قاموس سترونغ

أعمال الرسل الفصل : 16

16 - 1 : ثُمَّ وَصَلَ إِلَى دَرْبَةَ وَلِسْتِرَةَ وَإِذَا تِلْمِيذٌ كَانَ هُنَاكَ اسْمُهُ تِيمُوثَاوُسُ ابْنُ امْرَأَةٍ يَهُودِيَّةٍ مُؤْمِنَةٍ وَلَكِنَّ أَبَاهُ يُونَانِيٌّ

κατηντησεν δε [και] εις δερβην και εις λυστραν και ιδου μαθητης τις ην εκει ονοματι τιμοθεος υιος γυναικος ιουδαιας πιστης πατρος δε ελληνος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
dedeh1161δέ
derbēder'-bay1191δέρβη
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
Hellēnhel'-lane1672Ἕλλην
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يصل , يُقبل , اقبال , يَبْلغ , ينتهي , نوالkatantaōkat-an-tah'-o2658καταντάω
Lustraloos'-trah3082Λύστρα
تلميذmathētēsmath-ay-tes'3101μαθητής
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
Timotheostee-moth'-eh-os5095Τιμόθεος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

16 - 2 : وَكَانَ مَشْهُوداً لَهُ مِنَ الإِخْوَةِ الَّذِينَ فِي لِسْتِرَةَ وَإِيقُونِيَةَ.

ος εμαρτυρειτο υπο των εν λυστροις και ικονιω αδελφων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Ikonionee-kon'-ee-on2430Ἰκόνιον
Lustraloos'-trah3082Λύστρα
يشهد , شاهد , مشهودmartureōmar-too-reh'-o3140μαρτυρέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ

16 - 3 : فَأَرَادَ بُولُسُ أَنْ يَخْرُجَ هَذَا مَعَهُ فَأَخَذَهُ وَخَتَنَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ الَّذِينَ فِي تِلْكَ الأَمَاكِنِ لأَنَّ الْجَمِيعَ كَانُوا يَعْرِفُونَ أَبَاهُ أَنَّهُ يُونَانِيٌّ.

τουτον ηθελησεν ο παυλος συν αυτω εξελθειν και λαβων περιετεμεν αυτον δια τους ιουδαιους τους οντας εν τοις τοποις εκεινοις ηδεισαν γαρ απαντες οτι ελλην ο πατηρ αυτου υπηρχεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل، كل شيء، جميع، اجمعhapashap'-as537ἅπας
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
Hellēnhel'-lane1672Ἕλλην
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
Paulospow'-los3972Παῦλος
يختن , مختون , يختتن , مختتنperitemnōper-ee-tem'-no4059περιτέμνω
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

16 - 4 : وَإِذْ كَانُوا يَجْتَازُونَ فِي الْمُدُنِ كَانُوا يُسَلِّمُونَهُمُ الْقَضَايَا الَّتِي حَكَمَ بِهَا الرُّسُلُ وَالْمَشَايِخُ الَّذِينَ فِي أُورُشَلِيمَ لِيَحْفَظُوهَا.

ως δε διεπορευοντο τας πολεις παρεδιδοσαν αυτοις φυλασσειν τα δογματα τα κεκριμενα υπο των αποστολων και πρεσβυτερων των εν ιεροσολυμοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رسولapostolosap-os'-tol-os652ἀπόστολος
يجتاز، مرورdiaporeuomaidee-ap-or-yoo'-om-ahee1279διαπορεύομαι
امر، قضية، حكم، فريضةdogmadog'-mah1378δόγμα
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
مدينةpolispol'-is4172πόλις
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قسpresbuterospres-boo'-ter-os4245πρεσβύτερος
يحفظ , يتحفّظphulassōfoo-las'-so5442φυλάσσω

16 - 5 : فَكَانَتِ الْكَنَائِسُ تَتَشَدَّدُ فِي الإِيمَانِ وَتَزْدَادُ فِي الْعَدَدِ كُلَّ يَوْمٍ.

αι μεν ουν εκκλησιαι εστερεουντο τη πιστει και επερισσευον τω αριθμω καθ ημεραν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عدد، جملةarithmosar-ith-mos'706ἀριθμός
كنيسة, محفلekklēsiaek-klay-see'-ah1577ἐκκλησία
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يفضل , يستفضل , فاضل , متفاضل , فضلة , يزيد , يزداد , يكثر , مكثر , كثير , يفيض , يجزلperisseuōper-is-syoo'-o4052περισσεύω
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
يشدّد , يتشددstereoōster-eh-o'-o4732στερεόω

16 - 6 : وَبَعْدَ مَا اجْتَازُوا فِي فِرِيجِيَّةَ وَكُورَةِ غَلاَطِيَّةَ مَنَعَهُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ أَنْ يَتَكَلَّمُوا بِالْكَلِمَةِ فِي أَسِيَّا.

διηλθον δε την φρυγιαν και γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εν τη ασια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
Asiaas-ee'-ah773Ἀσία
Galatikosgal-at-ee-kos'1054Γαλατικός
dedeh1161δέ
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجولdierchomaidee-er'-khom-ahee1330διέρχομαι
يمنعkōluōko-loo'-o2967κωλύω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
Phrugiafroog-ee'-ah5435Φρυγία
كورة , حقل , برّchōrakho'-rah5561χώρα

16 - 7 : فَلَمَّا أَتَوْا إِلَى مِيسِيَّا حَاوَلُوا أَنْ يَذْهَبُوا إِلَى بِثِينِيَّةَ فَلَمْ يَدَعْهُمُ الرُّوحُ.

ελθοντες δε κατα την μυσιαν επειραζον εις την βιθυνιαν πορευθηναι και ουκ ειασεν αυτους το πνευμα ιησου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Bithuniabee-thoo-nee'-ah978Βιθυνία
يدع، يترك، يسيّبeaōeh-ah'-o1439ἐάω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
Musiamoo-see'-ah3465Μυσία
يجرب , مجرِّب , مجرَّب , تجربة , يمتحن , يحاول , يشرعpeirazōpi-rad'-zo3985πειράζω
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι

16 - 8 : فَمَرُّوا عَلَى مِيسِيَّا وَانْحَدَرُوا إِلَى تَرُوَاسَ.

παρελθοντες δε την μυσιαν κατεβησαν εις τρωαδα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ينزل , نازل , ينحدر , يهبطkatabainōkat-ab-ah'ee-no2597καταβαίνω
Musiamoo-see'-ah3465Μυσία
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبلparerchomaipar-er'-khom-ahee3928παρέρχομαι
Trōastro-as'5174Τρωάς

16 - 9 : وَظَهَرَتْ لِبُولُسَ رُؤْيَا فِي اللَّيْلِ: رَجُلٌ مَكِدُونِيٌّ قَائِمٌ يَطْلُبُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ: ((اعْبُرْ إِلَى مَكِدُونِيَّةَ وَأَعِنَّا!)).

και οραμα δια [της] νυκτος τω παυλω ωφθη ανηρ μακεδων τις ην εστως και παρακαλων αυτον και λεγων διαβας εις μακεδονιαν βοηθησον ημιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
يعينboētheōbo-ay-theh'-o997βοηθέω
يعبر، عبور، يجتازdiabainōdee-ab-ah'ee-no1224διαβαίνω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
Makedoniamak-ed-on-ee'-ah3109Μακεδονία
Makedōnmak-ed-ohn'3110Μακεδών
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
يظهرoptanomai optomaiop-tan'-om-ahee op'-tom-ahee3700ὀπτάνομαι ὄπτομαι
رؤيا , ( يرى ) , منظرhoramahor'-am-ah3705ὅραμα
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
Paulospow'-los3972Παῦλος

16 - 10 : فَلَمَّا رَأَى الرُّؤْيَا لِلْوَقْتِ طَلَبْنَا أَنْ نَخْرُجَ إِلَى مَكِدُونِيَّةَ مُتَحَقِّقِينَ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ دَعَانَا لِنُبَشِّرَهُمْ.

ως δε το οραμα ειδεν ευθεως εζητησαμεν εξελθειν εις μακεδονιαν συμβιβαζοντες οτι προσκεκληται ημας ο θεος ευαγγελισασθαι αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يبشرeuaggelizōyoo-ang-ghel-id'-zo2097εὐαγγελίζω
يبشرeuaggelizōyoo-ang-ghel-id'-zo2097εὐαγγελίζω
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريبeutheōsyoo-theh'-oce2112εὐθέως
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
Makedoniamak-ed-on-ee'-ah3109Μακεδονία
رؤيا , ( يرى ) , منظرhoramahor'-am-ah3705ὅραμα
يدعو , يستدعيproskaleomaipros-kal-eh'-om-ahee4341προσκαλέομαι
يقترن , يحقق , يتحقق , يعلّمsumbibazōsoom-bib-ad'-zo4822συμβιβάζω
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

16 - 11 : فَأَقْلَعْنَا مِنْ تَرُوَاسَ وَتَوَجَّهْنَا بِالاِسْتِقَامَةِ إِلَى سَامُوثْرَاكِي وَفِي الْغَدِ إِلَى نِيَابُولِيسَ.

αναχθεντες δε απο τρωαδος ευθυδρομησαμεν εις σαμοθρακην τη δε επιουση εις νεαν πολιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
غد , الثاني , التاليepiousaep-ee-oo'-sah1966ἐπιοῦσα
استقامةeuthudromeōyoo-thoo-drom-eh'-o2113εὐθυδρομέω
استقامةeuthudromeōyoo-thoo-drom-eh'-o2113εὐθυδρομέω
Neapolisneh-ap'-ol-is3496Νεάπολις
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Samothrakēsam-oth-rak'-ay4543Σαμοθρᾴκη
Trōastro-as'5174Τρωάς

16 - 12 : وَمِنْ هُنَاكَ إِلَى فِيلِبِّي الَّتِي هِيَ أَوَّلُ مَدِينَةٍ مِنْ مُقَاطَعَةِ مَكِدُونِيَّةَ وَهِيَ كُولُونِيَّةُ. فَأَقَمْنَا فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ أَيَّاماً.

κακειθεν εις φιλιππους ητις εστιν πρωτη[ς] μεριδος της μακεδονιας πολις κολωνια ημεν δε εν ταυτη τη πολει διατριβοντες ημερας τινας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يمكث، يقيم، يصرفdiatribōdee-at-ree'-bo1304διατρίβω
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
كولونية (مستعمرة )kolōniakol-o-nee'-ah2862κολωνία
Makedoniamak-ed-on-ee'-ah3109Μακεδονία
نصيب , شركة , مقاطعةmerismer-ece'3310μερίς
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
مدينةpolispol'-is4172πόλις
مدينةpolispol'-is4172πόλις
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
Philippoifil'-ip-poy5375Φίλιπποι

16 - 13 : وَفِي يَوْمِ السَّبْتِ خَرَجْنَا إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ عِنْدَ نَهْرٍ حَيْثُ جَرَتِ الْعَادَةُ أَنْ تَكُونَ صَلاَةٌ فَجَلَسْنَا وَكُنَّا نُكَلِّمُ النِّسَاءَ اللَّوَاتِي اجْتَمَعْنَ.

τη τε ημερα των σαββατων εξηλθομεν εξω της πυλης παρα ποταμον ου ενομιζομεν προσευχην ειναι και καθισαντες ελαλουμεν ταις συνελθουσαις γυναιξιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
einaii'-nahee1511εἶναι
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّkathizōkath-id'-zo2523καθίζω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يظن , تجري العادةnomizōnom-id'-zo3543νομίζω
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلافparapar-ah'3844παρά
مدينةpolispol'-is4172πόλις
نهر , سيلpotamospot-am-os'4215ποταμός
صلاةproseuchēpros-yoo-khay'4335προσευχή
سبت , اسبوعsabbatonsab'-bat-on4521σάββατον
يجتمع مع , يجتمع , يأتي مع , يجيء مع , يذهب مع , يرافقsunerchomaisoon-er'-khom-ahee4905συνέρχομαι

16 - 14 : فَكَانَتْ تَسْمَعُ امْرَأَةٌ اسْمُهَا لِيدِيَّةُ بَيَّاعَةُ أُرْجُوانٍ مِنْ مَدِينَةِ ثَيَاتِيرَا مُتَعَبِّدَةٌ لِلَّهِ فَفَتَحَ الرَّبُّ قَلْبَهَا لِتُصْغِيَ إِلَى مَا كَانَ يَقُولُهُ بُولُسُ.

και τις γυνη ονοματι λυδια πορφυροπωλις πολεως θυατειρων σεβομενη τον θεον ηκουεν ης ο κυριος διηνοιξεν την καρδιαν προσεχειν τοις λαλουμενοις υπο του παυλου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
امرأة، زوجةgunēgoo-nay'1135γυνή
ينفتح، يفتح، فاتح، يوضحdianoigōdee-an-oy'-go1272διανοίγω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Thuateirathoo-at'-i-rah2363Θυάτειρα
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
Ludialoo-dee'-ah3070Λυδία
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
Paulospow'-los3972Παῦλος
مدينةpolispol'-is4172πόλις
بياع ارجوانporphuropōlispor-foo-rop'-o-lis4211πορφυρόπωλις
بياع ارجوانporphuropōlispor-foo-rop'-o-lis4211πορφυρόπωλις
يحترز , يتحرّز , يحذر , ينتبه , يتنبّه , يلازم , يتبع , يعكف , مولع , يصغيprosechōpros-ekh'-o4337προσέχω
يعبد متعبّدsebomaiseb'-om-ahee4576σέβομαι
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

16 - 15 : فَلَمَّا اعْتَمَدَتْ هِيَ وَأَهْلُ بَيْتِهَا طَلَبَتْ قَائِلَةً: ((إِنْ كُنْتُمْ قَدْ حَكَمْتُمْ أَنِّي مُؤْمِنَةٌ بِالرَّبِّ فَادْخُلُوا بَيْتِي وَامْكُثُوا)). فَأَلْزَمَتْنَا.

ως δε εβαπτισθη και ο οικος αυτης παρεκαλεσεν λεγουσα ει κεκρικατε με πιστην τω κυριω ειναι εισελθοντες εις τον οικον μου μενετε και παρεβιασατο ημας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عندmenōmen'-o3306μένω
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
يُلزِمparabiazomaipar-ab-ee-ad'-zom-ahee3849παραβιάζομαι
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

16 - 16 : وَحَدَثَ بَيْنَمَا كُنَّا ذَاهِبِينَ إِلَى الصَّلاَةِ أَنَّ جَارِيَةً بِهَا رُوحُ عِرَافَةٍ اسْتَقْبَلَتْنَا. وَكَانَتْ تُكْسِبُ مَوَالِيَهَا مَكْسَباً كَثِيراً بِعِرَافَتِهَا.

εγενετο δε πορευομενων ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνα υπαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يلاقي، يستقبلapantaōap-an-tah'-o528ἀπαντάω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
صناعة , جهد , يعمل , مكسبergasiaer-gas-ee'-ah2039ἐργασία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
عرافةmanteuomaimant-yoo'-om-ahee3132μαντεύομαι
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
جاريةpaidiskēpahee-dis'-kay3814παιδίσκη
يعطي , يمنح , يقدم , يعرض , يُكسب , يسبب , يفعل , يجلبparechōpar-ekh'-o3930παρέχω
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
صلاةproseuchēpros-yoo-khay'4335προσευχή
Puthōnpoo'-thone4436Πύθων
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

16 - 17 : هَذِهِ اتَّبَعَتْ بُولُسَ وَإِيَّانَا وَصَرَخَتْ قَائِلَةً: ((هَؤُلاَءِ النَّاسُ هُمْ عَبِيدُ اللهِ الْعَلِيِّ الَّذِينَ يُنَادُونَ لَكُمْ بِطَرِيقِ الْخَلاَصِ)).

αυτη κατακολουθουσα τω παυλω και ημιν εκραζεν λεγουσα ουτοι οι ανθρωποι δουλοι του θεου του υψιστου εισιν οιτινες καταγγελλουσιν υμιν οδον σωτηριας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ينادى , نداء , يخبرkataggellōkat-ang-gel'-lo2605καταγγέλλω
يتبع , يتّبعkatakoloutheōkat-ak-ol-oo-theh'-o2628κατακολουθέω
يصرخ , يصيح , ينادىkrazōkrad'-zo2896κράζω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
Paulospow'-los3972Παῦλος
خلاص , نجاةsōtēriaso-tay-ree'-ah4991σωτηρία
العليّ , العاليhupsistoshoop'-sis-tos5310ὕψιστος

16 - 18 : وَكَانَتْ تَفْعَلُ هَذَا أَيَّاماً كَثِيرَةً. فَضَجِرَ بُولُسُ وَالْتَفَتَ إِلَى الرُّوحِ وَقَالَ: ((أَنَا آمُرُكَ بِاسْمِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا)). فَخَرَجَ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ.

τουτο δε εποιει επι πολλας ημερας διαπονηθεις δε παυλος και επιστρεψας τω πνευματι ειπεν παραγγελλω σοι εν ονοματι ιησου χριστου εξελθειν απ αυτης και εξηλθεν αυτη τη ωρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يضجر، يتضجرdiaponeōdee-ap-on-eh'-o1278διαπονέω
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يعود , يرجع , يلتفت , يردepistrephōep-ee-stref'-o1994ἐπιστρέφω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
يوصي , يأمرparaggellōpar-ang-gel'-lo3853παραγγέλλω
Paulospow'-los3972Παῦλος
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
toutotoo'-to5124τοῦτο
Christoskhris-tos'5547Χριστός
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

16 - 19 : فَلَمَّا رَأَى مَوَالِيهَا أَنَّهُ قَدْ خَرَجَ رَجَاءُ مَكْسَبِهِمْ أَمْسَكُوا بُولُسَ وَسِيلاَ وَجَرُّوهُمَا إِلَى السُّوقِ إِلَى الْحُكَّامِ.

ιδοντες δε οι κυριοι αυτης οτι εξηλθεν η ελπις της εργασιας αυτων επιλαβομενοι τον παυλον και τον σιλαν ειλκυσαν εις την αγοραν επι τους αρχοντας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
السوقagoraag-or-ah'58ἀγορά
رئيس، حاكم، عظيمarchōnar'-khone758ἄρχων
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدرّhelkuō helkōhel-koo'-o hel'-ko1670ἑλκύω ἕλκω
رجاءelpisel-pece'1680ἐλπίς
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يمسك , يأخذepilambanomaiep-ee-lam-ban'-om-ahee1949ἐπιλαμβάνομαι
صناعة , جهد , يعمل , مكسبergasiaer-gas-ee'-ah2039ἐργασία
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
Paulospow'-los3972Παῦλος
Silassee'-las4609Σίλας

16 - 20 : وَإِذْ أَتَوْا بِهِمَا إِلَى الْوُلاَةِ قَالُوا: ((هَذَانِ الرَّجُلاَنِ يُبَلْبِلاَنِ مَدِينَتَنَا وَهُمَا يَهُودِيَّانِ

και προσαγαγοντες αυτους τοις στρατηγοις ειπαν ουτοι οι ανθρωποι εκταρασσουσιν ημων την πολιν ιουδαιοι υπαρχοντες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يبلبلektarassōek-tar-as'-so1613ἐκταράσσω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
مدينةpolispol'-is4172πόλις
يقدّم , يقرّب , يقترب , يأتي بprosagōpros-ag'-o4317προσάγω
قائد جند , الواليstratēgosstrat-ay-gos'4755στρατηγός
huparchōhoop-ar'-kho5225ὑπάρχω

16 - 21 : وَيُنَادِيَانِ بِعَوَائِدَ لاَ يَجُوزُ لَنَا أَنْ نَقْبَلَهَا وَلاَ نَعْمَلَ بِهَا إِذْ نَحْنُ رُومَانِيُّونَ)).

και καταγγελλουσιν εθη α ουκ εξεστιν ημιν παραδεχεσθαι ουδε ποιειν ρωμαιοις ουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عادةethoseth'-os1485ἔθος
يحل , يجوز ,يسوغexestiex'-es-tee1832ἔξεστι
ينادى , نداء , يخبرkataggellōkat-ang-gel'-lo2605καταγγέλλω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
سقبلparadechomaipar-ad-ekh'-om-ahee3858παραδέχομαι
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
Rhōmaioshro-mah'-yos4514Ῥωμαῖος
يتمخضōdinōo-dee'-no5605ὠδίνω

16 - 22 : فَقَامَ الْجَمْعُ مَعاً عَلَيْهِمَا وَمَزَّقَ الْوُلاَةُ ثِيَابَهُمَا وَأَمَرُوا أَنْ يُضْرَبَا بِالْعِصِيِّ.

και συνεπεστη ο οχλος κατ αυτων και οι στρατηγοι περιρηξαντες αυτων τα ιματια εκελευον ραβδιζειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ثوب , ثياب , رداءhimationhim-at'-ee-on2440ἱμάτιον
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يأمرkeleuōkel-yoo'-o2753κελεύω
جمع , شعب , جمهور , عدّةochlosokh'-los3793ὄχλος
يمزّقperirrhēgnumiper-ir-hrayg'-noo-mee4048περιῤῥήγνυμι
يضرب بالعصاrhabdizōhrab-did'-zo4463ῥαβδίζω
قائد جند , الواليstratēgosstrat-ay-gos'4755στρατηγός
يقوم معsunephistēmisoon-ef-is'-tay-mee4911συνεφίστημι
يقوم معsunephistēmisoon-ef-is'-tay-mee4911συνεφίστημι

16 - 23 : فَوَضَعُوا عَلَيْهِمَا ضَرَبَاتٍ كَثِيرَةً وَأَلْقُوهُمَا فِي السِّجْنِ وَأَوْصُوا حَافِظَ السِّجْنِ أَنْ يَحْرُسَهُمَا بِضَبْطٍ.

πολλας τε επιθεντες αυτοις πληγας εβαλον εις φυλακην παραγγειλαντες τω δεσμοφυλακι ασφαλως τηρειν αυτους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بحرص، بضبط، يقيناasphalōsas-fal-oce'806ἀσφαλῶς
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
حافظ السجنdesmophulaxdes-mof-oo'-lax1200δεσμοφύλαξ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يضع علىepitithēmiep-ee-tith'-ay-mee2007ἐπιτίθημι
يوصي , يأمرparaggellōpar-ang-gel'-lo3853παραγγέλλω
ضربة , جرح , يجرّحplēgēplay-gay'4127πληγή
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

16 - 24 : وَهُوَ إِذْ أَخَذَ وَصِيَّةً مِثْلَ هَذِهِ أَلْقَاهُمَا فِي السِّجْنِ الدَّاخِلِيِّ وَضَبَطَ أَرْجُلَهُمَا فِي الْمِقْطَرَةِ.

ος παραγγελιαν τοιαυτην λαβων εβαλεν αυτους εις την εσωτεραν φυλακην και τους ποδας ησφαλισατο αυτων εις το ξυλον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يضبط، ضبطasphalizōas-fal-id'-zo805ἀσφαλίζω
يضبط، ضبطasphalizōas-fal-id'-zo805ἀσφαλίζω
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
داخلي , داخلesōteroses-o'-ter-os2082ἐσώτερος
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
خشب , خشبة , شجرة , عود , عصا , مقطرةxulonxoo'-lon3586ξύλον
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
وصيةparaggeliapar-ang-gel-ee'-ah3852παραγγελία
قَدَم , رِجْل , قائمةpouspooce4228πούς
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

16 - 25 : وَنَحْوَ نِصْفِ اللَّيْلِ كَانَ بُولُسُ وَسِيلاَ يُصَلِّيَانِ وَيُسَبِّحَانِ اللهَ وَالْمَسْجُونُونَ يَسْمَعُونَهُمَا.

κατα δε το μεσονυκτιον παυλος και σιλας προσευχομενοι υμνουν τον θεον επηκροωντο δε αυτων οι δεσμιοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اسير، مسجون، مقيدdesmiosdes'-mee-os1198δέσμιος
يسمعepakroaomaiep-ak-ro-ah'-om-ahee1874ἐπακροάομαι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
نصف الليلmesonuktionmes-on-ook'-tee-on3317μεσονύκτιον
Paulospow'-los3972Παῦλος
يصلي , صلاةproseuchomaipros-yoo'-khom-ahee4336προσεύχομαι
Silassee'-las4609Σίλας
يسبّحhumneōhoom-neh'-o5214ὑμνέω

16 - 26 : فَحَدَثَ بَغْتَةً زَلْزَلَةٌ عَظِيمَةٌ حَتَّى تَزَعْزَعَتْ أَسَاسَاتُ السِّجْنِ فَانْفَتَحَتْ فِي الْحَالِ الأَبْوَابُ كُلُّهَا وَانْفَكَّتْ قُيُودُ الْجَمِيعِ.

αφνω δε σεισμος εγενετο μεγας ωστε σαλευθηναι τα θεμελια του δεσμωτηριου ηνεωχθησαν δε παραχρημα αι θυραι πασαι και παντων τα δεσμα ανεθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحل، ينفك. يهمل. يتركaniēmian-ee'-ay-mee447ἀνίημι
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوحanoigōan-oy'-go455ἀνοίγω
بغتةaphnōaf'-no869ἄφνω
رباط، قيد، وثاقdesmon desmosdes-mon' des-mos'1199δεσμόν δεσμός
سجن، حبسdesmōtēriondes-mo-tay'-ree-on1201δεσμωτήριον
اساسthemeliosthem-el'-ee-os2310θεμέλιος
بابthurathoo'-rah2374θύρα
عظيم , كبير , يكبر , شديدmegasmeg'-as3173μέγας
في الحالparachrēmapar-akh-ray'-mah3916παραχρῆμα
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يزعزع , يتزعزع , متزعزع , يحرك , يهيج , مهزوزsaleuōsal-yoo'-o4531σαλεύω
زلزلة , اضطرابseismossice-mos'4578σεισμός
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε

16 - 27 : وَلَمَّا اسْتَيْقَظَ حَافِظُ السِّجْنِ وَرَأَى أَبْوَابَ السِّجْنِ مَفْتُوحَةً اسْتَلَّ سَيْفَهُ وَكَانَ مُزْمِعاً أَنْ يَقْتُلَ نَفْسَهُ ظَانّاً أَنَّ الْمَسْجُونِينَ قَدْ هَرَبُوا.

εξυπνος δε γενομενος ο δεσμοφυλαξ και ιδων ανεωγμενας τας θυρας της φυλακης σπασαμενος [την] μαχαιραν ημελλεν εαυτον αναιρειν νομιζων εκπεφευγεναι τους δεσμιους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتخذ. ينزع، يقتلanaireōan-ahee-reh'-o337ἀναιρέω
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوحanoigōan-oy'-go455ἀνοίγω
اسير، مسجون، مقيدdesmiosdes'-mee-os1198δέσμιος
حافظ السجنdesmophulaxdes-mof-oo'-lax1200δεσμοφύλαξ
حافظ السجنdesmophulaxdes-mof-oo'-lax1200δεσμοφύλαξ
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
يتجو، نجاة، يهربekpheugōek-fyoo'-go1628ἐκφεύγω
يستيقظexupnosex'-oop-nos1853ἔζυπνος
يستيقظexupnosex'-oop-nos1853ἔζυπνος
بابthurathoo'-rah2374θύρα
سيفmachairamakh'-ahee-rah3162μάχαιρα
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
يظن , تجري العادةnomizōnom-id'-zo3543νομίζω
spaōspah'-o4685σπάω
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

16 - 28 : فَنَادَى بُولُسُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ قَائِلاً: ((لاَ تَفْعَلْ بِنَفْسِكَ شَيْئاً رَدِيّاً لأَنَّ جَمِيعَنَا هَهُنَا)).

εφωνησεν δε μεγαλη φωνη [ο] παυλος λεγων μηδεν πραξης σεαυτω κακον απαντες γαρ εσμεν ενθαδε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل، كل شيء، جميع، اجمعhapashap'-as537ἅπας
هنا , ههنا ,هناكenthadeen-thad'-eh1759ἐνθάδε
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيثkakoskak-os'2556κακός
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
عظيم , كبير , يكبر , شديدmegasmeg'-as3173μέγας
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
Paulospow'-los3972Παῦλος
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفيprassōpras'-so4238πράσσω
نفسكseautou seautō seauton sautou sautō sautonseh-ow-too' she-ow-to' she-ow-ton' sow-too' sow-to' sow-ton'4572σεαυτοῦ σεαυτῷ σεαυτόν σαυτοῦ σαυτῷ σαυτόν
يصيح , ينادى , يدعو , يصرخphōneōfo-neh'-o5455φωνέω
صوت , قول , لغةphōnēfo-nay'5456φωνή

16 - 29 : فَطَلَبَ ضَوْءاً وَانْدَفَعَ إِلَى دَاخِلٍ وَخَرَّ لِبُولُسَ وَسِيلاَ وَهُوَ مُرْتَعِدٌ

αιτησας δε φωτα εισεπηδησεν και εντρομος γενομενος προσεπεσεν τω παυλω και [τω] σιλα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
dedeh1161δέ
يندفع الى الداخل، يندفعeispēdaōice-pay-dah'-o1530εἰσπηδάω
يرتعد , مرتعدentromosen'-trom-os1790ἔντρομος
Paulospow'-los3972Παῦλος
يخرّ , يقعprospiptōpros-pip'-to4363προσπίπτω
يخرّ , يقعprospiptōpros-pip'-to4363προσπίπτω
Silassee'-las4609Σίλας
ضوء , نور , نارphōsfoce5457φῶς

16 - 30 : ثُمَّ أَخْرَجَهُمَا وَقَالَ: ((يَا سَيِّدَيَّ مَاذَا يَنْبَغِي أَنْ أَفْعَلَ لِكَيْ أَخْلُصَ؟))

και προαγαγων αυτους εξω εφη κυριοι τι με δει ποιειν ινα σωθω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
deidie deh-on'1163δεῖ
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرجproagōpro-ag'-o4254προάγω
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς
يقولphēmifay-mee'5346φημί

16 - 31 : فَقَالاَ: ((آمِنْ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ فَتَخْلُصَ أَنْتَ وَأَهْلُ بَيْتِكَ)).

οι δε ειπαν πιστευσον επι τον κυριον ιησουν και σωθηση συ και ο οικος σου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

16 - 32 : وَكَلَّمَاهُ وَجَمِيعَ مَنْ فِي بَيْتِهِ بِكَلِمَةِ الرَّبِّ.

και ελαλησαν αυτω τον λογον του κυριου συν πασιν τοις εν τη οικια αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
بيتoikiaoy-kee'-ah3614οἰκία
كل , جميعpaspas3956πᾶς

16 - 33 : فَأَخَذَهُمَا فِي تِلْكَ السَّاعَةِ مِنَ اللَّيْلِ وَغَسَّلَهُمَا مِنَ الْجِرَاحَاتِ وَاعْتَمَدَ فِي الْحَالِ هُوَ وَالَّذِينَ لَهُ أَجْمَعُونَ.

και παραλαβων αυτους εν εκεινη τη ωρα της νυκτος ελουσεν απο των πληγων και εβαπτισθη αυτος και οι αυτου παντες παραχρημα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعتمد، يعمّد، المعمدان (المعمّد)، يصطبغ، يغتسلbaptizōbap-tid'-zo907βαπτίζω
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يغسّل , يغتسل , مغتسلlouōloo'-o3068λούω
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
يأخذ , يقبل , يتسلمparalambanōpar-al-am-ban'-o3880παραλαμβάνω
في الحالparachrēmapar-akh-ray'-mah3916παραχρῆμα
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ضربة , جرح , يجرّحplēgēplay-gay'4127πληγή
ساعة , وقتhōraho'-rah5610ὥρα

16 - 34 : وَلَمَّا أَصْعَدَهُمَا إِلَى بَيْتِهِ قَدَّمَ لَهُمَا مَائِدَةً وَتَهَلَّلَ مَعَ جَمِيعِ بَيْتِهِ إِذْ كَانَ قَدْ آمَنَ بِاللَّهِ.

αναγαγων τε αυτους εις τον οικον παρεθηκεν τραπεζαν και ηγαλλιασατο πανοικει πεπιστευκως τω θεω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتهج، يتهلّلagalliaōag-al-lee-ah'-o21ἀγαλλιάω
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
جميع بيتهpanoikipan-oy-kee'3832πανοικί
جميع بيتهpanoikipan-oy-kee'3832πανοικί
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
مائدةtrapezatrap'-ed-zah5132τράπεζα

16 - 35 : وَلَمَّا صَارَ النَّهَارُ أَرْسَلَ الْوُلاَةُ الْجَلاَّدِينَ قَائِلِينَ: ((أَطْلِقْ ذَيْنِكَ الرَّجُلَيْنِ)).

ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
ذلك، تلكekeinosek-i'-nos1565ἐκεῖνος
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
جلاّدrhabdouchoshrab-doo'-khos4465ῥαβδοῦχος
قائد جند , الواليstratēgosstrat-ay-gos'4755στρατηγός

16 - 36 : فَأَخْبَرَ حَافِظُ السِّجْنِ بُولُسَ بِهَذا الكَلام أَنَّ الْوُلاَةَ قَدْ أَرْسَلُوا أَنْ تُطْلَقَا فَاخْرُجَا الآنَ وَاذْهَبَا بِسَلاَمٍ.

απηγγειλεν δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους [τουτους] προς τον παυλον οτι απεσταλκαν οι στρατηγοι ινα απολυθητε νυν ουν εξελθοντες πορευεσθε εν ειρηνη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخبر، يقول، ينادىapaggellōap-ang-el'-lo518ἀπαγγέλλω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّقapoluōap-ol-oo'-o630ἀπολύω
يرسل، مرسلapostellōap-os-tel'-lo649ἀποστέλλω
حافظ السجنdesmophulaxdes-mof-oo'-lax1200δεσμοφύλαξ
حافظ السجنdesmophulaxdes-mof-oo'-lax1200δεσμοφύλαξ
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امانeirēnēi-rah'-nay1515εἰρήνη
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
Paulospow'-los3972Παῦλος
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
قائد جند , الواليstratēgosstrat-ay-gos'4755στρατηγός
toutoustoo'-tooce5128τούτους

16 - 37 : فَقَالَ لَهُمْ بُولُسُ: ((ضَرَبُونَا جَهْراً غَيْرَ مَقْضِيٍّ عَلَيْنَا وَنَحْنُ رَجُلاَنِ رُومَانِيَّانِ وَأَلْقَوْنَا فِي السِّجْنِ. أَفَالآنَ يَطْرُدُونَنَا سِرّاً؟ كَلاَّ! بَلْ لِيَأْتُوا هُمْ أَنْفُسُهُمْ وَيُخْرِجُونَا)).

ο δε παυλος εφη προς αυτους δειραντες ημας δημοσια ακατακριτους ανθρωπους ρωμαιους υπαρχοντας εβαλαν εις φυλακην και νυν λαθρα ημας εκβαλλουσιν ου γαρ αλλα ελθοντες αυτοι ημας εξαγαγετωσαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غير مقضيّ عليه (من غير محاكمة)akatakritosak-at-ak'-ree-tos178ἀκατάκριτος
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
لانّ، فانّ (اغفلت لكثرة ورودها)gargar1063γάρ
يجلد، يضربderōder'-o1194δέρω
عامة، جهراdēmosiosday-mos'-ee-os1219δημόσιος
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
يخرج , يخرج بexagōex-ag'-o1806ἐξάγω
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
سرّاlathralath'-rah2977λάθρα
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
حيثouoo3756οὐ
Paulospow'-los3972Παῦλος
Rhōmaioshro-mah'-yos4514Ῥωμαῖος
huparchōhoop-ar'-kho5225ὑπάρχω
يقولphēmifay-mee'5346φημί
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή

16 - 38 : فَأَخْبَرَ الْجَلاَّدُونَ الْوُلاَةَ بِهَذَا الْكَلاَمِ فَاخْتَشَوْا لَمَّا سَمِعُوا أَنَّهُمَا رُومَانِيَّانِ.

απηγγειλαν δε τοις στρατηγοις οι ραβδουχοι τα ρηματα ταυτα εφοβηθησαν δε ακουσαντες οτι ρωμαιοι εισιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يخبرanaggellōan-ang-el'-lo312ἀναγγέλλω
جلاّدrhabdouchoshrab-doo'-khos4465ῥαβδοῦχος
كلمة , كلام , قول , شيء , امرrhēmahray'-mah4487ῥῆμα
Rhōmaioshro-mah'-yos4514Ῥωμαῖος
قائد جند , الواليstratēgosstrat-ay-gos'4755στρατηγός
tautatow'-tah5023ταῦτα
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

16 - 39 : فَجَاءُوا وَتَضَرَّعُوا إِلَيْهِمَا وَأَخْرَجُوهُمَا وَسَأَلُوهُمَا أَنْ يَخْرُجَا مِنَ الْمَدِينَةِ.

και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων απελθειν απο της πολεως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخرج , يخرج بexagōex-ag'-o1806ἐξάγω
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يسأل , يطلبerōtaōer-o-tah'-o2065ἐρωτάω
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
مدينةpolispol'-is4172πόλις

16 - 40 : فَخَرَجَا مِنَ السِّجْنِ وَدَخَلاَ عِنْدَ لِيدِيَّةَ فَأَبْصَرَا الإِخْوَةَ وَعَزَّيَاهُمْ ثُمَّ خَرَجَا.

εξελθοντες δε απο της φυλακης εισηλθον προς την λυδιαν και ιδοντες παρεκαλεσαν τους αδελφους και εξηλθαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
يخرج , يصدر , يمضي , يذيعexerchomaiex-er'-khom-ahee1831ἐξέρχομαι
Ludialoo-dee'-ah3070Λυδία
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
حراسة , محرس , سجن , حبس , محبوس , هزيعphulakēfoo-lak-ay'5438φυλακή