13 - 1 : وَفِيمَا هُوَ خَارِجٌ مِنَ الْهَيْكَلِ، قَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنْ تَلاَمِيذِهِ: ((يَا مُعَلِّمُ، انْظُرْ! مَا هَذِهِ الْحِجَارَةُ! وَهَذِهِ الأَبْنِيَةُ!))
και εκπορευομενου αυτου εκ του ιερου λεγει αυτω εις των μαθητων αυτου διδασκαλε ιδε ποταποι λιθοι και ποταπαι οικοδομαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
معلّم | didaskalos | did-as'-kal-os | 1320 | διδάσκαλος |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
يخرج، ينبثق، ينطلق | ekporeuomai | ek-por-yoo'-om-ahee | 1607 | ἐκπορεύομαι |
هوذا , ها , ينظر | ide | id'-eh | 2396 | ἴδε |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
بناء , بنيان | oikodomē | oy-kod-om-ay' | 3619 | οἰκοδομή |
أي , ما هذا , ما هو , ما عسى | potapos | pot-ap-os' | 4217 | ποταπός |
أي , ما هذا , ما هو , ما عسى | potapos | pot-ap-os' | 4217 | ποταπός |
13 - 2 : فَأَجَابَ يَسُوعُ لَهُ: ((أَتَنْظُرُ هَذِهِ الأَبْنِيَةَ الْعَظِيمَةَ؟ لاَ يُتْرَكُ حَجَرٌ عَلَى حَجَرٍ لاَ يُنْقَضُ)).
και ο ιησους ειπεν αυτω βλεπεις ταυτας τας μεγαλας οικοδομας ου μη αφεθη ωδε λιθος επι λιθον ος ου μη καταλυθη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
ينقض , ناقض , ينتقض , يهدم , يبيت | kataluō | kat-al-oo'-o | 2647 | καταλύω |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
بناء , بنيان | oikodomē | oy-kod-om-ay' | 3619 | οἰκοδομή |
tautais tautas | tow'-taheece tow'-tas | 5025 | ταύταις ταύτας |
13 - 3 : وَفِيمَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى جَبَلِ الزَّيْتُونِ، تُجَاهَ الْهَيْكَلِ، سَأَلَهُ بُطْرُسُ وَيَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا وَأَنْدَرَاوُسُ عَلَى انْفِرَادٍ:
και καθημενου αυτου εις το ορος των ελαιων κατεναντι του ιερου επηρωτα αυτον κατ ιδιαν πετρος και ιακωβος και ιωαννης και ανδρεας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Andreas | an-dreh'-as | 406 | Ἀνδρέας | |
زيتون، زيتونة | elaia | el-ah'-yah | 1636 | ἐλαία |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
Iakōbos | ee-ak'-o-bos | 2385 | Ἰάκωβος | |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
امام , تجاه | katenanti | kat-en'-an-tee | 2713 | κατέναντι |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
13 - 4 : ((قُلْ لَنَا مَتَى يَكُونُ هَذَا؟ وَمَا هِيَ الْعَلاَمَةُ عِنْدَمَا يَتِمُّ جَمِيعُ هَذَا؟))
ειπον ημιν ποτε ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα συντελεισθαι παντα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابدا | pote | pot-eh' | 4218 | ποτέ |
علامة , آية | sēmeion | say-mi'-on | 4592 | σημεῖον |
يُكمل , يَتمّ , يتمّم | sunteleō | soon-tel-eh'-o | 4931 | συντελέω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
13 - 5 : فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ وَابْتَدَأَ يَقُولُ: ((?نْظُرُوا! لاَ يُضِلُّكُمْ أَحَدٌ.
ο δε ιησους ηρξατο λεγειν αυτοις βλεπετε μη τις υμας πλανηση
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
13 - 6 : فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ: إِنِّي أَنَا هُوَ! وَيُضِلُّونَ كَثِيرِينَ.
πολλοι ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
13 - 7 : فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِحُرُوبٍ وَبِأَخْبَارِ حُرُوبٍ فَلاَ تَرْتَاعُوا، لأَنَّهَا لاَ بُدَّ أَنْ تَكُونَ، وَلَكِنْ لَيْسَ الْمُنْتَهَى بَعْدُ.
οταν δε ακουσητε πολεμους και ακοας πολεμων μη θροεισθε δει γενεσθαι αλλ ουπω το τελος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سمع. مسمع، أُذن. خبر | akoē | ak-o-ay' | 189 | ἀκοή |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يرتاع | throeō | thro-eh'-o | 2360 | θροέω |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
ليس ... بعد , لم ... بعد | oupō | oo'-po | 3768 | οὔπω |
حرب , قتال | polēmos | pol'-em-os | 4171 | πόλεμος |
حرب , قتال | polēmos | pol'-em-os | 4171 | πόλεμος |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
13 - 8 : لأَنَّهُ تَقُومُ أُمَّةٌ، عَلَى أُمَّةٍ وَمَمْلَكَةٌ، عَلَى مَمْلَكَةٍ وَتَكُونُ زَلاَزِلُ فِي أَمَاكِنَ، وَتَكُونُ مَجَاعَاتٌ وَاضْطِرَابَاتٌ. هَذِهِ مُبْتَدَأُ الأَوْجَاعِ.
εγερθησεται γαρ εθνος επ εθνος και βασιλεια επι βασιλειαν εσονται σεισμοι κατα τοπους εσονται λιμοι αρχη ωδινων ταυτα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
مجاعة , جوع | limos | lee-mos' | 3042 | λιμός |
زلزلة , اضطراب | seismos | sice-mos' | 4578 | σεισμός |
تحريك , اضطراب | tarachē | tar-akh-ay' | 5016 | ταραχή |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
مخاض , وجع | ōdin | o-deen' | 5604 | ὠδίν |
13 - 9 : فَانْظُرُوا إِلَى نُفُوسِكُمْ. لأَنَّهُمْ سَيُسَلِّمُونَكُمْ إِلَى مَجَالِسَ، وَتُجْلَدُونَ فِي مَجَامِعَ، وَتُوقَفُونَ أَمَامَ وُلاَةٍ وَمُلُوكٍ، مِنْ أَجْلِي، شَهَادَةً لَهُمْ.
βλεπετε δε υμεις εαυτους παραδωσουσιν υμας εις συνεδρια και εις συναγωγας δαρησεσθε και επι ηγεμονων και βασιλεων σταθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يجلد، يضرب | derō | der'-o | 1194 | δέρω |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
من اجل، لاجل، ل، لسبب، لكي | heneka heneken heineken | hen'-ek-ah hen'-ek-en hi'-nek-en | 1752 | ἕνεκα ἕνεκεν εἵνεκεν |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
شهادة | marturion | mar-too'-ree-on | 3142 | μαρτύριον |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
مجمع , جماعة | sunagōgē | soon-ag-o-gay' | 4864 | συναγωγή |
مجلس , مجمع | sunedrion | soon-ed'-ree-on | 4892 | συνέδριον |
13 - 10 : وَيَنْبَغِي أَنْ يُكْرَزَ أَوَّلاً بِالإِنْجِيلِ فِي جَمِيعِ الأُمَمِ.
και εις παντα τα εθνη πρωτον δει κηρυχθηναι το ευαγγελιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
13 - 11 : فَمَتَى سَاقُوكُمْ لِيُسَلِّمُوكُمْ، فَلاَ تَعْتَنُوا مِنْ قَبْلُ بِمَا تَتَكَلَّمُونَ وَلاَ تَهْتَمُّوا، بَلْ مَهْمَا أُعْطِيتُمْ فِي تِلْكَ السَّاعَةِ فَبِذَلِكَ تَكَلَّمُوا. لأَنْ لَسْتُمْ أَنْتُمُ الْمُتَكَلِّمِينَ بَلِ الرُّوحُ الْقُدُسُ.
και οταν αγωσιν υμας παραδιδοντες μη προμεριμνατε τι λαλησητε αλλ ο εαν δοθη υμιν εν εκεινη τη ωρα τουτο λαλειτε ου γαρ εστε υμεις οι λαλουντες αλλα το πνευμα το αγιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يهتم , يتفكر | meletaō | mel-et-ah'-o | 3191 | μελετάω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يعتني من قبل | promerimnaō | prom-er-im-nah'-o | 4305 | προμεριμνάω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
13 - 12 : وَسَيُسْلِمُ الأَخُ أَخَاهُ إِلَى الْمَوْتِ، وَالأَبُ وَلَدَهُ، وَيَقُومُ الأَوْلاَدُ عَلَى وَالِدِيهِمْ وَيَقْتُلُونَهُمْ.
και παραδωσει αδελφος αδελφον εις θανατον και πατηρ τεκνον και επαναστησονται τεκνα επι γονεις και θανατωσουσιν αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
والد، اب | goneus | gon-yooce' | 1118 | γονεύς |
de | deh | 1161 | δέ | |
يقوم على | epanistamai | ep-an-is'-tam-ahee | 1881 | ἐπανίσταμαι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
يميت , يموت , يقتل , مقتول | thanatoō | than-at-o'-o | 2289 | θανατόω |
يميت , يموت , يقتل , مقتول | thanatoō | than-at-o'-o | 2289 | θανατόω |
يميت , يموت , يقتل , مقتول | thanatoō | than-at-o'-o | 2289 | θανατόω |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
13 - 13 : وَتَكُونُونَ مُبْغَضِينَ مِنَ الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي. وَلَكِنَّ الَّذِي يَصْبِرُ إِلَى الْمُنْتَهَى فَهَذَا يَخْلُصُ.
και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبغض , ممقوت | miseō | mis-eh'-o | 3404 | μισέω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
يصبر , صابر , يحتمل , يبقى | hupomenō | hoop-om-en'-o | 5278 | ὑπομένω |
13 - 14 : فَمَتَى نَظَرْتُمْ ((رِجْسَةَ الْخَرَابِ)) الَّتِي قَالَ عَنْهَا دَانِيآلُ النَّبِيُّ، قَائِمَةً حَيْثُ لاَ يَنْبَغِي - لِيَفْهَمِ الْقَارِئُ - فَحِينَئِذٍ لِيَهْرُبِ الَّذِينَ فِي الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجِبَالِ،
οταν δε ιδητε το βδελυγμα της ερημωσεως εστηκοτα οπου ου δει ο αναγινωσκων νοειτω τοτε οι εν τη ιουδαια φευγετωσαν εις τα ορη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقرأ | anaginōskō | an-ag-in-oce'-ko | 314 | ἀναγινώσκω |
رجسة، رجس، رجاسة | bdelugma | bdel'-oog-mah | 946 | βδέλυγμα |
Daniēl | dan-ee-ale' | 1158 | Δανιήλ | |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
خراب | erēmōsis | er-ay'-mo-sis | 2050 | ἐρήμωσις |
Ioudaia | ee-oo-dah'-yah | 2449 | Ἰουδαία | |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يفهم , يشعر , يفتكر , يدرك | noieō | noy-eh'-o | 3539 | νοιέω |
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
يقول | rheō | hreh'-o | 4483 | ῥέω |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
يهرب , ينجو | pheugō | fyoo'-go | 5343 | φεύγω |
13 - 15 : وَالَّذِي عَلَى السَّطْحِ فَلاَ يَنْزِلْ إِلَى الْبَيْتِ وَلاَ يَدْخُلْ لِيَأْخُذَ مِنْ بَيْتِهِ شَيْئاً،
ο [δε] επι του δωματος μη καταβατω μηδε εισελθατω αραι τι εκ της οικιας αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
سطح | dōma | do'-mah | 1430 | δῶμα |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
13 - 16 : وَالَّذِي فِي الْحَقْلِ فَلاَ يَرْجِعْ إِلَى الْوَرَاءِ لِيَأْخُذَ ثَوْبَهُ.
και ο εις τον αγρον μη επιστρεψατω εις τα οπισω αραι το ιματιον αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
يدحرج | apokuliō | ap-ok-oo-lee'-o | 617 | ἀποκυλίω |
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
13 - 17 : وَوَيْلٌ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ!
ουαι δε ταις εν γαστρι εχουσαις και ταις θηλαζουσαις εν εκειναις ταις ημεραις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بطن. حبلى، تحبل | gastēr | gas-tare' | 1064 | γαστήρ |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يرضع , يرضع , مرضع , رضيع | thēlazō | thay-lad'-zo | 2337 | θηλάζω |
ويل | ouai | oo-ah'ee | 3759 | οὐαί |
13 - 18 : وَصَلُّوا لِكَيْ لاَ يَكُونَ هَرَبُكُمْ فِي شِتَاءٍ.
προσευχεσθε δε ινα μη γενηται χειμωνος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصلي , صلاة | proseuchomai | pros-yoo'-khom-ahee | 4336 | προσεύχομαι |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
هرب | phugē | foog-ay' | 5437 | φυγή |
نوء , شتاء | cheimōn | khi-mone' | 5494 | χειμών |
13 - 19 : لأَنَّهُ يَكُونُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ ضِيقٌ لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ مُنْذُ ابْتِدَاءِ الْخَلِيقَةِ الَّتِي خَلَقَهَا اللَّهُ إِلَى الآنَ، وَلَنْ يَكُونَ.
εσονται γαρ αι ημεραι εκειναι θλιψις οια ου γεγονεν τοιαυτη απ αρχης κτισεως ην εκτισεν ο θεος εως του νυν και ου μη γενηται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
يخلق , خالق , مخلوق | ktizō | ktid'-zo | 2936 | κτίζω |
خليقة , خلق , مخلوق , نرنيب | ktisis | ktis'-is | 2937 | κτίσις |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
مثل , ايّ , هكذا , كما , الذي | oios | hoy'-os | 3634 | οἷος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
13 - 20 : وَلَوْ لَمْ يُقَصِّرِ الرَّبُّ تِلْكَ الأَيَّامَ، لَمْ يَخْلُصْ جَسَدٌ. وَلَكِنْ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ، قَصَّرَ الأَيَّامَ.
και ει μη εκολοβωσεν κυριος τας ημερας ουκ αν εσωθη πασα σαρξ αλλα δια τους εκλεκτους ους εξελεξατο εκολοβωσεν τας ημερας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكون | ei mē | i may | 1508 | έἰ μή |
يختار | eklegomai | ek-leg'-om-ahee | 1586 | ἐκλέγομαι |
مختار، ينتخب | eklektos | ek-lek-tos' | 1588 | ἐκλεκτός |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يقصّر | koloboō | kol-ob-o'-o | 2856 | κολοβόω |
يقصّر | koloboō | kol-ob-o'-o | 2856 | κολοβόω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
13 - 21 : حِينَئِذٍ إِنْ قَالَ لَكُمْ أَحَدٌ: هُوَذَا الْمَسِيحُ هُنَا! أَوْ: هُوَذَا هُنَاكَ! فَلاَ تُصَدِّقُوا.
και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδε ωδε ο χριστος ιδε εκει μη πιστευετε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
هنا , ههنا , الى هنا , هناك | hōde | ho'-deh | 5602 | ὧδε |
13 - 22 : لأَنَّهُ سَيَقُومُ مُسَحَاءُ كَذَبَةٌ، وَأَنْبِيَاءُ كَذَبَةٌ وَيُعْطُونَ آيَاتٍ وَعَجَائِبَ، لِكَيْ يُضِلُّوالَوْ أَمْكَنَ الْمُخْتَارِينَ أَيْضاً.
εγερθησονται γαρ ψευδοχριστοι και ψευδοπροφηται και δωσουσιν σημεια και τερατα προς το αποπλαναν ει δυνατον τους εκλεκτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضل، يضل | apoplanaō | ap-op-lan-ah'-o | 635 | ἀποπλανάω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
مختار، ينتخب | eklektos | ek-lek-tos' | 1588 | ἐκλεκτός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
علامة , آية | sēmeion | say-mi'-on | 4592 | σημεῖον |
عجيبة | teras | ter'-as | 5059 | τέρας |
نبيّ كذاب | pseudoprophētēs | psyoo-dop-rof-ay'-tace | 5578 | ψευδοπροφήτης |
مسيح كذاب | pseudochristos | psyoo-dokh'-ris-tos | 5580 | ψευδόχριστος |
13 - 23 : فَانْظُرُوا أَنْتُمْ. هَا أَنَا قَدْ سَبَقْتُ وَأَخْبَرْتُكُمْ بِكُلِّ شَيْءٍ.
υμεις δε βλεπετε προειρηκα υμιν παντα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يسبق فيخبر , يسبق ويقول | proereō | pro-er-eh'-o | 4280 | προερέω |
13 - 24 : ((وَأَمَّا فِي تِلْكَ الأَيَّامِ بَعْدَ ذَلِكَ الضِّيقِ، فَالشَّمْسُ تُظْلِمُ، وَالْقَمَرُ لاَ يُعْطِي ضَوْءَهُ،
αλλα εν εκειναις ταις ημεραις μετα την θλιψιν εκεινην ο ηλιος σκοτισθησεται και η σεληνη ου δωσει το φεγγος αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
شمس | hēlios | hay'-lee-os | 2246 | ἥλιος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
قمر | selēnē | sel-ay'-nay | 4582 | σελήνη |
skotizō | skot-id'-zo | 4654 | σκοτίζω | |
ضوء , نور | pheggos | feng'-gos | 5338 | φέγγος |
13 - 25 : وَنُجُومُ السَّمَاءِ تَتَسَاقَطُ، وَالْقُوَّاتُ الَّتِي فِي السَّمَاوَاتِ تَتَزَعْزَعُ.
και οι αστερες εσονται εκ του ουρανου πιπτοντες και αι δυναμεις αι εν τοις ουρανοις σαλευθησονται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نجم، كوكب | astēr | as-tare' | 792 | ἀστήρ |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
يزعزع , يتزعزع , متزعزع , يحرك , يهيج , مهزوز | saleuō | sal-yoo'-o | 4531 | σαλεύω |
13 - 26 : وَحِينَئِذٍ يُبِْرُونَ ابْنَ الإِنْسَانِ آتِياً فِي سَحَابٍ بِقُوَّةٍ كَثِيرَةٍ وَمَجْدٍ
και τοτε οψονται τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν νεφελαις μετα δυναμεως πολλης και δοξης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
13 - 27 : فَيُرْسِلُ حِينَئِذٍ مَلاَئِكَتَهُ وَيَجْمَعُ مُخْتَارِيهِ مِنَ الأَرْبَعِ الرِّيَاحِ، مِنْ أَقْصَاءِ الأَرْضِ إِلَى أَقْصَاءِ السَّمَاءِ.
και τοτε αποστελει τους αγγελους και επισυναξει τους εκλεκτους [αυτου] εκ των τεσσαρων ανεμων απ ακρου γης εως ακρου ουρανου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
طرف، قَصيّ، رأس | akron | ak'-ron | 206 | ἄκρον |
طرف، قَصيّ، رأس | akron | ak'-ron | 206 | ἄκρον |
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
مختار، ينتخب | eklektos | ek-lek-tos' | 1588 | ἐκλεκτός |
يجمع | episunagō | ep-ee-soon-ag'-o | 1996 | ἐπισυνάγω |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
13 - 28 : فَمِنْ شَجَرَةِ التِّينِ تَعَلَّمُوا الْمَثَلَ: مَتَى صَارَ غُصْنُهَا رَخْصاً وَأَخْرَجَتْ أَوْرَاقاً، تَعْلَمُونَ أَنَّ الصَّيْفَ قَرِيبٌ.
απο δε της συκης μαθετε την παραβολην οταν ηδη ο κλαδος αυτης απαλος γενηται και εκφυη τα φυλλα γινωσκετε οτι εγγυς το θερος εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رَخْص | apalos | ap-al-os' | 527 | ἀπαλός |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
de | deh | 1161 | δέ | |
يقرب، قريب، قرب | eggus | eng-goos' | 1451 | ἐγγύς |
يخرج | ekphuō | ek-foo'-o | 1631 | ἐκφύω |
hēdista | hay'-dis-tah | 2236 | ἥδιστα | |
صيف | theros | ther'-os | 2330 | θέρος |
غصن | klados | klad'-os | 2798 | κλάδος |
يتعلّم , يخبر | manthanō | man-than'-o | 3129 | μανθάνω |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
شجرة تين , تينة | sukē | soo-kay' | 4808 | συκῆ |
ورق | phullon | fool'-lon | 5444 | φύλλον |
13 - 29 : هَكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً، مَتَى رَأَيْتُمْ هَذِهِ الأَشْيَاءَ صَائِرَةً، فَاعْلَمُوا أَنَّهُ قَرِيبٌ عَلَى الأَبْوَابِ.
ουτως και υμεις οταν ιδητε ταυτα γινομενα γινωσκετε οτι εγγυς εστιν επι θυραις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يقرب، قريب، قرب | eggus | eng-goos' | 1451 | ἐγγύς |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
باب | thura | thoo'-rah | 2374 | θύρα |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
13 - 30 : اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لاَ يَمْضِي هَذَا الْجِيلُ حَتَّى يَكُونَ هَذَا كُلُّهُ.
αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου ταυτα παντα γενηται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
جيل | genea | ghen-eh-ah' | 1074 | γενεά |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
الى , الى ان , حتى | mechri mechris | mekh'-ree mekh-ris' | 3360 | μέχρι μεχρίς |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
13 - 31 : اَلسَّمَاءُ وَالأَرْضُ تَزُولاَنِ، وَلَكِنَّ كَلاَمِي لاَ يَزُولُ.
ο ουρανος και η γη παρελευσονται οι δε λογοι μου ου μη παρελευσονται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
13 - 32 : (( وَأَمَّا ذَلِكَ الْيَوْمُ وَتِلْكَ السَّاعَةُ فَلاَ يَعْلَمُ بِهِمَا أَحَدٌ، وَلاَ الْمَلاَئِكَةُ الَّذِينَ فِي السَّمَاءِ، وَلاَ الاِبْنُ، إلاَّ الآبُ.
περι δε της ημερας εκεινης η της ωρας ουδεις οιδεν ουδε οι αγγελοι εν ουρανω ουδε ο υιος ει μη ο πατηρ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
13 - 33 : اُنْظُرُوا! اسْهَرُوا وَصَلُّوا، لأَنَّكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ مَتَى يَكُونُ الْوَقْتُ.
βλεπετε αγρυπνειτε ουκ οιδατε γαρ ποτε ο καιρος εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسهر، ساهر | agrupneō | ag-roop-neh'-o | 69 | ἀγρυπνέω |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابدا | pote | pot-eh' | 4218 | ποτέ |
يصلي , صلاة | proseuchomai | pros-yoo'-khom-ahee | 4336 | προσεύχομαι |
13 - 34 : كَأَنَّمَا إِنْسَانٌ مُسَافِرٌ تَرَكَ بَيْتَهُ، وَأَعْطَى عَبِيدَهُ السُّلْطَانَ، وَلِكُلِّ وَاحِدٍ عَمَلَهُ، وَأَوْصَى الْبَوَّابَ أَنْ يَسْهَرَ.
ως ανθρωπος αποδημος αφεις την οικιαν αυτου και δους τοις δουλοις αυτου την εξουσιαν εκαστω το εργον αυτου και τω θυρωρω ενετειλατο ινα γρηγορη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
مسافر | apodēmos | ap-od'-ay-mos | 590 | ἀπόδημος |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
grēgoreuō | gray-gor-yoo'-o | 1127 | γρηγορεύω | |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
يوصي | entellomai | en-tel'-lom-ahee | 1781 | ἐντέλλομαι |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
بوّاب | thurōros | Thoo-ro-ros' | 2377 | θυρωρός |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
13 - 35 : اِسْهَرُوا إِذاً، لأَنَّكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ مَتَى يَأْتِي رَبُّ الْبَيْتِ، أَمَسَاءً، أَمْ نِصْفَ اللَّيْلِ، أَمْ صِيَاحَ الدِّيكِ، أَمْ صَبَاحاً.
γρηγορειτε ουν ουκ οιδατε γαρ ποτε ο κυριος της οικιας ερχεται η οψε η μεσονυκτιον η αλεκτοροφωνιας η πρωι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صياح الديك | alektorophōnia | al-ek-tor-of-o-nee'-ah | 219 | ἀλεκτοροφωνία |
grēgoreuō | gray-gor-yoo'-o | 1127 | γρηγορεύω | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
نصف الليل | mesonuktion | mes-on-ook'-tee-on | 3317 | μεσονύκτιον |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
مساء , (بعد النهار) | opse | op-seh' | 3796 | ὀψέ |
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابدا | pote | pot-eh' | 4218 | ποτέ |
صباح , صبح , باكرا | prōi | pro-ee' | 4404 | πρωΐ́ |
13 - 36 : لِئَلاَّ يَأْتِيَ بَغْتَةً فَيَجِدَكُمْ نِيَاماً!
μη ελθων εξαιφνης ευρη υμας καθευδοντας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بغتة | exaiphnēs | ex-ah'eef-nace | 1810 | ἐξαίφνης |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
ينام , نائم | katheudō | kath-yoo'-do | 2518 | καθεύδω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
13 - 37 : وَمَا أَقُولُهُ لَكُمْ أَقُولُهُ لِلْجَمِيعِ: اسْهَرُوا)).
ο δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
grēgoreuō | gray-gor-yoo'-o | 1127 | γρηγορεύω | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |