21 - 1 : وَلَمَّا قَرُبُوا مِنْ أُورُشَلِيمَ وَجَاءُوا إِلَى بَيْتِ فَاجِي عِنْدَ جَبَلِ الزَّيْتُونِ ، حِينَئِذٍ أَرْسَلَ يَسُوعُ تِلْمِيذَيْنِ
και οτε ηγγισαν εις ιεροσολυμα και ηλθον εις βηθφαγη εις το ορος των ελαιων τοτε ιησους απεστειλεν δυο μαθητας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
Bethphagē | bayth-fag-ay' | 967 | Βηθφαγή | |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقارب | eggizō | eng-id'-zo | 1448 | ἐγγίζω |
زيتون، زيتونة | elaia | el-ah'-yah | 1636 | ἐλαία |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Hierosoluma | hee-er-os-ol'-oo-mah | 2414 | Ἱεροσόλυμα | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
21 - 2 : قَائِلاً لَهُمَا: ((اِذْهَبَا إِلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أَمَامَكُمَا ، فَلِلْوَقْتِ تَجِدَانِ أَتَاناً مَرْبُوطَةً وَجَحْشاً مَعَهَا ، فَحُلَّاهُمَا وَأْتِيَانِي بِهِمَا.
λεγων αυτοις πορευεσθε εις την κωμην την κατεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
امام، قدام، تجاه، ضد | apenanti | ap-en'-an-tee | 561 | ἀπέναντι |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
قرية | kōmē | ko'-may | 2968 | κώμη |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصل | luō | loo'-o | 3089 | λύω |
حمار , أتان | onos | on'-os | 3688 | ὄνος |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
جحش | pōlos | po'-los | 4454 | πῶλος |
21 - 3 : وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ شَيْئاً ، فَقُولاَ: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِمَا. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُمَا)).
και εαν τις υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κυριος αυτων χρειαν εχει ευθυς δε αποστελει αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاج | chreia | khri'-ah | 5532 | χρεία |
21 - 4 : فَكَانَ هَذَا كُلُّهُ لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِالنَّبِيِّ الْقَائِلِ :
τουτο δε γεγονεν ινα πληρωθη το ρηθεν δια του προφητου λεγοντος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
يقول | rheō | hreh'-o | 4483 | ῥέω |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
21 - 5 : ((قُولُوا لاِبْنَةِ صِهْيَوْنَ: هُوَذَا مَلِكُكِ يَأْتِيكِ وَدِيعاً ، رَاكِباً عَلَى أَتَانٍ وَجَحْشٍ ابْنِ أَتَانٍ)).
ειπατε τη θυγατρι σιων ιδου ο βασιλευς σου ερχεται σοι πραυς και επιβεβηκως επι ονον και επι πωλον υιον υποζυγιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يصعد , يركب , يدخل , يقدم | epibainō | ep-ee-bah'ee-no | 1910 | ἐπιβαίνω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
حمار , أتان | onos | on'-os | 3688 | ὄνος |
وديع | praus | prah-ooce' | 4239 | πραΰ́ς |
جحش | pōlos | po'-los | 4454 | πῶλος |
Siōn | see-own' | 4622 | Σιών | |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
اتان , حمار | hupozugion | hoop-od-zoog'-ee-on | 5268 | ὑποζύγιον |
21 - 6 : فَذَهَبَ التِّلْمِيذَانِ وَفَعَلاَ كَمَا أَمَرَهُمَا يَسُوعُ،
πορευθεντες δε οι μαθηται και ποιησαντες καθως συνεταξεν αυτοις ο ιησους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
يأمر | prostassō | pros-tas'-so | 4367 | προστάσσω |
21 - 7 : وَأَتَيَا بِالأَتَانِ وَالْجَحْشِ ، وَوَضَعَا عَلَيْهِمَا ثِيَابَهُمَا فَجَلَسَ عَلَيْهِمَا.
ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επ αυτων τα ιματια και επεκαθισεν επανω αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
فوق , على , أكثر | epanō | ep-an'-o | 1883 | ἐπάνω |
يجلس | epikathizō | ep-ee-kath-id'-zo | 1940 | ἐπικαθίζω |
يضع على | epitithēmi | ep-ee-tith'-ay-mee | 2007 | ἐπιτίθημι |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
حمار , أتان | onos | on'-os | 3688 | ὄνος |
جحش | pōlos | po'-los | 4454 | πῶλος |
21 - 8 : وَالْجَمْعُ الأَكْثَرُ فَرَشُوا ثِيَابَهُمْ فِي الطَّرِيقِ. وَآخَرُونَ قَطَعُوا أَغْصَاناً مِنَ الشَّجَرِ وَفَرَشُوهَا فِي الطَّرِيقِ.
ο δε πλειστος οχλος εστρωσαν εαυτων τα ιματια εν τη οδω αλλοι δε εκοπτον κλαδους απο των δενδρων και εστρωννυον εν τη οδω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
شجرة | dendron | den'-dron | 1186 | δένδρον |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
غصن | klados | klad'-os | 2798 | κλάδος |
يقطع , يلطم , ينوح | koptō | kop'-to | 2875 | κόπτω |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
pleistos | plice'-tos | 4118 | πλεῖστος | |
يفرش , مفروش | strōnnumi | strone'-noo-mee | 4766 | στρώννυμι |
يفرش , مفروش | strōnnumi | strone'-noo-mee | 4766 | στρώννυμι |
21 - 9 : وَالْجُمُوعُ الَّذِينَ تَقَدَّمُوا وَالَّذِينَ تَبِعُوا كَانُوا يَصْرَخُونَ قَائِليِنَ : ((أُوصَنَّا لاِبْنِ دَاوُدَ! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!)).
οι δε οχλοι οι προαγοντες αυτον και οι ακολουθουντες εκραζον λεγοντες ωσαννα τω υιω δαυιδ ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι κυριου ωσαννα εν τοις υψιστοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتبع، تابع، يلحق | akoloutheō | ak-ol-oo-theh'-o | 190 | ἀκολουθέω |
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرج | proagō | pro-ag'-o | 4254 | προάγω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
العليّ , العالي | hupsistos | hoop'-sis-tos | 5310 | ὕψιστος |
اوصنّا | hōsanna | ho-san-nah' | 5614 | ὡσαννά |
اوصنّا | hōsanna | ho-san-nah' | 5614 | ὡσαννά |
21 - 10 : وَلَمَّا دَخَلَ أُورُشَلِيمَ ارْتَجَّتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا قَائِلَةً: ((مَنْ هَذَا؟))
και εισελθοντος αυτου εις ιεροσολυμα εσεισθη πασα η πολις λεγουσα τις εστιν ουτος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
Hierosoluma | hee-er-os-ol'-oo-mah | 2414 | Ἱεροσόλυμα | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يزلزل , يتزلزل , يرتج , يرتعد , يهز | seiō | si'-o | 4579 | σείω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 11 : فَقَالَتِ الْجُمُوعُ: ((هَذَا يَسُوعُ النَّبِيُّ الَّذِي مِنْ نَاصِرَةِ الْجَلِيلِ)).
οι δε οχλοι ελεγον ουτος εστιν ο προφητης ιησους ο απο ναζαρεθ της γαλιλαιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Galilaia | gal-il-ah-yah | 1056 | Γαλιλαία | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Nazareth Nazaret | nad-zar-eth' nad-zar-et' | 3478 | Ναζαρέθ Ναζαρέτ | |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
21 - 12 : وَدَخَلَ يَسُوعُ إِلَى هَيْكَلِ اللَّهِ وَأَخْرَجَ جَمِيعَ الَّذِينَ كَانُوا يَبِيعُونَ وَيَشْتَرُونَ فِي الْهَيْكَلِ ، وَقَلَبَ مَوَائِدَ الصَّيَارِفَةِ وَكَرَاسِيَّ بَاعَةِ الْحَمَامِ
και εισηλθεν ιησους εις το ιερον και εξεβαλεν παντας τους πωλουντας και αγοραζοντας εν τω ιερω και τας τραπεζας των κολλυβιστων κατεστρεψεν και τας καθεδρας των πωλουντων τας περιστερας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشتري، يبتاع | agorazō | ag-or-ad'-zo | 59 | ἀγοράζω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
كرسي | kathedra | kath-ed'-rah | 2515 | καθέδρα |
يقلب , يقلّب | katastrephō | kat-as-tref'-o | 2690 | καταστρέφω |
صراف | kollubistēs | kol-loo-bis-tace' | 2855 | κολλυβιστής |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
حمامة | peristera | per-is-ter-ah' | 4058 | περιστερά |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
مائدة | trapeza | trap'-ed-zah | 5132 | τράπεζα |
21 - 13 : وَقَالَ لَهُمْ: ((مَكْتُوبٌ: بَيْتِي بَيْتَ الصَّلاَةِ يُدْعَى. وَأَنْتُمْ جَعَلْتُمُوهُ مَغَارَةَ لُصُوصٍ!))
και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لص | lēstēs | lace-tace' | 3027 | λῃστης |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
صلاة | proseuchē | pros-yoo-khay' | 4335 | προσευχή |
مغارة | spēlaion | spay'-lah-yon | 4693 | σπήλαιον |
21 - 14 : وَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ عُمْيٌ وَعُرْجٌ فِي الْهَيْكَلِ فَشَفَاهُمْ.
και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشفى , يشفي , يستشفي , شفاء , يبرأ , يبرئ , ابراء , يخدم | therapeuō | ther-ap-yoo'-o | 2323 | θεραπεύω |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافق | proserchomai | pros-er'-khom-ahee | 4334 | προσέρχομαι |
اعمى | tuphlos | toof-los' | 5185 | τυφλός |
اعرج | chōlos | kho-los' | 5560 | χωλός |
21 - 15 : فَلَمَّا رَأَى رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةِ الْعَجَائِبَ الَّتِي صَنَعَ ، وَالأَوْلاَدَ يَصْرَخُونَ فِي الْهَيْكَلِ وَيَقُولُونَ: ((أُوصَنَّا لاِبْنِ دَاوُدَ ! )) ، غَضِبُوا
ιδοντες δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις τα θαυμασια α εποιησεν και τους παιδας τους κραζοντας εν τω ιερω και λεγοντας ωσαννα τω υιω δαυιδ ηγανακτησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يغتاظ، مغتاظ، يغضب | aganakteō | ag-an-ak-teh'-o | 23 | ἀγανακτέω |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
كاتب | grammateus | gram-mat-yooce' | 1122 | γραμματεύς |
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
عجيبة | thaumasios | thow-mas'-ee-os | 2297 | θαυμάσιος |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
اوصنّا | hōsanna | ho-san-nah' | 5614 | ὡσαννά |
21 - 16 : وَقَالُوا لَهُ: ((أَتَسْمَعُ مَا يَقُولُ هَؤُلاَءِ؟)) فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: ((نَعَمْ! أَمَا قَرَأْتُمْ قَطُّ: مِنْ أَفْوَاهِ الأَطْفَالِ وَالرُّضَّعِ هَيَّأْتَ تَسْبِيحاً؟)).
και ειπαν αυτω ακουεις τι ουτοι λεγουσιν ο δε ιησους λεγει αυτοις ναι ουδεποτε ανεγνωτε οτι εκ στοματος νηπιων και θηλαζοντων κατηρτισω αινον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تسبيح، يسبّح | ainos | ah'ee-nos | 136 | αἶνος |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يقرأ | anaginōskō | an-ag-in-oce'-ko | 314 | ἀναγινώσκω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يرضع , يرضع , مرضع , رضيع | thēlazō | thay-lad'-zo | 2337 | θηλάζω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يَكمل , يُكمل , يصير كاملا , كامل , يُصلح , يتقن , يهيء , مهيّأ | katartizō | kat-ar-tid'-zo | 2675 | καταρτίζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
نعم , بلى | nai | nahee | 3483 | ναί |
طفل , قاصر | nēpios | nay'-pee-os | 3516 | νήπιος |
قطّ , أبا , البتة | oudepote | oo-dep'-ot-eh | 3763 | οὐδέποτε |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 17 : ثُمَّ تَرَكَهُمْ وَخَرَجَ خَارِجَ الْمَدِينَةِ إِلَى بَيْتِ عَنْيَا وَبَاتَ هُنَاكَ.
και καταλιπων αυτους εξηλθεν εξω της πολεως εις βηθανιαν και ηυλισθη εκει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبيت | aulizomai | ow-lid'-zom-ahee | 835 | αὐλίζομαι |
Bēthania | bay-than-ee'-ah | 963 | Βηθανία | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يترك , يَبقى , يُبقي , بقاء | kataleipō | kat-al-i'-po | 2641 | καταλείπω |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
21 - 18 : وَفِي الصُّبْحِ إِذْ كَانَ رَاجِعاً إِلَى الْمَدِينَةِ جَاعَ،
πρωι δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يرجع , يبعد | epanagō | ep-an-ag'-o | 1877 | επανάγω |
يجوع , جائع | peinaō | pi-nah'-o | 3983 | πεινάω |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
صباح , صبح | prōia | pro-ee'-ah | 4405 | πρωΐ́α |
21 - 19 : فَنَظَرَ شَجَرَةَ تِينٍ عَلَى الطَّرِيقِ ، وَجَاءَ إِلَيْهَا فَلَمْ يَجِدْ فِيهَا شَيْئاً إِلاَّ وَرَقاً فَقَطْ. فَقَالَ لَهَا: ((لاَ يَكُنْ مِنْكِ ثَمَرٌ بَعْدُ إِلَى الأَبَدِ ! )). فَيَبِسَتِ التِّينَةُ فِي الْحَالِ.
και ιδων συκην μιαν επι της οδου ηλθεν επ αυτην και ουδεν ευρεν εν αυτη ει μη φυλλα μονον και λεγει αυτη μηκετι εκ σου καρπος γενηται εις τον αιωνα και εξηρανθη παραχρημα η συκη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Mēdos | may'-dos | 3370 | Μῆδος | |
لا يكون ... بعد | mēketi | may-ket'-ee | 3371 | μηκέτι |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
يجف , يَيْبس , يُيَبِّس , يابس , ينشف | xērainō | xay-rah'ee-no | 3583 | ξηραίνω |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
في الحال | parachrēma | par-akh-ray'-mah | 3916 | παραχρῆμα |
شجرة تين , تينة | sukē | soo-kay' | 4808 | συκῆ |
شجرة تين , تينة | sukē | soo-kay' | 4808 | συκῆ |
ورق | phullon | fool'-lon | 5444 | φύλλον |
21 - 20 : فَلَمَّا رَأَى التَّلاَمِيذُ ذَلِكَ تَعَجَّبُوا قَائِلِينَ: ((كَيْفَ يَبِسَتِ التِّينَةُ فِي الْحَالِ؟))
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
يجف , يَيْبس , يُيَبِّس , يابس , ينشف | xērainō | xay-rah'ee-no | 3583 | ξηραίνω |
في الحال | parachrēma | par-akh-ray'-mah | 3916 | παραχρῆμα |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
شجرة تين , تينة | sukē | soo-kay' | 4808 | συκῆ |
21 - 21 : فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ : ((اَلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ وَلاَ تَشُكُّونَ، فَلاَ تَفْعَلُونَ أَمْرَ التِّينَةِ فَقَطْ ، بَلْ إِنْ قُلْتُمْ أَيْضاً لِهَذَا الْجَبَلِ: انْتَقِلْ وَانْطَرِحْ فِي الْبَحْرِ فَيَكُونُ.
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν και μη διακριθητε ου μονον το της συκης ποιησετε αλλα καν τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι εις την θαλασσαν γενησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يميز، يقضي، يحكم. يرتاب، مرتاب، يشك، يخاصم | diakrinō | dee-ak-ree'-no | 1252 | διακρίνω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
وان , انا ايضا , ان ...ولو , فان , لو , ولو | kan | kan | 2579 | κἄν |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
جبل | oros | or'-os | 3735 | ὄρος |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
شجرة تين , تينة | sukē | soo-kay' | 4808 | συκῆ |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ |
21 - 22 : وَكُلُّ مَا تَطْلُبُونَهُ فِي الصَّلاَةِ مُؤْمِنِينَ تَنَالُونَهُ)).
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
صلاة | proseuchē | pros-yoo-khay' | 4335 | προσευχή |
21 - 23 : وَلَمَّا جَاءَ إِلَى الْهَيْكَلِ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَشُيُوخُ الشَّعْبِ وَهُوَ يُعَلِّمُ ، قَائِلِينَ: ((بِأَيِّ سُلْطَانٍ تَفْعَلُ هَذَا ؟ وَمَنْ أَعْطَاكَ هَذَا السُّلْطَانَ؟))
και ελθοντος αυτου εις το ιερον προσηλθον αυτω διδασκοντι οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι του λαου λεγοντες εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις και τις σοι εδωκεν την εξουσιαν ταυτην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافق | proserchomai | pros-er'-khom-ahee | 4334 | προσέρχομαι |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 24 : فَأَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهُمْ : ((وَأَنَا أَيْضاً أَسْأَلُكُمْ كَلِمَةً وَاحِدَةً ، فَإِنْ قُلْتُمْ لِي عَنْهَا أَقُولُ لَكُمْ أَنَا أَيْضاً بِأَيِّ سُلْطَانٍ أَفْعَلُ هَذَا:
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτοις ερωτησω υμας καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουσια ταυτα ποιω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
يسأل , يطلب | erōtaō | er-o-tah'-o | 2065 | ἐρωτάω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
وانا , وانا ايضا | kagō kamoi kame | kag-o' kam-oy' kam-eh' | 2504 | κἀγώ κἀμοί κἀμέ |
وانا , وانا ايضا | kagō kamoi kame | kag-o' kam-oy' kam-eh' | 2504 | κἀγώ κἀμοί κἀμέ |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
21 - 25 : مَعْمُودِيَّةُ يُوحَنَّا : مِنْ أَيْنَ كَانَتْ؟ مِنَ السَّمَاءِ أَمْ مِنَ النَّاسِ؟)) فَفَكَّرُوا فِي أَنْفُسِهِمْ قَائِلِينَ: ((إِنْ قُلْنَا :مِنَ السَّمَاءِ ، يَقُولُ لَنَا: فَلِمَاذَا لَمْ تُؤْمِنُوا بِهِ؟
το βαπτισμα το ιωαννου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανθρωπων οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει ημιν δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
معمودية، صبغة | baptisma | bap'-tis-mah | 908 | βάπτισμα |
يفكر، يتكلم، يتآمر | dialogizomai | dee-al-og-id'-zom-ahee | 1260 | διαλογίζομαι |
diati | dee-at-ee' | 1302 | διατί | |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
من اين | pothen | poth'-en | 4159 | πόθεν |
21 - 26 : وَإِنْ قُلْنَا: مِنَ النَّاسِ ، نَخَافُ مِنَ الشَّعْبِ ، لأَنَّ يُوحَنَّا عِنْدَ الْجَمِيعِ مِثْلُ نَبِيٍّ)).
εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων φοβουμεθα τον οχλον παντες γαρ ως προφητην εχουσιν τον ιωαννην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
21 - 27 : فَأَجَابُوا يَسُوعَ وَقَالُوا: ((لاَ نَعْلَمُ)). فَقَالَ لَهُمْ هُوَ أَيْضاً: ((وَلاَ أَنَا أَقُولُ لَكُمْ بِأَيِّ سُلْطَانٍ أَفْعَلُ هَذَا)).
και αποκριθεντες τω ιησου ειπαν ουκ οιδαμεν εφη αυτοις και αυτος ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
21 - 28 : ((مَاذَا تَظُنُّونَ؟ كَانَ لِإِنْسَانٍ ابْنَانِ ، فَجَاءَ إِلَى الأَوَّلِ وَقَالَ: يَا ابْنِي ، اذْهَبِ الْيَوْمَ اعْمَلْ فِي كَرْمِي.
τι δε υμιν δοκει ανθρωπος ειχεν τεκνα δυο και προσελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε σημερον εργαζου εν τω αμπελωνι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كرم | ampelōn | am-pel-ohn' | 290 | ἀμπελών |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يفعل , فاعل , يعمل , عمل , عامل , يصنع , يشتغل , يتاجر | ergazomai | er-gad'-zom-ahee | 2038 | ἐργάζομαι |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافق | proserchomai | pros-er'-khom-ahee | 4334 | προσέρχομαι |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
هذا اليوم , اليوم | sēmeron | say'-mer-on | 4594 | σήμερον |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلق | hupagō | hoop-ag'-o | 5217 | ὑπάγω |
21 - 29 : فَأَجَابَ وَقَالَ : مَا أُرِيدُ. وَلَكِنَّهُ نَدِمَ أَخِيراً وَمَضَى.
ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يندم | metamellomai | met-am-el'-lom-ahee | 3338 | μεταμέλλομαι |
اخيرا , آخر | husteron | hoos'-ter-on | 5305 | ὕστερον |
21 - 30 : وَجَاءَ إِلَى الثَّانِي وَقَالَ كَذَلِكَ. فَأَجَابَ وَقَالَ : هَا أَنَا يَا سَيِّدُ. وَلَمْ يَمْضِ.
προσελθων δε τω ετερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافق | proserchomai | pros-er'-khom-ahee | 4334 | προσέρχομαι |
كذلك | hōsautōs | ho-sow'-toce | 5615 | ὡσαύτως |
21 - 31 : فَأَيُّ الاِثْنَيْنِ عَمِلَ إِرَادَةَ الأَبِ؟)) قَالُوا لَهُ: ((الأَوَّلُ)). قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: ((الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّ الْعَشَّارِينَ وَالزَّوَانِيَ يَسْبِقُونَكُمْ إِلَى مَلَكُوتِ اللَّهِ،
τις εκ των δυο εποιησεν το θελημα του πατρος λεγουσιν ο πρωτος λεγει αυτοις ο ιησους αμην λεγω υμιν οτι οι τελωναι και αι πορναι προαγουσιν υμας εις την βασιλειαν του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
زانية | pornē | por'-nay | 4204 | πόρνη |
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرج | proagō | pro-ag'-o | 4254 | προάγω |
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرج | proagō | pro-ag'-o | 4254 | προάγω |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
ينضج الثمر | telesphoreō | tel-es-for-eh'-o | 5052 | τελεσφορέω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 32 : لأَنَّ يُوحَنَّا جَاءَكُمْ فِي طَرِيقِ الْحَقِّ فَلَمْ تُؤْمِنُوا بِهِ ، وَأَمَّا الْعَشَّارُونَ وَالزَّوَانِي فَآمَنُوا بِهِ. وَأَنْتُمْ إِذْ رَأَيْتُمْ لَمْ تَنْدَمُوا أَخِيراً لِتُؤْمِنُوا بِهِ .
ηλθεν γαρ ιωαννης προς υμας εν οδω δικαιοσυνης και ουκ επιστευσατε αυτω οι δε τελωναι και αι πορναι επιστευσαν αυτω υμεις δε ιδοντες ουδε μετεμεληθητε υστερον του πιστευσαι αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يندم | metamellomai | met-am-el'-lom-ahee | 3338 | μεταμέλλομαι |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
زانية | pornē | por'-nay | 4204 | πόρνη |
ينضج الثمر | telesphoreō | tel-es-for-eh'-o | 5052 | τελεσφορέω |
اخيرا , آخر | husteron | hoos'-ter-on | 5305 | ὕστερον |
21 - 33 : ((اِسْمَعُوا مَثَلاً آخَرَ: كَانَ إِنْسَانٌ رَبُّ بَيْتٍ غَرَسَ كَرْماً ، وَأَحَاطَهُ بِسِيَاجٍ ، وَحَفَرَ فِيهِ مَعْصَرَةً ، وَبَنَى بُرْجاً ، وَسَلَّمَهُ إِلَى كَرَّامِينَ وَسَافَرَ.
αλλην παραβολην ακουσατε ανθρωπος ην οικοδεσποτης οστις εφυτευσεν αμπελωνα και φραγμον αυτω περιεθηκεν και ωρυξεν εν αυτω ληνον και ωκοδομησεν πυργον και εξεδετο αυτον γεωργοις και απεδημησεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
كرم | ampelōn | am-pel-ohn' | 290 | ἀμπελών |
يسافر، مسافر | apodēmeō | ap-od-ay-meh'-o | 589 | ἀποδημέω |
يسافر، مسافر | apodēmeō | ap-od-ay-meh'-o | 589 | ἀποδημέω |
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
ekdidōmi | ek-did'-o-mee | 1554 | ἐκδίδωμι | |
معصرة | lēnos | lay-nos' | 3025 | ληνός |
رب البيت | oikodespotēs | oy-kod-es-pot'-ace | 3617 | οἰκοδεσπότης |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
يحفر | orussō | or-oos'-so | 3736 | ὀρύσσω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
يحيط , يُلبس , يجعل , يضع , يعطي | peritithēmi | per-ee-tith'-ay-mee | 4060 | περιτίθημι |
يحيط , يُلبس , يجعل , يضع , يعطي | peritithēmi | per-ee-tith'-ay-mee | 4060 | περιτίθημι |
برج | purgos | poor'-gos | 4444 | πύργος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يغرس , ينغرس , مغروس , غارس | phuteuō | foot-yoo'-o | 5452 | φυτεύω |
21 - 34 : وَلَمَّا قَرُبَ وَقْتُ الأَثْمَارِ أَرْسَلَ عَبِيدَهُ إِلَى الْكَرَّامِينَ لِيَأْخُذَ أَثْمَارَهُ.
οτε δε ηγγισεν ο καιρος των καρπων απεστειλεν τους δουλους αυτου προς τους γεωργους λαβειν τους καρπους αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقارب | eggizō | eng-id'-zo | 1448 | ἐγγίζω |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
21 - 35 : فَأَخَذَ الْكَرَّامُونَ عَبِيدَهُ وَجَلَدُوا بَعْضاً وَقَتَلُوا بَعْضاً وَرَجَمُوا بَعْضاً.
και λαβοντες οι γεωργοι τους δουλους αυτου ον μεν εδειραν ον δε απεκτειναν ον δε ελιθοβολησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
يجلد، يضرب | derō | der'-o | 1194 | δέρω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يرجم , راجم | lithoboleō | lith-ob-ol-eh'-o | 3036 | λιθοβολέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
21 - 36 : ثُمَّ أَرْسَلَ أَيْضاً عَبِيداً آخَرِينَ أَكْثَرَ مِنَ الأَوَّلِينَ ، فَفَعَلُوا بِهِمْ كَذَلِكَ.
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
ايضا | palin | pal'-in | 3825 | πάλιν |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
كذلك | hōsautōs | ho-sow'-toce | 5615 | ὡσαύτως |
21 - 37 : فَأَخِيراً أَرْسَلَ إِلَيْهِمُ ابْنَهُ قَائِلاً: يَهَابُونَ ابْنِي!
υστερον δε απεστειλεν προς αυτους τον υιον αυτου λεγων εντραπησονται τον υιον μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
يهاب , يخجل , يخزى | entrepō | en-trep'-o | 1788 | ἐντρέπω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
اخيرا , آخر | husteron | hoos'-ter-on | 5305 | ὕστερον |
21 - 38 : وَأَمَّا الْكَرَّامُونَ فَلَمَّا رَأَوْا الاِبْنَ قَالُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ: هَذَا هُوَ الْوَارِثُ! هَلُمُّوا نَقْتُلْهُ وَنَأْخُذْ مِيرَاثَهُ!
οι δε γεωργοι ιδοντες τον υιον ειπον εν εαυτοις ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον και σχωμεν την κληρονομιαν αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
تعال، هلم | deute | dyoo'-teh | 1205 | δεῦτε |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يملك , يأخذ , يمسك , يتمسك , يحفظ و يحجز , يعترى , يذكر , يُقبل | katechō | kat-ekh'-o | 2722 | κατέχω |
ميراث , وراثة | klēronomia | klay-ron-om-ee'-ah | 2817 | κληρονομία |
وارث | klēronomos | klay-ron-om'-os | 2818 | κληρονόμος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
21 - 39 : فَأَخَذُوهُ وَأَخْرَجُوهُ خَارِجَ الْكَرْمِ ، وَقَتَلُوهُ.
και λαβοντες αυτον εξεβαλον εξω του αμπελωνος και απεκτειναν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كرم | ampelōn | am-pel-ohn' | 290 | ἀμπελών |
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
21 - 40 : فَمَتَى جَاءَ صَاحِبُ الْكَرْمِ ، مَاذَا يَفْعَلُ بِأُولَئِكَ الْكَرَّامِينَ؟))
οταν ουν ελθη ο κυριος του αμπελωνος τι ποιησει τοις γεωργοις εκεινοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كرم | ampelōn | am-pel-ohn' | 290 | ἀμπελών |
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 41 : قَالُوا لَهُ: ((أُولَئِكَ الأَرْدِيَاءُ يُهْلِكُهُمْ هَلاَكاً رَدِيّاً ، وَيُسَلِّمُ الْكَرْمَ إِلَى كَرَّامِينَ آخَرِينَ يُعْطُونَهُ الأَثْمَارَ فِي أَوْقَاتِهَا)).
λεγουσιν αυτω κακους κακως απολεσει αυτους και τον αμπελωνα εκδωσεται αλλοις γεωργοις οιτινες αποδωσουσιν αυτω τους καρπους εν τοις καιροις αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
كرم | ampelōn | am-pel-ohn' | 290 | ἀμπελών |
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيع | apodidōmi | ap-od-eed'-o-mee | 591 | ἀποδίδωμι |
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
ekdidōmi | ek-did'-o-mee | 1554 | ἐκδίδωμι | |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيث | kakos | kak-os' | 2556 | κακός |
سقيم , مريض , ردئ , سوء , جدا , شديدا | kakōs | kak-oce' | 2560 | κακῶς |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι |
21 - 42 : قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: ((أَمَا قَرَأْتُمْ قَطُّ فِي الْكُتُبِ: الْحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ الْبَنَّاؤُونَ هُوَ قَدْ صَارَ رَأْسَ الزَّاوِيَةِ؟ مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ كَانَ هَذَا وَهُوَ عَجِيبٌ فِي أَعْيُنِنَا
λεγει αυτοις ο ιησους ουδεποτε ανεγνωτε εν ταις γραφαις λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقرأ | anaginōskō | an-ag-in-oce'-ko | 314 | ἀναγινώσκω |
يرفض، مرفوض | apodokimazō | ap-od-ok-ee-mad'-zo | 593 | ἀποδοκιμάζω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
كتاب، مكتوب | graphē | graf-ay' | 1124 | γραφή |
زاوية | gōnia | go-nee'-ah | 1137 | γωνία |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
عجيب , عجب | thaumastos | thow-mas-tos' | 2298 | θαυμαστός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
قطّ , أبا , البتة | oudepote | oo-dep'-ot-eh | 3763 | οὐδέποτε |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
21 - 43 : لِذَلِكَ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ مَلَكُوتَ اللَّهِ يُنْزَعُ مِنْكُمْ وَيُعْطَى لِأُمَّةٍ تَعْمَلُ أَثْمَارَهُ.
δια τουτο λεγω υμιν οτι αρθησεται αφ υμων η βασιλεια του θεου και δοθησεται εθνει ποιουντι τους καρπους αυτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
21 - 44 : وَمَنْ سَقَطَ عَلَى هَذَا الْحَجَرِ يَتَرَضَّضُ ، وَمَنْ سَقَطَ هُوَ عَلَيْهِ يَسْحَقُهُ ! )).
[[και ο πεσων επι τον λιθον τουτον συνθλασθησεται εφ ον δ αν πεση λικμησει αυτον]]
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
يسحق | likmaō | lik-mah'-o | 3039 | λικμάω |
يسحق | likmaō | lik-mah'-o | 3039 | λικμάω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
sunthlaō | soon-thlah'-o | 4917 | συνθλάω | |
touton | too'-ton | 5126 | τοῦτον |
21 - 45 : وَلَمَّا سَمِعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ أَمْثَالَهُ ، عَرَفُوا أَنَّهُ تَكَلَّمَ عَلَيْهِمْ.
και ακουσαντες οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι τας παραβολας αυτου εγνωσαν οτι περι αυτων λεγει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
Pharisaios | far-is-ah'-yos | 5330 | Φαρισαῖος |
21 - 46 : وَإِذْ كَانُوا يَطْلُبُونَ أَنْ يُمْسِكُوهُ ، خَافُوا مِنَ الْجُمُوعِ ، لأَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُمْ مِثْلَ نَبِيٍّ.
και ζητουντες αυτον κρατησαι εφοβηθησαν τους οχλους επει εις προφητην αυτον ειχον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لن , اذ | epeidē | ep-i-day' | 1894 | ἐπειδή |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبض | krateō | krat-eh'-o | 2902 | κρατέω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |