7 - 1 : ((لاَ تَدِينُوا لِكَيْ لاَ تُدَانُوا ،
μη κρινετε ινα μη κριθητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
7 - 2 : لأَنَّكُمْ بِالدَّيْنُونَةِ الَّتِي بِهَا تَدِينُونَ تُدَانُونَ ، وَبِالْكَيْلِ الَّذِي بِهِ تَكِيلُونَ يُكَالُ لَكُمْ.
εν ω γαρ κριματι κρινετε κριθησεσθε και εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكيل (عوضا) | antimetreō | an-tee-met-reh'-o | 488 | ἀντιμετρέω |
يكيل (عوضا) | antimetreō | an-tee-met-reh'-o | 488 | ἀντιμετρέω |
حكم , محاكمة , قضاء , دينونة | krima | kree'-mah | 2917 | κρίμα |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يكيل , يقيس | metreō | met-reh'-o | 3354 | μετρέω |
قياس , كيل , مكيال , مقدار , ذراع | metron | met'-ron | 3358 | μέτρον |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
7 - 3 : وَلِمَاذَا تَنْظُرُ الْقَذَى الَّذِي فِي عَيْنِ أَخِيكَ ، وَأَمَّا الْخَشَبَةُ الَّتِي فِي عَيْنِكَ فَلاَ تَفْطَنُ لَهَا؟
τι δε βλεπεις το καρφος το εν τω οφθαλμω του αδελφου σου την δε εν τω σω οφθαλμω δοκον ου κατανοεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
خشبة | dokos | dok-os' | 1385 | δοκός |
قذى | karphos | kar'-fos | 2595 | κάρφος |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
لك , ك | sos | sos | 4674 | σός |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
7 - 4 : أَمْ كَيْفَ تَقُولُ لأَخِيكَ: دَعْنِي أُخْرِجِ الْقَذَى مِنْ عَيْنِكَ ، وَهَا الْخَشَبَةُ فِي عَيْنِكَ؟
η πως ερεις τω αδελφω σου αφες εκβαλω το καρφος εκ του οφθαλμου σου και ιδου η δοκος εν τω οφθαλμω σου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
خشبة | dokos | dok-os' | 1385 | δοκός |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
قذى | karphos | kar'-fos | 2595 | κάρφος |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
sou | soo | 4675 | σοῦ | |
sou | soo | 4675 | σοῦ |
7 - 5 : يَا مُرَائِي ، أَخْرِجْ أَوَّلاً الْخَشَبَةَ مِنْ عَيْنِكَ ،وَحِينَئِذٍ تُبْصِرُ جَيِّداً أَنْ تُخْرِجَ الْقَذَى مِنْ عَيْنِ أَخِيكَ!
υποκριτα εκβαλε πρωτον εκ του οφθαλμου σου την δοκον και τοτε διαβλεψεις εκβαλειν το καρφος εκ του οφθαλμου του αδελφου σου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يبصر جيدا | diablepō | dee-ab-lep'-o | 1227 | διαβλέπω |
خشبة | dokos | dok-os' | 1385 | δοκός |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
قذى | karphos | kar'-fos | 2595 | κάρφος |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
sou | soo | 4675 | σοῦ | |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
المرائي | hupokritēs | hoop-ok-ree-tace' | 5273 | ὑποκριτής |
7 - 6 : لاَ تُعْطُوا الْقَُدْسَ لِلْكِلاَبِ ، وَلاَ تَطْرَحُوا دُرَرَكُمْ قُدَّامَ الْخَنَازِيرِ ، لِئَلا تَدُوسَهَا بِأَرْجُلِهَا وَتَلْتَفِتَ فَتُمَزِّقَكُمْ.
μη δωτε το αγιον τοις κυσιν μηδε βαλητε τους μαργαριτας υμων εμπροσθεν των χοιρων μηποτε καταπατησουσιν αυτους εν τοις ποσιν αυτων και στραφεντες ρηξωσιν υμας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يدوس | katapateō | kat-ap-at-eh'-o | 2662 | καταπατέω |
كلب | kuōn | koo'-ohn | 2965 | κύων |
لؤلؤة , درة | margaritēs | mar-gar-ee'-tace | 3135 | μαργαρίτης |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
يمزّق , يشق , ينشق , يهتف | rhēgnumi rhēssō | hrayg'-noo-mee hrace'-so | 4486 | ῥήγνυμι ῥήσσω |
يحوّل , يلتفت , يرجع , يتوجه | strephō | stref'-o | 4762 | στρέφω |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
خنزير | choiros | khoy-'ros | 5519 | χοῖρος |
7 - 7 : ((اِسْأَلُوا تُعْطَوْا. اُطْلُبُوا تَجِدُوا. اِقْرَعُوا يُفْتَحْ لَكُمْ.
αιτειτε και δοθησεται υμιν ζητειτε και ευρησετε κρουετε και ανοιγησεται υμιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
يقرع | krouō | kroo'-o | 2925 | κρούω |
7 - 8 : لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَسْأَلُ يَأْخُذُ ، وَمَنْ يَطْلُبُ يَجِدُ ، وَمَنْ يَقْرَعُ يُفْتَحُ لَهُ.
πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
يقرع | krouō | kroo'-o | 2925 | κρούω |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
7 - 9 : أَمْ أَيُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ إِذَا سَأَلَهُ ابْنُهُ خُبْزاً ، يُعْطِيهِ حَجَراً؟
η τις εστιν εξ υμων ανθρωπος ον αιτησει ο υιος αυτου αρτον μη λιθον επιδωσει αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يعطي , يدفع , يدفع الى , يناول , يسلم | epididōmi | ep-ee-did'-o-mee | 1929 | ἐπιδίδωμι |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
7 - 10 : وَإِنْ سَأَلَهُ سَمَكَةً ،يُعْطِيهِ حَيَّةً؟
η και ιχθυν αιτησει μη οφιν επιδωσει αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يعطي , يدفع , يدفع الى , يناول , يسلم | epididōmi | ep-ee-did'-o-mee | 1929 | ἐπιδίδωμι |
سمكة | ichthus | ikh-thoos' | 2486 | ἰχθύς |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
حيّة | ophis | of'-is | 3789 | ὄφις |
7 - 11 : فَإِنْ كُنْتُمْ وَأَنْتُمْ أَشْرَارٌ تَعْرِفُونَ أَنْ تُعْطُوا أَوْلاَدَكُمْ عَطَايَا جَيِّدَةً ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ أَبُوكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ ، يَهَبُ خَيْرَاتٍ لِلَّذِينَ يَسْأَلُونَهُ!
ει ουν υμεις πονηροι οντες οιδατε δοματα αγαθα διδοναι τοις τεκνοις υμων ποσω μαλλον ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις δωσει αγαθα τοις αιτουσιν αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
هدية، عطية، قربان | dōron | do'-ron | 1435 | δῶρον |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
شرير , شر , ردئ , خبيث | ponēros | pon-ay-ros' | 4190 | πονηρός |
كم ( اداة استفهام ) | posos | pos'-os | 4214 | πόσος |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
ōn ousa on | oan oo'-sah on | 5607 | ὤν οὖσα ὄν |
7 - 12 : فَكُلُّ مَا تُرِيدُونَ أَنْ يَفْعَلَ النَّاسُ بِكُمُ افْعَلُوا هَكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً بِهِمْ ، لأَنَّ هَذَا هُوَ النَّامُوسُ وَالأَنْبِيَاءُ.
παντα ουν οσα εαν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
7 - 13 : ((اُدْخُلُوا مِنَ الْبَابِ الضَّيِّقِ ،لأَنَّهُ وَاسِعٌ الْبَابُ وَرَحْبٌ الطَّرِيقُ الَّذِي يُؤَدِّي إِلَى الْهَلاَكِ ، وَكَثِيرُونَ هُمُ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ مِنْهُ!
εισελθατε δια της στενης πυλης οτι πλατεια η πυλη και ευρυχωρος η οδος η απαγουσα εις την απωλειαν και πολλοι εισιν οι εισερχομενοι δι αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذ | apagō | ap-ag'-o | 520 | ἀπάγω |
هلاك، تهلكة، تلف، اتلاف، موت | apōleia | ap-o'-li-a | 684 | ἀπώλεια |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
رحب | euruchōros | yoo-roo'-kho-ros | 2149 | εὐρύχωρος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
واسع | platus | plat-oos' | 4116 | πλατύς |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
باب | pulē | poo'-lay | 4439 | πύλη |
باب | pulē | poo'-lay | 4439 | πύλη |
ضيّق | stenos | sten-os' | 4728 | στενός |
7 - 14 : مَا أَضْيَقَ الْبَابَ وَأَكْرَبَ الطَّرِيقَ الَّذِي يُؤَدِّي إِلَى الْحَيَاةِ ، وَقَلِيلُونَ هُمُ الَّذِينَ يَجِدُونَهُ!
τι στενη η πυλη και τεθλιμμενη η οδος η απαγουσα εις την ζωην και ολιγοι εισιν οι ευρισκοντες αυτην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذ | apagō | ap-ag'-o | 520 | ἀπάγω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
يزحم , يضايق , يتضايق , متضايق , كرب , مكروب , مكتئب | thlibō | thlee'-bo | 2346 | θλίβω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
قليل , ايجاز , يسير | oligos | ol-ee'-gos | 3641 | ὀλίγος |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
باب | pulē | poo'-lay | 4439 | πύλη |
ضيّق | stenos | sten-os' | 4728 | στενός |
7 - 15 : ((اِحْتَرِزُوا مِنَ الأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ الَّذِينَ يَأْتُونَكُمْ بِثِيَابِ الْحُمْلاَنِ ، وَلَكِنَّهُمْ مِنْ دَاخِلٍ ذِئَابٌ خَاطِفَةٌ!
προσεχετε απο των ψευδοπροφητων οιτινες ερχονται προς υμας εν ενδυμασιν προβατων εσωθεν δε εισιν λυκοι αρπαγες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خاطف | harpax | har'-pax | 727 | ἅρπαξ |
لباس، ثياب | enduma | en'-doo-mah | 1742 | ἔνδυμα |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
من داخل , داخل , باطن | esōthen | es'-o-then | 2081 | ἔσωθεν |
ذئب | lukos | loo'-kos | 3074 | λύκος |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
حمل , خروف , شاة , غنمة , | probaton | prob'-at-on | 4263 | πρόβατον |
يحترز , يتحرّز , يحذر , ينتبه , يتنبّه , يلازم , يتبع , يعكف , مولع , يصغي | prosechō | pros-ekh'-o | 4337 | προσέχω |
نبيّ كذاب | pseudoprophētēs | psyoo-dop-rof-ay'-tace | 5578 | ψευδοπροφήτης |
7 - 16 : مِنْ ثِمَارِهِمْ تَعْرِفُونَهُمْ. هَلْ يَجْتَنُونَ مِنَ الشَّوْكِ عِنَباً ، أَوْ مِنَ الْحَسَكِ تِيناً؟
απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους μητι συλλεγουσιν απο ακανθων σταφυλας η απο τριβολων συκα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شوك | akantha | ak'-an-thah | 173 | ἄκανθα |
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجد | epiginōskō | ep-ig-in-oce'-ko | 1921 | ἐπιγινώσκω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
عنب | staphulē | staf-oo-lay' | 4718 | σταφυλή |
تين | sukon | soo'-kon | 4810 | σῦκον |
يجتني , يجمع | sullegō | sool-leg'-o | 4816 | συλλέγω |
حسك | tribolos | trib'-ol-os | 5146 | τρίβολος |
7 - 17 : هَكَذَا كُلُّ شَجَرَةٍ جَيِّدَةٍ تَصْنَعُ أَثْمَاراً جَيِّدَةً ، وَأَمَّا الشَّجَرَةُ الرَّدِيَّةُ فَتَصْنَعُ أَثْمَاراً رَدِيَّةً ،
ουτως παν δενδρον αγαθον καρπους καλους ποιει το δε σαπρον δενδρον καρπους πονηρους ποιει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
شرير , شر , ردئ , خبيث | ponēros | pon-ay-ros' | 4190 | πονηρός |
ردىّ | sapros | sap-ros' | 4550 | σαπρός |
7 - 18 : لاَ تَقْدِرُ شَجَرَةٌ جَيِّدَةٌ أَنْ تَصْنَعَ أَثْمَاراً رَدِيَّةً ، وَلاَ شَجَرَةٌ رَدِيَّةٌ أَنْ تَصْنَعَ أَثْمَاراً جَيِّدَةً.
ου δυναται δενδρον αγαθον καρπους πονηρους ποιειν ουδε δενδρον σαπρον καρπους καλους ποιειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
شرير , شر , ردئ , خبيث | ponēros | pon-ay-ros' | 4190 | πονηρός |
ردىّ | sapros | sap-ros' | 4550 | σαπρός |
7 - 19 : كُلُّ شَجَرَةٍ لاَ تَصْنَعُ ثَمَراً جَيِّداً تُقْطَعُ وَتُلْقَى فِي النَّارِ.
παν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εκκοπτεται και εις πυρ βαλλεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يقطع | ekkoptō | ek-kop'-to | 1581 | ἐκκόπτω |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
7 - 20 : فَإِذاً مِنْ ثِمَارِهِمْ تَعْرِفُونَهُمْ.
αρα γε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انّما، لان (اداة تشديد) (اغفلت لكثرة ورودها) | ge | gheh | 1065 | γέ |
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجد | epiginōskō | ep-ig-in-oce'-ko | 1921 | ἐπιγινώσκω |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
7 - 21 : ((لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَا رَبُّ ، يَا رَبُّ ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ.
ου πας ο λεγων μοι κυριε κυριε εισελευσεται εις την βασιλειαν των ουρανων αλλ ο ποιων το θελημα του πατρος μου του εν τοις ουρανοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
7 - 22 : كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ: يَا رَبُّ ، يَا رَبُّ ! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا ، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ ، وَبِاسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟
πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι επροφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شيطان. اله | daimonion | dahee-mon'-ee-on | 1140 | δαιμόνιον |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يتنبأ , تنبؤ | prophēteuō | prof-ate-yoo'-o | 4395 | προφητεύω |
7 - 23 : فَحِينَئِذٍ أُصَرِّحُ لَهُمْ: إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكُمْ قَطُّ! اذْهَبُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الإِثْمِ!
και τοτε ομολογησω αυτοις οτι ουδεποτε εγνων υμας αποχωρειτε απ εμου οι εργαζομενοι την ανομιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تعدّي (الناموس)، اثم | anomia | an-om-ee'-ah | 458 | ἀνομία |
يذهب، يفارق | apochōreō | ap-okh-o-reh'-o | 672 | ἀποχωρέω |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يفعل , فاعل , يعمل , عمل , عامل , يصنع , يشتغل , يتاجر | ergazomai | er-gad'-zom-ahee | 2038 | ἐργάζομαι |
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعد | homologeō | hom-ol-og-eh'-o | 3670 | ὁμολογέω |
قطّ , أبا , البتة | oudepote | oo-dep'-ot-eh | 3763 | οὐδέποτε |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
7 - 24 : ((فَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالِي هَذِهِ وَيَعْمَلُ بِهَا ،أُشَبِّهُهُ بِرَجُلٍ عَاقِلٍ ، بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الصَّخْرِ.
πας ουν οστις ακουει μου τους λογους τουτους και ποιει αυτους ομοιωθησεται ανδρι φρονιμω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαν επι την πετραν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
mou | moo | 3450 | μοῦ | |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
يُشَبِّه , يُشْبه , يَتَشبَّه , يشابه | homoioō | hom-oy-o'-o | 3666 | ὁμοιόω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
toutous | too'-tooce | 5128 | τούτους | |
عاقل , حكيم , احكم | phronimos | fron'-ee-mos | 5429 | φρόνιμος |
7 - 25 : فَنَزَلَ الْمَطَرُ ، وَجَاءَتِ الأَنْهَارُ وَهَبَّتِ الرِّيَاحُ ، وَوَقَعَتْ عَلَى ذَلِكَ الْبَيْتِ فَلَمْ يَسْقُطْ ، لأَنَّهُ كَانَ مُؤَسَّساً عَلَى الصَّخْرِ.
και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσαν τη οικια εκεινη και ουκ επεσεν τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
مطر | brochē | brokh-ay' | 1028 | βροχή |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يؤسس , يتأسس , يمكّن | themelioō | them-el-ee-o'-o | 2311 | θεμελιόω |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
يهبّ | pneō | pneh'-o | 4154 | πνέω |
نهر , سيل | potamos | pot-am-os' | 4215 | ποταμός |
يخرّ , يقع | prospiptō | pros-pip'-to | 4363 | προσπίπτω |
7 - 26 : وَكُلُّ مَنْ يَسْمَعُ أَقْوَالِي هَذِهِ وَلاَ يَعْمَلُ بِهَا ، يُشَبَّهُ بِرَجُلٍ جَاهِلٍ ، بَنَى بَيْتَهُ عَلَى الرَّمْلِ.
και πας ο ακουων μου τους λογους τουτους και μη ποιων αυτους ομοιωθησεται ανδρι μωρω οστις ωκοδομησεν αυτου την οικιαν επι την αμμον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رمل | ammos | am'-mos | 285 | ἄμμος |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
mou | moo | 3450 | μοῦ | |
احمق , جاهل , جهالة , غبيّ | mōros | mo-ros' | 3474 | μωρός |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
يُشَبِّه , يُشْبه , يَتَشبَّه , يشابه | homoioō | hom-oy-o'-o | 3666 | ὁμοιόω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
toutous | too'-tooce | 5128 | τούτους |
7 - 27 : فَنَزَلَ الْمَطَرُ ، وَجَاءَتِ الأَنْهَارُ ، وَهَبَّتِ الرِّيَاحُ، وَصَدَمَتْ ذَلِكَ الْبَيْتَ فَسَقَطَ ، وَكَانَ سُقُوطُهُ عَظِيماً!)).
και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεκοψαν τη οικια εκεινη και επεσεν και ην η πτωσις αυτης μεγαλη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
مطر | brochē | brokh-ay' | 1028 | βροχή |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
يهبّ | pneō | pneh'-o | 4154 | πνέω |
نهر , سيل | potamos | pot-am-os' | 4215 | ποταμός |
يصدم , يصطدم , يعثر | proskoptō | pros-kop'-to | 4350 | προσκόπτω |
سقوط | ptōsis | pto'-sis | 4431 | πτῶσις |
7 - 28 : فَلَمَّا أَكْمَلَ يَسُوعُ هَذِهِ الأَقْوَالَ بُهِتَتِ الْجُمُوعُ مِنْ تَعْلِيمِهِ،
και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους τους λογους τουτους εξεπλησσοντο οι οχλοι επι τη διδαχη αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
تعليم | didachē | did-akh-ay' | 1322 | διδαχή |
ekplēssō | ek-place'-so | 1605 | ἐκπλήσσω | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
يُكمل , يَتمّ , يتمّم | sunteleō | soon-tel-eh'-o | 4931 | συντελέω |
toutous | too'-tooce | 5128 | τούτους |
7 - 29 : لأَنَّهُ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ كَمَنْ لَهُ سُلْطَانٌ وَلَيْسَ كَالْكَتَبَةِ.
ην γαρ διδασκων αυτους ως εξουσιαν εχων και ουχ ως οι γραμματεις αυτων