلِ الْمَدِينَةَ فَيُقَالَ لَكَ مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ تَفْعَلَ)).

αλλα αναστηθι και εισελθε εις την πολιν και λαληθησεται σοι ο τι σε δει ποιειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
deidie deh-on'1163δεῖ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
thambeōtham-beh'-o2284θαμβέω
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
مدينةpolispol'-is4172πόλις
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
يرتعب , يرتعدtremōtrem'-o5141τρέμω

9 - 7 : وَأَمَّا الرِّجَالُ الْمُسَافِرُونَ مَعَهُ فَوَقَفُوا صَامِتِينَ يَسْمَعُونَ الصَّوْتَ وَلاَ يَنْظُرُونَ أَحَداً.

οι δε ανδρες οι συνοδευοντες αυτω ειστηκεισαν ενεοι ακουοντες μεν της φωνης μηδενα δε θεωρουντες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
صامتenneosen-neh-os'1769ἐννεός
ينظر , ناظر , يرى , يبصرtheōreōtheh-o-reh'-o2334θεωρέω
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يسافر معsunodeuōsoon-od-yoo'-o4922συνοδεύω
صوت , قول , لغةphōnēfo-nay'5456φωνή

9 - 8 : فَنَهَضَ شَاوُلُ عَنِ الأَرْضِ وَكَانَ وَهُوَ مَفْتُوحُ الْعَيْنَيْنِ لاَ يُبْصِرُ أَحَداً. فَاقْتَادُوهُ بِيَدِهِ وَأَدْخَلُوهُ إِلَى دِمَشْقَ.

ηγερθη δε σαυλος απο της γης ανεωγμενων δε των οφθαλμων αυτου ουδεν εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوحanoigōan-oy'-go455ἀνοίγω
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهضegeirōeg-i'-ro1453ἐγείρω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يدخلeisagōice-ag'-o1521εἰσάγω
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
Saulossow'-los4569Σαῦλος
يقتاد باليدcheiragōgeōkhi-rag-ogue-eh'-o5496χειραγωγέω
يقتاد باليدcheiragōgeōkhi-rag-ogue-eh'-o5496χειραγωγέω

9 - 9 : وَكَانَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ لاَ يُبْصِرُ فَلَمْ يَأْكُلْ وَلَمْ يَشْرَبْ.

και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
لا , ما , ليسmay3361μή
حيثouoo3756οὐ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
يشرب , شربpinō piō poōpee'-no pee'-o po'-o4095πίνω πίω πόω
ثلاثةtreis triatrice tree'-ah5140τρεῖς τρία
يأكل , اكل , يطعمphagōfag'-o5315φάγω

9 - 10 : وَكَانَ فِي دِمَشْقَ تِلْمِيذٌ اسْمُهُ حَنَانِيَّا فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ فِي رُؤْيَا: ((يَا حَنَانِيَّا)). فَقَالَ: ((هَأَنَذَا يَا رَبُّ)).

ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον εν οραματι ο κυριος ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Ananiasan-an-ee'-as367Ἀνανίας
Ananiasan-an-ee'-as367Ἀνανίας
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
رؤيا , ( يرى ) , منظرhoramahor'-am-ah3705ὅραμα
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

9 - 11 : فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: ((قُمْ وَاذْهَبْ إِلَى الزُّقَاقِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الْمُسْتَقِيمُ وَاطْلُبْ فِي بَيْتِ يَهُوذَا رَجُلاً طَرْسُوسِيّاً اسْمُهُ شَاوُلُ. لأَنَّهُ هُوَذَا يُصَلِّي.

ο δε κυριος προς αυτον αναστας πορευθητι επι την ρυμην την καλουμενην ευθειαν και ζητησον εν οικια ιουδα σαυλον ονοματι ταρσεα ιδου γαρ προσευχεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
مستقيمeuthusyoo-thoos'2117εὐθύς
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
Ioudasee-oo-das'2455Ἰουδάς
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
يصلي , صلاةproseuchomaipros-yoo'-khom-ahee4336προσεύχομαι
زقاقrhumēhroo'-may4505ῥύμη
Saulossow'-los4569Σαῦλος
Tarseustar-syoos'5018Ταρσεύς

9 - 12 : وَقَدْ رَأَى فِي رُؤْيَا رَجُلاً اسْمُهُ حَنَانِيَّا دَاخِلاً وَوَاضِعاً يَدَهُ عَلَيْهِ لِكَيْ يُبْصِرَ)).

και ειδεν ανδρα [εν οραματι] ανανιαν ονοματι εισελθοντα και επιθεντα αυτω [τας] χειρας οπως αναβλεψη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
Ananiasan-an-ee'-as367Ἀνανίας
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
رؤيا , ( يرى ) , منظرhoramahor'-am-ah3705ὅραμα
يدcheirkhire5495χείρ

9 - 13 : فَأَجَابَ حَنَانِيَّا: ((يَا رَبُّ قَدْ سَمِعْتُ مِنْ كَثِيرِينَ عَنْ هَذَا الرَّجُلِ كَمْ مِنَ الشُّرُورِ فَعَلَ بِقِدِّيسِيكَ فِي أُورُشَلِيمَ.

απεκριθη δε ανανιας κυριε ηκουσα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα τοις αγιοις σου εποιησεν εν ιερουσαλημ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
Ananiasan-an-ee'-as367Ἀνανίας
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
dedeh1161δέ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيثkakoskak-os'2556κακός
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
toutoutoo'-too5127τούτου

9 - 14 : وَهَهُنَا لَهُ سُلْطَانٌ مِنْ قِبَلِ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ أَنْ يُوثِقَ جَمِيعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِاسْمِكَ)).

και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
يربط، مرتبطdeōdeh'-o1210δέω
سلطانexousiaex-oo-see'-ah1849ἐξουσία
epikaleomaiep-ee-kal-eh'-om-ahee1941ἐπικαλέομαι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
كل , جميعpaspas3956πᾶς
هنا , ههنا , الى هنا , هناكhōdeho'-deh5602ὧδε

9 - 15 : فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: ((اذْهَبْ لأَنَّ هَذَا لِي إِنَاءٌ مُخْتَارٌ لِيَحْمِلَ اسْمِي أَمَامَ أُمَمٍ وَمُلُوكٍ وَبَنِي إِسْرَائِيلَ.

ειπεν δε προς αυτον ο κυριος πορευου οτι σκευος εκλογης εστιν μοι ουτος του βαστασαι το ονομα μου ενωπιον εθνων τε και βασιλεων υιων τε ισραηλ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يحمل، يحتمل، حامل، يتناولbastazōbas-tad'-zo941βαστάζω
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
اختيار، مختارeklogēek-log-ay'1589ἐκλογή
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Israēlis-rah-ale'2474Ἰσραήλ
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
متاع , قِلْع , اناءskeuosskyoo'-os4632σκεῦος
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

9 - 16 : لأَنِّي سَأُرِيهِ كَمْ يَنْبَغِي أَنْ يَتَأَلَّمَ مِنْ أَجْلِ اسْمِي)).

εγω γαρ υποδειξω αυτω οσα δει αυτον υπερ του ονοματος μου παθειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
deidie deh-on'1163δεῖ
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
يُريhupodeiknumihoop-od-ike'-noo-mee5263ὑποδείκνυμι

9 - 17 : فَمَضَى حَنَانِيَّا وَدَخَلَ الْبَيْتَ وَوَضَعَ عَلَيْهِ يَدَيْهِ وَقَالَ: ((أَيُّهَا الأَخُ شَاوُلُ قَدْ أَرْسَلَنِي الرَّبُّ يَسُوعُ الَّذِي ظَهَرَ لَكَ فِي الطَّرِيقِ الَّذِي جِئْتَ فِيهِ لِكَيْ تُبْصِرَ وَتَمْتَلِئَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ)).

απηλθεν δε ανανιας και εισηλθεν εις την οικιαν και επιθεις επ αυτον τας χειρας ειπεν σαουλ αδελφε ο κυριος απεσταλκεν με ιησους ο οφθεις σοι εν τη οδω η ηρχου οπως αναβλεψης και πλησθης πνευματος αγιου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
Ananiasan-an-ee'-as367Ἀνανίας
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيعaperchomaiap-erkh'-om-ahee565ἀπέρχομαι
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
يظهرoptanomai optomaiop-tan'-om-ahee op'-tom-ahee3700ὀπτάνομαι ὄπτομαι
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتمplēthōplay'-tho pleh'-o4130πλήθω
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
Saulossow'-los4569Σαῦλος
يدcheirkhire5495χείρ

9 - 18 : فَلِلْوَقْتِ وَقَعَ مِنْ عَيْنَيْهِ شَيْءٌ كَأَنَّهُ قُشُورٌ فَأَبْصَرَ فِي الْحَالِ وَقَامَ وَاعْتَمَدَ.

και ευθεως απεπεσαν αυτου απο των οφθαλμων ως λεπιδες ανεβλεψεν τε και αναστας εβαπτισθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرفع نظره، ينظر إلى فوق، يبصر، يتطلّعanablepōan-ab-lep'-o308ἀναβλέπω
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يقعapopiptōap-op-ip'-to634ἀποπίπτω
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
قشرةlepislep-is'3013λεπίς
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
في الحالparachrēmapar-akh-ray'-mah3916παραχρῆμα

9 - 19 : وَتَنَاوَلَ طَعَاماً فَتَقَوَّى. وَكَانَ شَاوُلُ مَعَ التَّلاَمِيذِ الَّذِينَ فِي دِمَشْقَ أَيَّاماً.

και λαβων τροφην ενισχυσεν εγενετο δε μετα των εν δαμασκω μαθητων ημερας τινας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
dedeh1161δέ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يقوى , يتقوىenischuōen-is-khoo'-o1765ἐνισχύω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
Saulossow'-los4569Σαῦλος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
طعام , قوتtrophētrof-ay'5160τροφή

9 - 20 : وَلِلْوَقْتِ جَعَلَ يَكْرِزُ فِي الْمَجَامِعِ بِالْمَسِيحِ ((أَنْ هَذَا هُوَ ابْنُ اللهِ)).

και ευθεως εν ταις συναγωγαις εκηρυσσεν τον ιησουν οτι ουτος εστιν ο υιος του θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يكرز , كارز , ينادىkērussōkay-roos'-so2784κηρύσσω
مجمع , جماعةsunagōgēsoon-ag-o-gay'4864συναγωγή
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
Christoskhris-tos'5547Χριστός

9 - 21 : فَبُهِتَ جَمِيعُ الَّذِينَ كَانُوا يَسْمَعُونَ وَقَالُوا: ((أَلَيْسَ هَذَا هُوَ الَّذِي أَهْلَكَ فِي أُورُشَلِيمَ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهَذَا الاِسْمِ ؟ وَقَدْ جَاءَ إِلَى هُنَا لِهَذاَ;لِيَسُوقَهُمْ مُوثَقِينَ إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ!)).

εξισταντο δε παντες οι ακουοντες και ελεγον ουχ ουτος εστιν ο πορθησας εις ιερουσαλημ τους επικαλουμενους το ονομα τουτο και ωδε εις τουτο εληλυθει ινα δεδεμενους αυτους αγαγη επι τους αρχιερεις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
يربط، مرتبطdeōdeh'-o1210δέω
يبهت , يحير , يتحير ,يدهش , يندهش , مختلexistēmiex-is'-tay-mee1839ἐξίστημι
epikaleomaiep-ee-kal-eh'-om-ahee1941ἐπικαλέομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يهلك , يتلفportheōpor-theh'-o4199πορθέω
toutotoo'-to5124τοῦτο
هنا , ههنا , الى هنا , هناكhōdeho'-deh5602ὧδε

9 - 22 : وَأَمَّا شَاوُلُ فَكَانَ يَزْدَادُ قُوَّةً وَيُحَيِّرُ الْيَهُودَ السَّاكِنِينَ فِي دِمَشْقَ مُحَقِّقاً ((أَنَّ هَذَا هُوَ الْمَسِيحُ)).

σαυλος δε μαλλον ενεδυναμουτο και συνεχυννεν [τους] ιουδαιους τους κατοικουντας εν δαμασκω συμβιβαζων οτι ουτος εστιν ο χριστος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يتقوّى، يقوّى، يزداد قوةendunamoōen-doo-nam-o'-o1743ἐνδυναμόω
يتقوّى، يقوّى، يزداد قوةendunamoōen-doo-nam-o'-o1743ἐνδυναμόω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يسكن , ساكن , يحلkatoikeōkat-oy-keh'-o2730κατοικέω
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
Saulossow'-los4569Σαῦλος
يهيجsugcheōsoong-kheh'-o4797συγχέω
يقترن , يحقق , يتحقق , يعلّمsumbibazōsoom-bib-ad'-zo4822συμβιβάζω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

9 - 23 : وَلَمَّا تَمَّتْ أَيَّامٌ كَثِيرَةٌ تَشَاوَرَ الْيَهُودُ لِيَقْتُلُوهُ

ως δε επληρουντο ημεραι ικαναι συνεβουλευσαντο οι ιουδαιοι ανελειν αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتخذ. ينزع، يقتلanaireōan-ahee-reh'-o337ἀναιρέω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالةhikanoshik-an-os'2425ἱκανός
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كاملplēroōplay-ro'-o4137πληρόω
يتشاور , يشير علىsumbouleuōsoom-bool-yoo'-o4823συμβουλεύω
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

9 - 24 : فَعَلِمَ شَاوُلُ بِمَكِيدَتِهِمْ. وَكَانُوا يُرَاقِبُونَ الأَبْوَابَ أَيْضاً نَهَاراً وَلَيْلاً لِيَقْتُلُوهُ.

εγνωσθη δε τω σαυλω η επιβουλη αυτων παρετηρουντο δε και τας πυλας ημερας τε και νυκτος οπως αυτον ανελωσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتخذ. ينزع، يقتلanaireōan-ahee-reh'-o337ἀναιρέω
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
مكيدةepiboulēep-ee-boo-lay'1917ἐπιβουλή
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
يراقب , يحفظparatēreōpar-at-ay-reh'-o3906παρατηρέω
بابpulēpoo'-lay4439πύλη
Saulossow'-los4569Σαῦλος

9 - 25 : فَأَخَذَهُ التَّلاَمِيذُ لَيْلاً وَأَنْزَلُوهُ مِنَ السُّورِ مُدَلِّينَ إِيَّاهُ فِي سَلٍّ.

λαβοντες δε οι μαθηται αυτου νυκτος δια του τειχους καθηκαν αυτον χαλασαντες εν σπυριδι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
يدليّ , مدلّى , ينزلkathiēmikath-ee'-ay-mee2524καθίημι
يدليّ , مدلّى , ينزلkathiēmikath-ee'-ay-mee2524καθίημι
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
سلّspurisspoo-rece'4711σπυρίς
سورteichosti'-khos5038τεῖχος

9 - 26 : وَلَمَّا جَاءَ شَاوُلُ إِلَى أُورُشَلِيمَ حَاوَلَ أَنْ يَلْتَصِقَ بِالتَّلاَمِيذِ وَكَانَ الْجَمِيعُ يَخَافُونَهُ غَيْرَ مُصَدِّقِينَ أَنَّهُ تِلْمِيذٌ.

παραγενομενος δε εις ιερουσαλημ επειραζεν κολλασθαι τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον μη πιστευοντες οτι εστιν μαθητης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
يلصق , يلتصق , ملتصق , يرافقkollaōkol-lah'-o2853κολλάω
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصلparaginomaipar-ag-in'-om-ahee3854παραγίνομαι
كل , جميعpaspas3956πᾶς
peiraōpi-rah'-o3987πειράω
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
Saulossow'-los4569Σαῦλος
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

9 - 27 : فَأَخَذَهُ بَرْنَابَا وَأَحْضَرَهُ إِلَى الرُّسُلِ وَحَدَّثَهُمْ كَيْفَ أَبْصَرَ الرَّبَّ فِي الطَّرِيقِ وَأَنَّهُ كَلَّمَهُ وَكَيْفَ جَاهَرَ فِي دِمَشْقَ بِاسْمِ يَسُوعَ.

βαρναβας δε επιλαβομενος αυτον ηγαγεν προς τους αποστολους και διηγησατο αυτοις πως εν τη οδω ειδεν τον κυριον και οτι ελαλησεν αυτω και πως εν δαμασκω επαρρησιασατο εν τω ονοματι του ιησου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
رسولapostolosap-os'-tol-os652ἀπόστολος
Barnabasbar-nab'-as921Βαρνάβας
Damaskosdam-as-kos'1154Δαμασκός
يحدّث، يخبرdiēgeomaidee-ayg-eh'-om-ahee1334διηγέομαι
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يمسك , يأخذepilambanomaiep-ee-lam-ban'-om-ahee1949ἐπιλαμβάνομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
مجاهرة , جهرا , جهارا , علانية , جراءة , ثقةparrhēsiapar-rhay-see'-ah3954παῤῥησία
يجاهر , جهاراparrhēsiazomaipar-hray-see-ad'-zom-ahee3955παῤῥησιάζομαι
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς
كيف , ما ( للتعجب )pōspoce4459πῶς

9 - 28 : فَكَانَ مَعَهُمْ يَدْخُلُ وَيَخْرُجُ فِي أُورُشَلِيمَ وَيُجَاهِرُ بِاسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ.

και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εις ιερουσαλημ παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يدخل، داخل، ما يدخلeisporeuomaiice-por-yoo'-om-ahee1531εἰσπορεύομαι
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ

9 - 29 : وَكَانَ يُخَاطِبُ وَيُبَاحِثُ الْيُونَانِيِّينَ فَحَاوَلُوا أَنْ يَقْتُلُوهُ.

ελαλει τε και συνεζητει προς τους ελληνιστας οι δε επεχειρουν ανελειν αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتخذ. ينزع، يقتلanaireōan-ahee-reh'-o337ἀναιρέω
Hellēnistēshel-lay-nis-tace'1675Ἑλληνιστής
يحاول , يشرع , يأخذ بepicheireōep-ee-khi-reh'-o2021ἐπιχειρέω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
يجاهر , جهاراparrhēsiazomaipar-hray-see-ad'-zom-ahee3955παῤῥησιάζομαι
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
يباحث , يسأل , يتساءل , يحاور , يتحاورsuzēteōsood-zay-teh'-o4802συζητέω

9 - 30 : فَلَمَّا عَلِمَ الإِخْوَةُ أَحْدَرُوهُ إِلَى قَيْصَرِيَّةَ وَأَرْسَلُوهُ إِلَى طَرْسُوسَ.

επιγνοντες δε οι αδελφοι κατηγαγον αυτον εις καισαρειαν και εξαπεστειλαν αυτον εις ταρσον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
يصرف , يرسلexapostellōex-ap-os-tel'-lo1821ἐξαποστέλλω
يصرف , يرسلexapostellōex-ap-os-tel'-lo1821ἐξαποστέλλω
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
Kaisareiakahee-sar'-i-a2542Καισάρεια
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء بkatagōkat-ag'-o2609κατάγω
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء بkatagōkat-ag'-o2609κατάγω
Tarsostar-sos'5019Ταρσός

9 - 31 : وَأَمَّا الْكَنَائِسُ فِي جَمِيعِ الْيَهُودِيَّةِ وَالْجَلِيلِ وَالسَّامِرَةِ فَكَانَ لَهَا سَلاَمٌ وَكَانَتْ تُبْنَى وَتَسِيرُ فِي خَوْفِ الرَّبِّ وَبِتَعْزِيَةِ الرُّوحِ الْقُدُسِ كَانَتْ تَتَكَاثَرُ.

η μεν ουν εκκλησια καθ ολης της ιουδαιας και γαλιλαιας και σαμαρειας ειχεν ειρηνην οικοδομουμενη και πορευομενη τω φοβω του κυριου και τη παρακλησει του αγιου πνευματος επληθυνετο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
Galilaiagal-il-ah-yah1056Γαλιλαία
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امانeirēnēi-rah'-nay1515εἰρήνη
كنيسة, محفلekklēsiaek-klay-see'-ah1577ἐκκλησία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
Ioudaiaee-oo-dah'-yah2449Ἰουδαία
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّىoikodomeōoy-kod-om-eh'-o3618οἰκοδομέω
كل , جميعholoshol'-os3650ὅλος
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
طلبة , تعزية , عزاء , وعظparaklēsispar-ak'-lay-sis3874παράκλησις
يكثر , يتكاثر , كثرة , تكثير , يزيدplēthunōplay-thoo'-no4129πληθύνω
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
Samareiasam-ar'-i-ah4540Σαμάρεια
خوف , مخافة , هيبةphobosfob'-os5401φόβος

9 - 32 : وَحَدَثَ أَنَّ بُطْرُسَ وَهُوَ يَجْتَازُ بِالْجَمِيعِ نَزَلَ أَيْضاً إِلَى الْقِدِّيسِينَ السَّاكِنِينَ فِي لُدَّةَ

εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجولdierchomaidee-er'-khom-ahee1330διέρχομαι
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجولdierchomaidee-er'-khom-ahee1330διέρχομαι
و , ايضاkaikahee2532καί
ينحدر , ينزل , نازلkaterchomaikat-er'-khom-ahee2718κατέρχομαι
يسكن , ساكن , يحلkatoikeōkat-oy-keh'-o2730κατοικέω
Luddalud'-dah3069Λύδδα
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
كل , جميعpaspas3956πᾶς
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος

9 - 33 : فَوَجَدَ هُنَاكَ إِنْسَاناً اسْمُهُ إِينِيَاسُ مُضْطَجِعاً عَلَى سَرِيرٍ مُنْذُ ثَمَانِي سِنِينَ وَكَانَ مَفْلُوجاً.

ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα ονοματι αινεαν εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραβαττου ος ην παραλελυμενος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Aineasahee-neh'-as132Αἰνέας
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
سنةetoset'-os2094ἔτος
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
مضطجعkatakeimaikat-ak'-i-mahee2621κατάκειμαι
سريرkrabbatoskrab'-bat-os2895κράββατος
ثمانيةoktōok-to'3638ὀκτώ
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
مفلوجparalutikospar-al-oo-tee-kos'3885παραλυτικός
paraluōpar-al-oo'-o3886παραλύω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

9 - 34 : فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: ((يَا إِينِيَاسُ يَشْفِيكَ يَسُوعُ الْمَسِيحُ. قُمْ وَافْرُشْ لِنَفْسِكَ)). فَقَامَ لِلْوَقْتِ.

και ειπεν αυτω ο πετρος αινεα ιαται σε ιησους χριστος αναστηθι και στρωσον σεαυτω και ευθεως ανεστη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Aineasahee-neh'-as132Αἰνέας
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
يشفى , يشفي , شفاء , يبرأ , يُبرئiaomaiee-ah'-om-ahee2390ἰάομαι
يشفى , يشفي , شفاء , يبرأ , يُبرئiaomaiee-ah'-om-ahee2390ἰάομαι
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
يفرش , مفروشstrōnnumistrone'-noo-mee4766στρώννυμι
يفرش , مفروشstrōnnumistrone'-noo-mee4766στρώννυμι
Christoskhris-tos'5547Χριστός

9 - 35 : وَرَآهُ جَمِيعُ السَّاكِنِينَ فِي لُدَّةَ وَسَارُونَ الَّذِينَ رَجَعُوا إِلَى الرَّبِّ.

και ειδαν αυτον παντες οι κατοικουντες λυδδα και τον σαρωνα οιτινες επεστρεψαν επι τον κυριον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يعود , يرجع , يلتفت , يردepistrephōep-ee-stref'-o1994ἐπιστρέφω
يسكن , ساكن , يحلkatoikeōkat-oy-keh'-o2730κατοικέω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
Luddalud'-dah3069Λύδδα
كل , جميعpaspas3956πᾶς
Sarōnsar'-one4565Σάρων

9 - 36 : وَكَانَ فِي يَافَا تِلْمِيذَةٌ اسْمُهَا طَابِيثَا الَّذِي تَرْجَمَتُهُ غَزَالَةُ. هَذِهِ كَانَتْ مُمْتَلِئَةً أَعْمَالاً صَالِحَةً وَإِحْسَانَاتٍ كَانَتْ تَعْمَلُهَا.

εν ιοππη δε τις ην μαθητρια ονοματι ταβιθα η διερμηνευομενη λεγεται δορκας αυτη ην πληρης εργων αγαθων και ελεημοσυνων ων εποιει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسنagathosag-ath-os'18ἀγαθός
dedeh1161δέ
يفسر، يترجمdiermēneuōdee-er-main-yoo'-o1329διερμηνεύω
Dorkasdor-kas'1393Δορκάς
صدقة، حسنة، احسانeleēmosunēel-eh-ay-mos-oo'-nay1654ἐλεημοσύνη
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
Ioppēee-op'-pay2445Ἰόππη
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
تلميذةmathētriamath-ay'-tree-ah3102μαθήτρια
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
مملوء , ملان , ممتلئ , يمتلئ , تامplērēsplay'-race4134πλήρης
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
Tabithatab-ee-thah'5000Ταβιθά
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

9 - 37 : وَحَدَثَ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ أَنَّهَا مَرِضَتْ وَمَاتَتْ فَغَسَّلُوهَا وَوَضَعُوهَا فِي عِلِّيَّةٍ.

εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις ασθενησασαν αυτην αποθανειν λουσαντες δε εθηκαν [αυτην] εν υπερωω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يموت، موت، مائت، ميّتapothnēskōap-oth-nace'-ko599ἀποθνήσκω
يمرض، مريض، يضعف، ضعيفastheneōas-then-eh'-o770ἀσθενέω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يغسّل , يغتسل , مغتسلlouōloo'-o3068λούω
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι
عليّةhuperōonhoop-er-o'-on5253ὑπερῷον

9 - 38 : وَإِذْ كَانَتْ لُدَّةُ قَرِيبَةً مِنْ يَافَا وَسَمِعَ التَّلاَمِيذُ أَنَّ بُطْرُسَ فِيهَا أَرْسَلُوا رَجُلَيْنِ يَطْلُبَانِ إِلَيْهِ أَنْ لاَ يَتَوَانَى عَنْ أَنْ يَجْتَازَ إِلَيْهِمْ.

εγγυς δε ουσης λυδδας τη ιοππη οι μαθηται ακουσαντες οτι πετρος εστιν εν αυτη απεστειλαν δυο ανδρας προς αυτον παρακαλουντες μη οκνησης διελθειν εως ημων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجولdierchomaidee-er'-khom-ahee1330διέρχομαι
اثنانduodoo'-o1417δύο
يقرب، قريب، قربegguseng-goos'1451ἐγγύς
Ioppēee-op'-pay2445Ἰόππη
Luddalud'-dah3069Λύδδα
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
يتوانىokneōok-neh'-o3635ὀκνέω
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

9 - 39 : فَقَامَ بُطْرُسُ وَجَاءَ مَعَهُمَا. فَلَمَّا وَصَلَ صَعِدُوا بِهِ إِلَى الْعِلِّيَّةِ فَوَقَفَتْ لَدَيْهِ جَمِيعُ الأَرَامِلِ يَبْكِينَ وَيُرِينَ أَقْمِصَةً وَثِيَاباً مِمَّا كَانَتْ تَعْمَلُ غَزَالَةُ وَهِيَ مَعَهُنَّ.

αναστας δε πετρος συνηλθεν αυτοις ον παραγενομενον ανηγαγον εις το υπερωον και παρεστησαν αυτω πασαι αι χηραι κλαιουσαι και επιδεικνυμεναι χιτωνας και ιματια οσα εποιει μετ αυτων ουσα η δορκας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
dedeh1161δέ
Dorkasdor-kas'1393Δορκάς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يرى , يبين , يظهرepideiknumiep-ee-dike'-noo-mee1925ἐπιδείκνυμι
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
يبكي , الباكي , بكاءklaiōklah'-yo2799κλαίω
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصلparaginomaipar-ag-in'-om-ahee3854παραγίνομαι
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبتparistēmi paristanōpar-is'-tay-mee par-is-tan'-o3936παρίστημι παριστάνω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يجتمع مع , يجتمع , يأتي مع , يجيء مع , يذهب مع , يرافقsunerchomaisoon-er'-khom-ahee4905συνέρχομαι
عليّةhuperōonhoop-er-o'-on5253ὑπερῷον
ارملةchērakhay'-rah5503χήρα
ثوب , قميصchitōnkhee-tone'5509χιτών

9 - 40 : فَأَخْرَجَ بُطْرُسُ الْجَمِيعَ خَارِجاً وَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَصَلَّى ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى الْجَسَدِ وَقَالَ: ((يَا طَابِيثَا قُومِي!)) فَفَتَحَتْ عَيْنَيْهَا. وَلَمَّا أَبْصَرَتْ بُطْرُسَ جَلَسَتْ ،

εκβαλων δε εξω παντας ο πετρος και θεις τα γονατα προσηυξατο και επιστρεψας προς το σωμα ειπεν ταβιθα αναστηθι η δε ηνοιξεν τους οφθαλμους αυτης και ιδουσα τον πετρον ανεκαθισεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجلس (بعد رقاد)anakathizōan-ak-ath-id'-zo339ἀνακαθίζω
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوحanoigōan-oy'-go455ἀνοίγω
ركبةgonugon-oo'1119γονύ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
يخرج , خارجexōex'-o1854ἔξω
يعود , يرجع , يلتفت , يردepistrephōep-ee-stref'-o1994ἐπιστρέφω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
عينophthalmosof-thal-mos'3788ὀφθαλμός
كل , جميعpaspas3956πᾶς
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
بطرسPetrospet'-ros4074Πέτρος
يصلي , صلاةproseuchomaipros-yoo'-khom-ahee4336προσεύχομαι
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα
Tabithatab-ee-thah'5000Ταβιθά

9 - 41 : فَنَاوَلَهَا يَدَهُ وَأَقَامَهَا. ثُمَّ نَادَى الْقِدِّيسِينَ وَالأَرَامِلَ وَأَحْضَرَهَا حَيَّةً.

δους δε αυτη χειρα ανεστησεν αυτην φωνησας δε τους αγιους και τας χηρας παρεστησεν αυτην ζωσαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهضanistēmian-is'-tay-mee450ἀνίστημι
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدمdidōmidid'-o-mee1325δίδωμι
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبتparistēmi paristanōpar-is'-tay-mee par-is-tan'-o3936παρίστημι παριστάνω
يصيح , ينادى , يدعو , يصرخphōneōfo-neh'-o5455φωνέω
يدcheirkhire5495χείρ
ارملةchērakhay'-rah5503χήρα

9 - 42 : فَصَارَ ذَلِكَ مَعْلُوماً فِي يَافَا كُلِّهَا ، فَآمَنَ كَثِيرُونَ بِالرَّبِّ.

γνωστον δε εγενετο καθ ολης της ιοππης και επιστευσαν πολλοι επι τον κυριον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
معروف، معرفة، معلومgnōstosgnoce-tos'1110γνωστός
Ioppēee-op'-pay2445Ἰόππη
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كل , جميعholoshol'-os3650ὅλος
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

9 - 43 : وَمَكَثَ أَيَّاماً كَثِيرَةً فِي يَافَا عِنْدَ سِمْعَانَ رَجُلٍ دَبَّاغٍ.

εγενετο δε ημερας ικανας μειναι εν ιοππη παρα τινι σιμωνι βυρσει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دبّاغburseusboorce-yooce'1038βυρσεύς
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالةhikanoshik-an-os'2425ἱκανός
Ioppēee-op'-pay2445Ἰόππη
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عندmenōmen'-o3306μένω
Simōnsee'-mone4613Σίμων
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς