7 - 1 : فَقَالَ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ: ((أَتُرَى هَذِهِ الأُمُورُ هَكَذَا هِيَ؟))
ειπεν δε ο αρχιερευς ει ταυτα ουτως εχει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
de | deh | 1161 | δέ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
7 - 2 : فَقَالَ: ((أَيُّهَا الرِّجَالُ الإِخْوَةُ وَالآبَاءُ اسْمَعُوا. ظَهَرَ إِلَهُ الْمَجْدِ لأَبِينَا إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ فِي مَا بَيْنَ النَّهْرَيْنِ قَبْلَمَا سَكَنَ فِي حَارَانَ
ο δε εφη ανδρες αδελφοι και πατερες ακουσατε ο θεος της δοξης ωφθη τω πατρι ημων αβρααμ οντι εν τη μεσοποταμια πριν η κατοικησαι αυτον εν χαρραν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يسكن , ساكن , يحل | katoikeō | kat-oy-keh'-o | 2730 | κατοικέω |
Mesopotamia | mes-op-ot-am-ee'-ah | 3318 | Μεσοποταμία | |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
Charrhan | khar-hran' | 5488 | Χαῤῥάν |
7 - 3 : وَقَالَ لَهُ: اخْرُجْ مِنْ أَرْضِكَ وَمِنْ عَشِيرَتِكَ وَهَلُمَّ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُرِيكَ
και ειπεν προς αυτον εξελθε εκ της γης σου και [εκ] της συγγενειας σου και δευρο εις την γην ην αν σοι δειξω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
deiknuō | dike-noo'-o | 1166 | δεικνύω | |
تعال، هلم، يأتي | deuro | dyoo'-ro | 1204 | δεῦρο |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
عشيرة | suggeneia | soong-ghen'-i-ah | 4772 | συγγένεια |
7 - 4 : فَخَرَجَ حِينَئِذٍ مِنْ أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ وَسَكَنَ فِي حَارَانَ. وَمِنْ هُنَاكَ نَقَلَهُ بَعْدَ مَا مَاتَ أَبُوهُ إِلَى هَذِهِ الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمُ الآنَ سَاكِنُونَ فِيهَا.
τοτε εξελθων εκ γης χαλδαιων κατωκησεν εν χαρραν κακειθεν μετα το αποθανειν τον πατερα αυτου μετωκισεν αυτον εις την γην ταυτην εις ην υμεις νυν κατοικειτε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يسكن , ساكن , يحل | katoikeō | kat-oy-keh'-o | 2730 | κατοικέω |
يسكن , ساكن , يحل | katoikeō | kat-oy-keh'-o | 2730 | κατοικέω |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
ينقل (يُجلي ) | metoikizō | met-oy-kid'-zo | 3351 | μετοικίζω |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
hou | hoo | 3757 | οὗ | |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
Chaldaios | khal-dah'-yos | 5466 | Χαλδαῖος | |
Charrhan | khar-hran' | 5488 | Χαῤῥάν |
7 - 5 : وَلَمْ يُعْطِهِ فِيهَا مِيرَاثاً وَلاَ وَطْأَةَ قَدَمٍ وَلَكِنْ وَعَدَ أَنْ يُعْطِيَهَا مُلْكاً لَهُ وَلِنَسْلِهِ مِنْ بَعْدِهِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَعْدُ وَلَدٌ.
και ουκ εδωκεν αυτω κληρονομιαν εν αυτη ουδε βημα ποδος και επηγγειλατο δουναι αυτω εις κατασχεσιν αυτην και τω σπερματι αυτου μετ αυτον ουκ οντος αυτω τεκνου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كرسي، كرسي الملك، كرسي الولاية. وطأة قدم | bēma | bay'-ma | 968 | βῆμα |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
epaggellō | ep-ang-el'-lo | 1861 | ἐπαγγέλλω | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
مُلْك | kataschesis | kat-as'-khes-is | 2697 | κατάσχεσις |
ميراث , وراثة | klēronomia | klay-ron-om-ee'-ah | 2817 | κληρονομία |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
ōn ousa on | oan oo'-sah on | 5607 | ὤν οὖσα ὄν |
7 - 6 : وَتَكَلَّمَ اللهُ هَكَذَا: أَنْ يَكُونَ نَسْلُهُ مُتَغَرِّباً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ فَيَسْتَعْبِدُوهُ وَيُسِيئُوا إِلَيْهِ أَرْبَعَ مِئَةِ سَنَةٍ
ελαλησεν δε ουτως ο θεος οτι εσται το σπερμα αυτου παροικον εν γη αλλοτρια και δουλωσουσιν αυτο και κακωσουσιν ετη τετρακοσια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير. غريب، اجنبي | allotrios | al-lot'-ree-os | 245 | ἀλλότριος |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يستعبد، يصير عبدا، مستعبد | douloō | doo-lo'-o | 1402 | δουλόω |
يستعبد، يصير عبدا، مستعبد | douloō | doo-lo'-o | 1402 | δουλόω |
سنة | etos | et'-os | 2094 | ἔτος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يسيء الى , يفسد , يؤذي | kakoō | kak-o'-o | 2559 | κακόω |
يسيء الى , يفسد , يؤذي | kakoō | kak-o'-o | 2559 | κακόω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
غريب , متغرب , نزيل | paroikos | par'-oy-kos | 3941 | πάροικος |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
اربعمئة | tetrakosioi tetrakosia | tet-rak-os'-ee-oy tet-rak-os'-ee-ah) | 5071 | τετρακόσιοι τετρακόσια |
7 - 7 : وَالأُمَّةُ الَّتِي يُسْتَعْبَدُونَ لَهَا سَأَدِينُهَا أَنَا يَقُولُ اللهُ. وَبَعْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُونَ وَيَعْبُدُونَنِي فِي هَذَا الْمَكَانِ.
και το εθνος ω εαν δουλευσουσιν κρινω εγω ο θεος ειπεν και μετα ταυτα εξελευσονται και λατρευσουσιν μοι εν τω τοπω τουτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدم | douleuō | dool-yoo'-o | 1398 | δουλεύω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يخبر , يحدث | exēgeomai | ex-ayg-eh'-om-ahee | 1834 | ἐξηγέομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يعبد , عابد , بخدم , خادم | latreuō | lat-ryoo'-o | 3000 | λατρεύω |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ |
7 - 8 : وَأَعْطَاهُ عَهْدَ الْخِتَانِ وَهَكَذَا وَلَدَ إِسْحَاقَ وَخَتَنَهُ فِي الْيَوْمِ الثَّامِنِ. وَإِسْحَاقُ وَلَدَ يَعْقُوبَ وَيَعْقُوبُ وَلَدَ رُؤَسَاءَ الآبَاءِ الاِثْنَيْ عَشَرَ.
και εδωκεν αυτω διαθηκην περιτομης και ουτως εγεννησεν τον ισαακ και περιετεμεν αυτον τη ημερα τη ογδοη και ισαακ τον ιακωβ και ιακωβ τους δωδεκα πατριαρχας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
عهد. وصية | diathēkē | dee-ath-ay'-kay | 1242 | διαθήκη |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
اثنا عشر | dōdeka | do'-dek-ah | 1427 | δώδεκα |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
ثامن | ogdoos | og'-do-os | 3590 | ὄγδοος |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
رئيس الاباء | patriarchēs | pat-ree-arkh'-ace | 3966 | πατριάρχης |
يختن , مختون , يختتن , مختتن | peritemnō | per-ee-tem'-no | 4059 | περιτέμνω |
ختان | peritomē | per-it-om-ay' | 4061 | περιτομή |
7 - 9 : وَرُؤَسَاءُ الآبَاءِ حَسَدُوا يُوسُفَ وَبَاعُوهُ إِلَى مِصْرَ وَكَانَ اللهُ مَعَهُ
και οι πατριαρχαι ζηλωσαντες τον ιωσηφ απεδοντο εις αιγυπτον και ην ο θεος μετ αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيع | apodidōmi | ap-od-eed'-o-mee | 591 | ἀποδίδωμι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يحسد , يغار , غيرة , غيور , يجدّ | zēloō | dzay-lo'-o | 2206 | ζηλόω |
يحسد , يغار , غيرة , غيور , يجدّ | zēloō | dzay-lo'-o | 2206 | ζηλόω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
رئيس الاباء | patriarchēs | pat-ree-arkh'-ace | 3966 | πατριάρχης |
7 - 10 : وَأَنْقَذَهُ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِ وَأَعْطَاهُ نِعْمَةً وَحِكْمَةً أَمَامَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ فَأَقَامَهُ مُدَبِّراً عَلَى مِصْرَ وَعَلَى كُلِّ بَيْتِهِ.
και εξειλατο αυτον εκ πασων των θλιψεων αυτου και εδωκεν αυτω χαριν και σοφιαν εναντιον φαραω βασιλεως αιγυπτου και κατεστησεν αυτον ηγουμενον επ αιγυπτον και [εφ] ολον τον οικον αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
قدام، امام | enantion | en-an-tee'-on | 1726 | ἐναντίον |
يقلع , ينقذ | exaireō | ex-ahee-reh'-o | 1807 | ἐξαιρέω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشد | hēgeomai | hayg-eh'-om-ahee | 2233 | ἡγέομαι |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
Pharaō | far-ah-o' | 5328 | Φαραώ | |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
7 - 11 : ثُمَّ أَتَى جُوعٌ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ وَكَنْعَانَ وَضِيقٌ عَظِيمٌ فَكَانَ آبَاؤُنَا لاَ يَجِدُونَ قُوتاً.
ηλθεν δε λιμος εφ ολην την αιγυπτον και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ηυρισκον χορτασματα οι πατερες ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
de | deh | 1161 | δέ | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
مجاعة , جوع | limos | lee-mos' | 3042 | λιμός |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
Chanaan | khan-ah-an' | 5477 | Χαναάν | |
قوت | chortasma | khor'-tas-mah | 5527 | χόρτασμα |
7 - 12 : وَلَمَّا سَمِعَ يَعْقُوبُ أَنَّ فِي مِصْرَ قَمْحاً أَرْسَلَ آبَاءَنَا أَوَّلَ مَرَّةٍ.
ακουσας δε ιακωβ οντα σιτια εις αιγυπτον εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يصرف , يرسل | exapostellō | ex-ap-os-tel'-lo | 1821 | ἐξαποστέλλω |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
قمح , حنطة | sitos | see'-tos | 4621 | σῖτος |
7 - 13 : وَفِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ اسْتَعْرَفَ يُوسُفُ إِلَى إِخْوَتِهِ وَاسْتَعْلَنَتْ عَشِيرَةُ يُوسُفَ لِفِرْعَوْنَ.
και εν τω δευτερω ανεγνωρισθη ιωσηφ τοις αδελφοις αυτου και φανερον εγενετο τω φαραω το γενος [του] ιωσηφ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يستعرف | anagnōrizomai | an-ag-no-rid'-zom-ahee | 319 | ἀναγνωρίζομαι |
نوع، جنس. عشيرة، ذرّية | genos | ghen'-os | 1085 | γένος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
ظاهر , يُظهر , علانية , يعلن , يستعلن , مشهور | phaneros | fan-er-os' | 5318 | φανερός |
Pharaō | far-ah-o' | 5328 | Φαραώ |
7 - 14 : فَأَرْسَلَ يُوسُفُ وَاسْتَدْعَى أَبَاهُ يَعْقُوبَ وَجَمِيعَ عَشِيرَتِهِ خَمْسَةً وَسَبْعِينَ نَفْساً.
αποστειλας δε ιωσηφ μετεκαλεσατο ιακωβ τον πατερα αυτου και πασαν την συγγενειαν εν ψυχαις εβδομηκοντα πεντε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
de | deh | 1161 | δέ | |
سبعون | hebdomēkonta | heb-dom-ay'-kon-tah | 1440 | ἑβδομήκοντα |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
يستدعي | metakaleō | met-ak-al-eh'-o | 3333 | μετακαλέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
خمسة | pente | pen'-teh | 4002 | πέντε |
عشيرة | suggeneia | soong-ghen'-i-ah | 4772 | συγγένεια |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
7 - 15 : فَنَزَلَ يَعْقُوبُ إِلَى مِصْرَ وَمَاتَ هُوَ وَآبَاؤُنَا
και κατεβη ιακωβ εις αιγυπτον και ετελευτησεν αυτος και οι πατερες ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
de | deh | 1161 | δέ | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يموت , موت | teleutaō | tel-yoo-tah'-o | 5053 | τελευτάω |
7 - 16 : وَنُقِلُوا إِلَى شَكِيمَ وَوُضِعُوا فِي الْقَبْرِ الَّذِي اشْتَرَاهُ إِبْرَاهِيمُ بِثَمَنٍ فِضَّةٍ مِنْ بَنِي حَمُورَ أَبِي شَكِيمَ.
και μετετεθησαν εις συχεμ και ετεθησαν εν τω μνηματι ω ωνησατο αβρααμ τιμης αργυριου παρα των υιων εμμωρ εν συχεμ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
فضة (مال، دراهم) | argurion | ar-goo'-ree-on | 694 | ἀργύριον |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
Emmor | em-mor' | 1697 | Ἐμμόρ | |
ينقل , ينتقل , يتغيّر , يحوّل | metatithēmi | met-at-ith'-ay-mee | 3346 | μετατίθημι |
قبر | mnēma | mnay'-mah | 3418 | μνῆμα |
Suchem | soo-khar' | 4966 | Συχέμ | |
Suchem | soo-khar' | 4966 | Συχέμ | |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
يشتري | ōneomai | o-neh'-om-ahee | 5608 | ὠνέομαι |
7 - 17 : وَكَمَا كَانَ يَقْرُبُ وَقْتُ الْمَوْعِدِ الَّذِي أَقْسَمَ اللهُ عَلَيْهِ لِإِبْرَاهِيمَ كَانَ يَنْمُو الشَّعْبُ وَيَكْثُرُ فِي مِصْرَ
καθως δε ηγγιζεν ο χρονος της επαγγελιας ης ωμολογησεν ο θεος τω αβρααμ ηυξησεν ο λαος και επληθυνθη εν αιγυπτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
ينمو، ينمي، يزيد | auxanō | owx-an'-o | 837 | αὐξάνω |
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقارب | eggizō | eng-id'-zo | 1448 | ἐγγίζω |
وعد , موعد , خبر | epaggelia | ep-ang-el-ee'-ah | 1860 | ἐπαγγελία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كما , ك , حسبما , بحسب ما , اذ , كيف | kathōs | kath-oce' | 2531 | καθώς |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يحلف , يقسم | omnuō | om-noo'-o | 3660 | ὀμνύω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يكثر , يتكاثر , كثرة , تكثير , يزيد | plēthunō | play-thoo'-no | 4129 | πληθύνω |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
7 - 18 : إِلَى أَنْ قَامَ مَلِكٌ آخَرُ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ يُوسُفَ.
αχρι ου ανεστη βασιλευς ετερος [επ αιγυπτον] ος ουκ ηδει τον ιωσηφ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
hou | hoo | 3757 | οὗ |
7 - 19 : فَاحْتَالَ هَذَا عَلَى جِنْسِنَا وَأَسَاءَ إِلَى آبَائِنَا حَتَّى جَعَلُوا أَطْفَالَهُمْ مَنْبُوذِينَ لِكَيْ لاَ يَعِيشُوا.
ουτος κατασοφισαμενος το γενος ημων εκακωσεν τους πατερας [ημων] του ποιειν τα βρεφη εκθετα αυτων εις το μη ζωογονεισθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جنين، طفل، طفولية | brephos | bref'-os | 1025 | βρέφος |
نوع، جنس. عشيرة، ذرّية | genos | ghen'-os | 1085 | γένος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
منبوذ | ekthetos | ek'-thet-os | 1570 | ἔκθετος |
يحيي , يعيش | zōogoneō | dzo-og-on-eh'-o | 2225 | ζωογονέω |
يسيء الى , يفسد , يؤذي | kakoō | kak-o'-o | 2559 | κακόω |
يحتال | katasophizomai | kat-as-of-id'-zom-ahee | 2686 | κατασοφίζομαι |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
7 - 20 : ((وَفِي ذَلِكَ الْوَقْتِ وُلِدَ مُوسَى وَكَانَ جَمِيلاً جِدّاً فَرُبِّيَ هَذَا ثَلاَثَةَ أَشْهُرٍ فِي بَيْتِ أَبِيهِ.
εν ω καιρω εγεννηθη μωυσης και ην αστειος τω θεω ος ανετραφη μηνας τρεις εν τω οικω του πατρος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقلب | anatrepō | an-at-rep'-o | 396 | ἀνατρέπω |
جميل | asteios | as-ti'-os | 791 | ἀστεῖος |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
شهر | mēn | mane | 3376 | μήν |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
7 - 21 : وَلَمَّا نُبِذَ اتَّخَذَتْهُ ابْنَةُ فِرْعَوْنَ وَرَبَّتْهُ لِنَفْسِهَا ابْناً.
εκτεθεντος δε αυτου ανειλατο αυτον η θυγατηρ φαραω και ανεθρεψατο αυτον εαυτη εις υιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتخذ. ينزع، يقتل | anaireō | an-ahee-reh'-o | 337 | ἀναιρέω |
يربّي، يَرْبي | anatrephō | an-at-ref'-o | 397 | ἀνατρέφω |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ektithēmi | ek-tith'-ay-mee | 1620 | ἐκτίθημι | |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
Pharaō | far-ah-o' | 5328 | Φαραώ |
7 - 22 : فَتَهَذَّبَ مُوسَى بِكُلِّ حِكْمَةِ الْمِصْرِيِّينَ وَكَانَ مُقْتَدِراً فِي الأَقْوَالِ وَالأَعْمَالِ.
και επαιδευθη μωυσης [εν] παση σοφια αιγυπτιων ην δε δυνατος εν λογοις και εργοις αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptios | ahee-goop'-tee-os | 124 | Αἰγύπτιος | |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
يؤدِّب , يتهذب , يعلّم | paideuō | pahee-dyoo'-o | 3811 | παιδεύω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
7 - 23 : وَلَمَّا كَمِلَتْ لَهُ مُدَّةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً خَطَرَ عَلَى بَالِهِ أَنْ يَفْتَقِدَ إِخْوَتَهُ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
ως δε επληρουτο αυτω τεσσερακονταετης χρονος ανεβη επι την καρδιαν αυτου επισκεψασθαι τους αδελφους αυτου τους υιους ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يزور . يفتقد , افتقاد , ينتخب | episkeptomai | ep-ee-skep'-tom-ahee; | 1980 | ἐπισκέπτομαι |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
اربعون سنة | tessarakontaetēs | tes-sar-ak-on-tah-et-ace' | 5063 | τεσσαρακονταετής |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
7 - 24 : وَإِذْ رَأَى وَاحِداً مَظْلُوماً حَامَى عَنْهُ وَأَنْصَفَ الْمَغْلُوبَ إِذْ قَتَلَ الْمِصْرِيَّ.
και ιδων τινα αδικουμενον ημυνατο και εποιησεν εκδικησιν τω καταπονουμενω παταξας τον αιγυπτιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذي | adikeō | ad-ee-keh'-o | 91 | ἀδικέω |
Aiguptios | ahee-goop'-tee-os | 124 | Αἰγύπτιος | |
يحامي | amunomai | am-oo'-nom-ahee | 292 | ἀμύνομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
نقمة، انتقام. ينصف | ekdikēsis | ek-dik'-ay-sis | 1557 | ἐκδίκησις |
مغلوب | kataponeō | kat-ap-on-eh'-o | 2669 | καταπονέω |
يضرب , يقتل | patassō | pat-as'-so | 3960 | πατάσσω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
7 - 25 : فَظَنَّ أَنَّ إِخْوَتَهُ يَفْهَمُونَ أَنَّ اللهَ عَلَى يَدِهِ يُعْطِيهِمْ نَجَاةً وَأَمَّا هُمْ فَلَمْ يَفْهَمُوا.
ενομιζεν δε συνιεναι τους αδελφους [αυτου] οτι ο θεος δια χειρος αυτου διδωσιν σωτηριαν αυτοις οι δε ου συνηκαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يظن , تجري العادة | nomizō | nom-id'-zo | 3543 | νομίζω |
يفهم | suniēmi | soon-ee'-ay-mee | 4920 | συνίημι |
يفهم | suniēmi | soon-ee'-ay-mee | 4920 | συνίημι |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
7 - 26 : وَفِي الْيَوْمِ الثَّانِي ظَهَرَ لَهُمْ وَهُمْ يَتَخَاصَمُونَ فَسَاقَهُمْ إِلَى السَّلاَمَةِ قَائِلاً: أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنْتُمْ إِخْوَةٌ. لِمَاذَا تَظْلِمُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً؟
τη τε επιουση ημερα ωφθη αυτοις μαχομενοις και συνηλλασσεν αυτους εις ειρηνην ειπων ανδρες αδελφοι εστε ινατι αδικειτε αλληλους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذي | adikeō | ad-ee-keh'-o | 91 | ἀδικέω |
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذي | adikeō | ad-ee-keh'-o | 91 | ἀδικέω |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
غد , الثاني , التالي | epiousa | ep-ee-oo'-sah | 1966 | ἐπιοῦσα |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
لماذا | hinati | hin-at-ee' | 2444 | ἱνατί |
يخاصم | machomai | makh'-om-ahee | 3164 | μάχομαι |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
يسوق | sunelaunō | soon-el-ow'-no | 4900 | συνελαύνω |
7 - 27 : فَالَّذِي كَانَ يَظْلِمُ قَرِيبَهُ دَفَعَهُ قَائِلاً: مَنْ أَقَامَكَ رَئِيساً وَقَاضِياً عَلَيْنَا؟
ο δε αδικων τον πλησιον απωσατο αυτον ειπων τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην εφ ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذي | adikeō | ad-ee-keh'-o | 91 | ἀδικέω |
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذي | adikeō | ad-ee-keh'-o | 91 | ἀδικέω |
يدفع عن. يدفع، يرفض | apōtheomai apōthomai | ap-o-theh'-om-ahee ap-o'-thom-ahee | 683 | ἀπωθέομαι ἀπώομαι |
يدفع عن. يدفع، يرفض | apōtheomai apōthomai | ap-o-theh'-om-ahee ap-o'-thom-ahee | 683 | ἀπωθέομαι ἀπώομαι |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
قاضٍ | dikastēs | dik-as-tace' | 1348 | δικαστής |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
بقرب | plēsion | play-see'-on | 4139 | πλησίον |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
7 - 28 : أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ أَمْسَ الْمِصْرِيَّ؟
μη ανελειν με συ θελεις ον τροπον ανειλες εχθες τον αιγυπτιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptios | ahee-goop'-tee-os | 124 | Αἰγύπτιος | |
يتخذ. ينزع، يقتل | anaireō | an-ahee-reh'-o | 337 | ἀναιρέω |
يتخذ. ينزع، يقتل | anaireō | an-ahee-reh'-o | 337 | ἀναιρέω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
امس | chthes | khthes | 5504 | χθές |
7 - 29 : فَهَرَبَ مُوسَى بِسَبَبِ هَذِهِ الْكَلِمَةِ وَصَارَ غَرِيباً فِي أَرْضِ مَدْيَانَ حَيْثُ وَلَدَ ابْنَيْنِ.
εφυγεν δε μωυσης εν τω λογω τουτω και εγενετο παροικος εν γη μαδιαμ ου εγεννησεν υιους δυο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
de | deh | 1161 | δέ | |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
Madian | mad-ee-an' | 3099 | Μαδιάν | |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
hou | hoo | 3757 | οὗ | |
غريب , متغرب , نزيل | paroikos | par'-oy-kos | 3941 | πάροικος |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ | |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
يهرب , ينجو | pheugō | fyoo'-go | 5343 | φεύγω |
7 - 30 : ((وَلَمَّا كَمِلَتْ أَرْبَعُونَ سَنَةً ظَهَرَ لَهُ مَلاَكُ الرَّبِّ فِي بَرِّيَّةِ جَبَلِ سِينَاءَ فِي لَهِيبِ نَارِ عُلَّيْقَةٍ.
και πληρωθεντων ετων τεσσερακοντα ωφθη αυτω εν τη ερημω του ορους σινα αγγελος εν φλογι πυρος βατου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
بثّ | batos | bat'-os | 942 | βάτος |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
سنة | etos | et'-os | 2094 | ἔτος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
Sina | see-nah' | 4614 | Σινᾶ | |
اربعون , اربعون (جلدة ) | tessarakonta | tes-sar-ak'-on-tah | 5062 | τεσσαράκοντα |
لهيب | phlox | flox | 5395 | φλόξ |
7 - 31 : فَلَمَّا رَأَى مُوسَى ذَلِكَ تَعَجَّبَ مِنَ الْمَنْظَرِ. وَفِيمَا هُوَ يَتَقَدَّمُ لِيَتَطَلَّعَ صَارَ إِلَيْهِ صَوْتُ الرَّبِّ:
ο δε μωυσης ιδων εθαυμαζεν το οραμα προσερχομενου δε αυτου κατανοησαι εγενετο φωνη κυριου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
رؤيا , ( يرى ) , منظر | horama | hor'-am-ah | 3705 | ὅραμα |
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافق | proserchomai | pros-er'-khom-ahee | 4334 | προσέρχομαι |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
7 - 32 : أَنَا إِلَهُ آبَائِكَ إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهُ إِسْحَاقَ وَإِلَهُ يَعْقُوبَ. فَارْتَعَدَ مُوسَى وَلَمْ يَجْسُرْ أَنْ يَتَطَلَّعَ.
εγω ο θεος των πατερων σου ο θεος αβρααμ και ισαακ και ιακωβ εντρομος δε γενομενος μωυσης ουκ ετολμα κατανοησαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Abraam | ab-rah-am' | 11 | Ἀβραάμ | |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
Isaak | ee-sah-ak' | 2464 | Ἰσαάκ | |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يجسر , يتجاسر , يجترئ | tolmaō | tol-mah'-o | 5111 | τολμάω |
7 - 33 : فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: اخْلَعْ نَعْلَ رِجْلَيْكَ لأَنَّ الْمَوْضِعَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ.
ειπεν δε αυτω ο κυριος λυσον το υποδημα των ποδων σου ο γαρ τοπος εφ ω εστηκας γη αγια εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
de | deh | 1161 | δέ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصل | luō | loo'-o | 3089 | λύω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
حذاء , نعل | hupodēma | hoop-od'-ah-mah | 5266 | ὑπόδημα |
7 - 34 : إِنِّي رَأَيْتُ مَشَقَّةَ شَعْبِي الَّذِينَ فِي مِصْرَ وَسَمِعْتُ أَنِينَهُمْ وَنَزَلْتُ لِأُنْقِذَهُمْ. فَهَلُمَّ الآنَ أُرْسِلُكَ إِلَى مِصْرَ.
ιδων ειδον την κακωσιν του λαου μου του εν αιγυπτω και του στεναγμου αυτων ηκουσα και κατεβην εξελεσθαι αυτους και νυν δευρο αποστειλω σε εις αιγυπτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
تعال، هلم، يأتي | deuro | dyoo'-ro | 1204 | δεῦρο |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يقلع , ينقذ | exaireō | ex-ahee-reh'-o | 1807 | ἐξαιρέω |
مشقة | kakōsis | kak'-o-sis | 2561 | κάκωσις |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
انين , انّة | stenagmos | sten-ag-mos' | 4726 | στεναγμός |
7 - 35 : ((هَذَا مُوسَى الَّذِي أَنْكَرُوهُ قَائِلِينَ: مَنْ أَقَامَكَ رَئِيساً وَقَاضِياً؟ هَذَا أَرْسَلَهُ اللهُ رَئِيساً وَفَادِياً بِيَدِ الْمَلاَكِ الَّذِي ظَهَرَ لَهُ فِي الْعُلَّيْقَةِ.
τουτον τον μωυσην ον ηρνησαντο ειποντες τις σε κατεστησεν αρχοντα και δικαστην τουτον ο θεος [και] αρχοντα και λυτρωτην απεσταλκεν συν χειρι αγγελου του οφθεντος αυτω εν τη βατω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
بثّ | batos | bat'-os | 942 | βάτος |
قاضٍ | dikastēs | dik-as-tace' | 1348 | δικαστής |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يقيم , يجعل , يصير , يصيّر , يصاحب | kathistēmi | kath-is'-tay-mee | 2525 | καθίστημι |
الفادي | lutrōtēs | loo-tro-tace' | 3086 | λυτρωτής |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
touton | too'-ton | 5126 | τοῦτον | |
touton | too'-ton | 5126 | τοῦτον | |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
7 - 36 : هَذَا أَخْرَجَهُمْ صَانِعاً عَجَائِبَ وَآيَاتٍ فِي أَرْضِ مِصْرَ وَفِي الْبَحْرِ الأَحْمَرِ وَفِي الْبَرِّيَّةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً.
ουτος εξηγαγεν αυτους ποιησας τερατα και σημεια εν γη αιγυπτω και εν ερυθρα θαλασση και εν τη ερημω ετη τεσσερακοντα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يخرج , يخرج ب | exagō | ex-ag'-o | 1806 | ἐξάγω |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
سنة | etos | et'-os | 2094 | ἔτος |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يشير , يبين | sēmainō | say-mah'ee-no | 4591 | σημαίνω |
عجيبة | teras | ter'-as | 5059 | τέρας |
اربعون , اربعون (جلدة ) | tessarakonta | tes-sar-ak'-on-tah | 5062 | τεσσαράκοντα |
7 - 37 : ((هَذَا هُوَ مُوسَى الَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: نَبِيّاً مِثْلِي سَيُقِيمُ لَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ إِخْوَتِكُمْ. لَهُ تَسْمَعُونَ.
ουτος εστιν ο μωυσης ο ειπας τοις υιοις ισραηλ προφητην υμιν αναστησει ο θεος εκ των αδελφων υμων ως εμε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
7 - 38 : هَذَا هُوَ الَّذِي كَانَ فِي الْكَنِيسَةِ فِي الْبَرِّيَّةِ مَعَ الْمَلاَكِ الَّذِي كَانَ يُكَلِّمُهُ فِي جَبَلِ سِينَاءَ وَمَعَ آبَائِنَا. الَّذِي قَبِلَ أَقْوَالاً حَيَّةً لِيُعْطِيَنَا إِيَّاهَا.
ουτος εστιν ο γενομενος εν τη εκκλησια εν τη ερημω μετα του αγγελου του λαλουντος αυτω εν τω ορει σινα και των πατερων ημων ος εδεξατο λογια ζωντα δουναι ημιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
قول | logion | log'-ee-on | 3051 | λόγιον |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
Sina | see-nah' | 4614 | Σινᾶ |
7 - 39 : الَّذِي لَمْ يَشَأْ آبَاؤُنَا أَنْ يَكُونُوا طَائِعِينَ لَهُ بَلْ دَفَعُوهُ وَرَجَعُوا بِقُلُوبِهِمْ إِلَى مِصْرَ
ω ουκ ηθελησαν υπηκοοι γενεσθαι οι πατερες ημων αλλα απωσαντο και εστραφησαν εν ταις καρδιαις αυτων εις αιγυπτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
يدفع عن. يدفع، يرفض | apōtheomai apōthomai | ap-o-theh'-om-ahee ap-o'-thom-ahee | 683 | ἀπωθέομαι ἀπώομαι |
يأخذ في الغرق، يغرّق | buthizō | boo-thid'-zo | 1036 | βυθίζω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يحوّل , يلتفت , يرجع , يتوجه | strephō | stref'-o | 4762 | στρέφω |
7 - 40 : قَائِلِينَ لِهَارُونَ: اعْمَلْ لَنَا آلِهَةً تَتَقَدَّمُ أَمَامَنَا لأَنَّ هَذَا مُوسَى الَّذِي أَخْرَجَنَا مِنْ أَرْضِ مِصْرَ لاَ نَعْلَمُ مَاذَا أَصَابَهُ!
ειποντες τω ααρων ποιησον ημιν θεους οι προπορευσονται ημων ο γαρ μωυσης ουτος ος εξηγαγεν ημας εκ γης αιγυπτου ουκ οιδαμεν τι εγενετο αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aarōn | ah-ar-ohn' | 2 | Ἀαρών | |
Aiguptos | ah'ee-goop-tos | 125 | Αἴγυπτος | |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يخرج , يخرج ب | exagō | ex-ag'-o | 1806 | ἐξάγω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يتقدم امام | proporeuomai | prop-or-yoo'-om-ahee | 4313 | προπορεύομαι |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
7 - 41 : فَعَمِلُوا عِجْلاً فِي تِلْكَ الأَيَّامِ وَأَصْعَدُوا ذَبِيحَةً لِلصَّنَمِ وَفَرِحُوا بِأَعْمَالِ أَيْدِيهِمْ.
και εμοσχοποιησαν εν ταις ημεραις εκειναις και ανηγαγον θυσιαν τω ειδωλω και ευφραινοντο εν τοις εργοις των χειρων αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
صنم، وثن | eidōlon | i'-do-lon | 1497 | εἴδωλον |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
يفرح , يتنعم , يسر , يتهلل | euphrainō | yoo-frah'ee-no | 2165 | εὐφραίνω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
ذبيحة | thusia | thoo-see'-ah | 2378 | θυσία |
يعمل عجلا | moschopoieō | mos-khop-oy-eh'-o | 3447 | μοσχοποιέω |
يعمل عجلا | moschopoieō | mos-khop-oy-eh'-o | 3447 | μοσχοποιέω |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
7 - 42 : فَرَجَعَ اللهُ وَأَسْلَمَهُمْ لِيَعْبُدُوا جُنْدَ السَّمَاءِ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي كِتَابِ الأَنْبِيَاءِ: هَلْ قَرَّبْتُمْ لِي ذَبَائِحَ وَقَرَابِينَ أَرْبَعِينَ سَنَةً فِي الْبَرِّيَّةِ يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ؟
εστρεψεν δε ο θεος και παρεδωκεν αυτους λατρευειν τη στρατια του ουρανου καθως γεγραπται εν βιβλω των προφητων μη σφαγια και θυσιας προσηνεγκατε μοι ετη τεσσερακοντα εν τη ερημω οικος ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كتاب، سفر | biblos | bib'-los | 976 | βίβλος |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
de | deh | 1161 | δέ | |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
سنة | etos | et'-os | 2094 | ἔτος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ذبيحة | thusia | thoo-see'-ah | 2378 | θυσία |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
يعبد , عابد , بخدم , خادم | latreuō | lat-ryoo'-o | 3000 | λατρεύω |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعامل | prospherō | pros-fer'-o | 4374 | προσφέρω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
جُنْد | stratia | strat-ee'-ah | 4756 | στρατία |
يحوّل , يلتفت , يرجع , يتوجه | strephō | stref'-o | 4762 | στρέφω |
ذبيحة | sphagion | sfag'-ee-on | 4968 | σφάγιον |
اربعون , اربعون (جلدة ) | tessarakonta | tes-sar-ak'-on-tah | 5062 | τεσσαράκοντα |
7 - 43 : بَلْ حَمَلْتُمْ خَيْمَةَ مُولُوكَ وَنَجْمَ إِلَهِكُمْ رَمْفَانَ التَّمَاثِيلَ الَّتِي صَنَعْتُمُوهَا لِتَسْجُدُوا لَهَا. فَأَنْقُلُكُمْ إِلَى مَا وَرَاءَ بَابِلَ.
και ανελαβετε την σκηνην του μολοχ και το αστρον του θεου [υμων] ραιφαν τους τυπους ους εποιησατε προσκυνειν αυτοις και μετοικιω υμας επεκεινα βαβυλωνος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرتفع، يحمل، يأخذ | analambanō | an-al-am-ban'-o | 353 | ἀναλαμβάνω |
نجم | astron | as'-tron | 798 | ἄστρον |
Babulōn | bab-oo-lone' | 897 | Βαβυλών | |
ما وراء | epekeina | ep-ek'-i-nah | 1900 | ἐπέκεινα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ينقل (يُجلي ) | metoikizō | met-oy-kid'-zo | 3351 | μετοικίζω |
ينقل (يُجلي ) | metoikizō | met-oy-kid'-zo | 3351 | μετοικίζω |
Moloch | mol-okh' | 3434 | Μολόχ | |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يسجد , ساجد | proskuneō | pros-koo-neh'-o | 4352 | προσκυνέω |
Rhemphan | hrem-fan' | 4481 | Ῥεμφάν | |
خيمة , مظلة , مسكن | skēnē | skay-nay' | 4633 | σκηνή |
أثر , تمثال , مثال , صورة , قدوة | tupos | too'-pos | 5179 | τύπος |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν |
7 - 44 : ((وَأَمَّا خَيْمَةُ الشَّهَادَةِ فَكَانَتْ مَعَ آبَائِنَا فِي الْبَرِّيَّةِ كَمَا أَمَرَ الَّذِي كَلَّمَ مُوسَى أَنْ يَعْمَلَهَا عَلَى الْمِثَالِ الَّذِي كَانَ قَدْ رَآهُ
η σκηνη του μαρτυριου ην τοις πατρασιν ημων εν τη ερημω καθως διεταξατο ο λαλων τω μωυση ποιησαι αυτην κατα τον τυπον ον εωρακει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأمر، امر، يوصي، يفرض. يرتب، مرتب | diatassō | dee-at-as'-so | 1299 | διατάσσω |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
شهادة | marturion | mar-too'-ree-on | 3142 | μαρτύριον |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ينظر , يبصر , يرى , يعاين | horaō | hor-ah'-o | 3708 | ὁράω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
خيمة , مظلة , مسكن | skēnē | skay-nay' | 4633 | σκηνή |
أثر , تمثال , مثال , صورة , قدوة | tupos | too'-pos | 5179 | τύπος |
7 - 45 : الَّتِي أَدْخَلَهَا أَيْضاً آبَاؤُنَا إِذْ تَخَلَّفُوا عَلَيْهَا مَعَ يَشُوعَ فِي مُلْكِ الأُمَمِ الَّذِينَ طَرَدَهُمُ اللهُ مِنْ وَجْهِ آبَائِنَا إِلَى أَيَّامِ دَاوُد
ην και εισηγαγον διαδεξαμενοι οι πατερες ημων μετα ιησου εν τη κατασχεσει των εθνων ων εξωσεν ο θεος απο προσωπου των πατερων ημων εως των ημερων δαυιδ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
يتخلّف | diadechomai | dee-ad-ekh'-om-ahee | 1237 | διαδέχομαι |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
يدخل، يدخل | eisagō | ice-ag'-o | 1521 | εἰσάγω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يطرد , يدفع | exōtheō exōthō | ex-o-theh'-o ex-o'-tho | 1856 | ἐξωθέω ἐξώθω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
مُلْك | kataschesis | kat-as'-khes-is | 2697 | κατάσχεσις |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخص | prosōpon | pros'-o-pon | 4383 | πρόσωπον |
7 - 46 : الَّذِي وَجَدَ نِعْمَةً أَمَامَ اللهِ وَالْتَمَسَ أَنْ يَجِدَ مَسْكَناً لِإِلَهِ يَعْقُوبَ.
ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω οικω ιακωβ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iakōb | ee-ak-obe' | 2384 | Ἰακώβ | |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
مسكن | skēnōma | skay'-no-mah | 4638 | σκήνωμα |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
7 - 47 : وَلَكِنَّ سُلَيْمَانَ بَنَى لَهُ بَيْتاً.
σολομων δε οικοδομησεν αυτω οικον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
Solomōn Solomōn | sol-om-one' | 4672 | Σολομών Σολομῶν |
7 - 48 : لَكِنَّ الْعَلِيَّ لاَ يَسْكُنُ فِي هَيَاكِلَ مَصْنُوعَاتِ الأَيَادِي كَمَا يَقُولُ النَّبِيُّ:
αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις κατοικει καθως ο προφητης λεγει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بل، ولكن | alla | al-lah' | 235 | ἀλλά |
يسكن , ساكن , يحل | katoikeō | kat-oy-keh'-o | 2730 | κατοικέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
العليّ , العالي | hupsistos | hoop'-sis-tos | 5310 | ὕψιστος |
العليّ , العالي | hupsistos | hoop'-sis-tos | 5310 | ὕψιστος |
مصنوع بيد | cheiropoiētos | khi-rop-oy'-ay-tos | 5499 | χειροποίητος |
مصنوع بيد | cheiropoiētos | khi-rop-oy'-ay-tos | 5499 | χειροποίητος |
7 - 49 : السَّمَاءُ كُرْسِيٌّ لِي وَالأَرْضُ مَوْطِئٌ لِقَدَمَيَّ. أَيَّ بَيْتٍ تَبْنُونَ لِي ؟ يَقُولُ الرَّبُّ وَأَيٌّ هُوَ مَكَانُ رَاحَتِي؟
ο ουρανος μοι θρονος η δε γη υποποδιον των ποδων μου ποιον οικον οικοδομησετε μοι λεγει κυριος η τις τοπος της καταπαυσεως μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
راحة | katapausis | kat-ap'-ow-sis | 2663 | κατάπαυσις |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
موطئ قدم | hupopodion | hoop-op-od'-ee-on | 5286 | ὑποπόδιον |
7 - 50 : أَلَيْسَتْ يَدِي صَنَعَتْ هَذِهِ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا؟
ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
7 - 51 : ((يَا قُسَاةَ الرِّقَابِ وَغَيْرَ الْمَخْتُونِينَ بِالْقُلُوبِ وَالآذَانِ أَنْتُمْ دَائِماً تُقَاوِمُونَ الرُّوحَ الْقُدُسَ. كَمَا كَانَ آبَاؤُكُمْ كَذَلِكَ أَنْتُمْ!
σκληροτραχηλοι και απεριτμητοι καρδιαις και τοις ωσιν υμεις αει τω πνευματι τω αγιω αντιπιπτετε ως οι πατερες υμων και υμεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
دائماً | aei | ah-eye' | 104 | ἀεί |
يقاوم | antipiptō | an-tee-pip'-to | 496 | ἀντιπίπτω |
غير مختون | aperitmētos | ap-er-eet'-may-tos | 564 | ἀπερίτμητος |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
أُذُن , مِسْمَع | ous | ooce | 3775 | οὖς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
قاسي الرقبة | sklērotrachēlos | sklay-rot-rakh'-ah-los | 4644 | σκληροτράχηλος |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν |
7 - 52 : أَيُّ الأَنْبِيَاءِ لَمْ يَضْطَهِدْهُ آبَاؤُكُمْ ؟ وَقَدْ قَتَلُوا الَّذِينَ سَبَقُوا فَأَنْبَأُوا بِمَجِيءِ الْبَارِّ الَّذِي أَنْتُمُ الآنَ صِرْتُمْ مُسَلِّمِيهِ وَقَاتِلِيهِ
τινα των προφητων ουκ εδιωξαν οι πατερες υμων και απεκτειναν τους προκαταγγειλαντας περι της ελευσεως του δικαιου ου νυν υμεις προδοται και φονεις εγενεσθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعى | diōkō | dee-o'-ko | 1377 | διώκω |
مجيء | eleusis | el'-yoo-sis | 1660 | ἔλευσις |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
خائن , مُسَلِّم | prodotēs | prod-ot'-ace | 4273 | προδότης |
يسبق فينبئ , يسبق التخبير | prokataggellō | prok-at-ang-ghel'-lo | 4293 | προκαταγγέλλω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
قاتل | phoneus | fon-yooce' | 5406 | φονεύς |
7 - 53 : الَّذِينَ أَخَذْتُمُ النَّامُوسَ بِتَرْتِيبِ مَلاَئِكَةٍ وَلَمْ تَحْفَظُوهُ)).
οιτινες ελαβετε τον νομον εις διαταγας αγγελων και ουκ εφυλαξατε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
ترتيب | diatagē | dee-at-ag-ay' | 1296 | διαταγή |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
يحفظ , يتحفّظ | phulassō | foo-las'-so | 5442 | φυλάσσω |
7 - 54 : فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا حَنِقُوا بِقُلُوبِهِمْ وَصَرُّوا بِأَسْنَانِهِمْ عَلَيْهِ.
ακουοντες δε ταυτα διεπριοντο ταις καρδιαις αυτων και εβρυχον τους οδοντας επ αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يصرّ | bruchō | broo'-kho | 1031 | βρύχω |
diapriō | dee-ap-ree'-o | 1282 | διαπρίω | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
سنّ | odous | od-ooce | 3599 | ὀδούς |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
7 - 55 : وَأَمَّا هُوَ فَشَخَصَ إِلَى السَّمَاءِ وَهُوَ مُمْتَلِئٌ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ فَرَأَى مَجْدَ اللهِ وَيَسُوعَ قَائِماً عَنْ يَمِينِ اللهِ.
υπαρχων δε πληρης πνευματος αγιου ατενισας εις τον ουρανον ειδεν δοξαν θεου και ιησουν εστωτα εκ δεξιων του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يشخص، يتفرس، ينظر | atenizō | at-en-id'-zo | 816 | ἀτενίζω |
يشخص، يتفرس، ينظر | atenizō | at-en-id'-zo | 816 | ἀτενίζω |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
مملوء , ملان , ممتلئ , يمتلئ , تام | plērēs | play'-race | 4134 | πλήρης |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
huparchō | hoop-ar'-kho | 5225 | ὑπάρχω |
7 - 56 : فَقَالَ: ((هَا أَنَا أَنْظُرُ السَّمَاوَاتِ مَفْتُوحَةً وَابْنَ الإِنْسَانِ قَائِماً عَنْ يَمِينِ اللهِ)).
και ειπεν ιδου θεωρω τους ουρανους διηνοιγμενους και τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων εστωτα του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ينظر , ناظر , يرى , يبصر | theōreō | theh-o-reh'-o | 2334 | θεωρέω |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
7 - 57 : فَصَاحُوا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَسَدُّوا آذَانَهُمْ وَهَجَمُوا عَلَيْهِ بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ
κραξαντες δε φωνη μεγαλη συνεσχον τα ωτα αυτων και ωρμησαν ομοθυμαδον επ αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
بنفس واحدة | homothumadon | hom-oth-oo-mad-on' | 3661 | ὁμοθυμαδόν |
يندفع , يهجم | hormaō | hor-mah'-o | 3729 | ὁρμάω |
أُذُن , مِسْمَع | ous | ooce | 3775 | οὖς |
يأخذ , يعترى , معترى , يصيب , يضّيق , يحصر , يحاصر , ينحصر , محصور , يضبط , يسّد | sunechō | soon-ekh'-o | 4912 | συνέχω |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
7 - 58 : وَأَخْرَجُوهُ خَارِجَ الْمَدِينَةِ وَرَجَمُوهُ. وَالشُّهُودُ خَلَعُوا ثِيَابَهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْ شَابٍّ يُقَالُ لَهُ شَاوُلُ.
και εκβαλοντες εξω της πολεως ελιθοβολουν και οι μαρτυρες απεθεντο τα ιματια αυτων παρα τους ποδας νεανιου καλουμενου σαυλου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخلع، يطرح | apotithēmi | ap-ot-eeth'-ay-mee | 659 | ἀποτίθημι |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يرجم , راجم | lithoboleō | lith-ob-ol-eh'-o | 3036 | λιθοβολέω |
martus | mar'-toos | 3144 | μάρτυς | |
شاب | neanias | neh-an-ee'-as | 3494 | νεανίας |
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلاف | para | par-ah' | 3844 | παρά |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
Saulos | sow'-los | 4569 | Σαῦλος |
7 - 59 : فَكَانُوا يَرْجُمُونَ اسْتِفَانُوسَ وَهُوَ يَدْعُو وَيَقُولُ: ((أَيُّهَا الرَّبُّ يَسُوعُ اقْبَلْ رُوحِي)).
και ελιθοβολουν τον στεφανον επικαλουμενον και λεγοντα κυριε ιησου δεξαι το πνευμα μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يعوز , معتاز , ناقص | leipō | li'-po | 3007 | λείπω |
يرجم , راجم | lithoboleō | lith-ob-ol-eh'-o | 3036 | λιθοβολέω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
Stephanos | stef'-an-os | 4736 | Στέφανος |
7 - 60 : ثُمَّ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: ((يَا رَبُّ لاَ تُقِمْ لَهُمْ هَذِهِ الْخَطِيَّةَ)). وَإِذْ قَالَ هَذَا رَقَدَ. (ص 8: 1) وَكَانَ شَاوُلُ رَاضِياً بِقَتْلِهِ.
θεις δε τα γονατα εκραξεν φωνη μεγαλη κυριε μη στησης αυτοις ταυτην την αμαρτιαν και τουτο ειπων εκοιμηθη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
ركبة | gonu | gon-oo' | 1119 | γονύ |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يرقد , راقد , ينام , نائم , يموت | koimaō | koy-mah'-o | 2837 | κοιμάω |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |