26 - 1 : اِقْضِ لِي يَا رَبُّ لأَنِّي بِكَمَالِي سَلَكْتُ وَعَلَى الرَّبِّ تَوَكَّلْتُ بِلاَ تَقَلْقُلٍ.
לְדָוִ֨ד׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י<font color="red"><sup>3</font></sup> הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
| bâţach | baw-takh' | 982 | בּטח |
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| mâ‛ad | maw-ad' | 4571 | מעד |
| shâphaţ | shaw-fat' | 8199 | שׁפט |
| tôm | tome | 8537 | תּם |
26 - 2 : جَرِّبْنِي يَا رَبُّ وَامْتَحِنِّي. صَفِّ كُلْيَتَيَّ وَقَلْبِي.
בְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי <font color="brown">צְרֹופָה</font> <font color="blue">צָרְפָ֖ה</font> כִלְיֹותַ֣י וְלִבִּֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bâchan | baw-khan' | 974 | בּחן |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kilyâh | kil-yaw' | 3629 | כּליה |
| lêb | labe | 3820 | לב |
| nâsâh | naw-saw' | 5254 | נסה |
| tsâraph | tsaw-raf' | 6884 | צרף |
26 - 3 : لأَنَّ رَحْمَتَكَ أَمَامَ عَيْنِي. وَقَدْ سَلَكْتُ بِحَقِّكَ.
כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'emeth | eh'-meth | 571 | אמת |
| hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
| chêsêd | kheh'-sed | 2617 | חסד |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| neged | neh'-ghed | 5048 | נגד |
| ‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
26 - 4 : لَمْ أَجْلِسْ مَعَ أُنَاسِ السُّوءِ وَمَعَ الْمَاكِرِينَ لاَ أَدْخُلُ.
לֹא־יָ֭שַׁבְתִּי עִם־מְתֵי־שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֹֽוא׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bô' | bo | 935 | בּוא |
| yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| math | math | 4962 | מת |
| ‛âlam | aw-lam' | 5956 | עלם |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| shâv' shav | {shawv} shav | 7723 | שׁו שׁוא<sup>o</sup> |
26 - 5 : أَبْغَضْتُ جَمَاعَةَ الأَثَمَةِ وَمَعَ الأَشْرَارِ لاَ أَجْلِسُ.
נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| qâhâl | kaw-hawl | 6951 | קהל |
| râ‛a‛ | raw-ah' | 7489 | רעע |
| râshâ‛ | raw-shaw' | 7563 | רשׁע |
| ώânê' | saw-nay' | 8130 | שׂנא |
26 - 6 : أَغْسِلُ يَدَيَّ فِي النَّقَاوَةِ فَأَطُوفُ بِمَذْبَحِكَ يَا رَبُّ
אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּיֹ֣ון כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kaph | kaf | 3709 | כּף |
| mizbêach | miz-bay'-akh | 4196 | מזבּח |
| niqqâyôn niqqâyôn | {nik-kaw-yone'} nik-kaw-yone' | 5356 | נקּין נקּיון |
| sâbab | saw-bab' | 5437 | סבב |
| râchats | raw-khats' | 7364 | רחץ |
26 - 7 : لِأُسَمِّعَ بِصَوْتِ الْحَمْدِ وَأُحَدِّثَ بِجَمِيعِ عَجَائِبِكَ.
לַ֭שְׁמִעַ בְּקֹ֣ול תֹּודָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| sâphar | saw-far' | 5608 | ספר |
| pâlâ' | paw-law' | 6381 | פּלא |
| qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
| shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
| tôdâh | to-daw' | 8426 | תּודה |
26 - 8 : يَا رَبُّ أَحْبَبْتُ مَحَلَّ بَيْتِكَ وَمَوْضِعَ مَسْكَنِ مَجْدِكَ.
יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְעֹ֣ון בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְקֹ֗ום מִשְׁכַּ֥ן כְּבֹודֶֽךָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âhab 'âhêb | {aw-hab'} aw-habe' | 157 | אהב אהב |
| bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kâbôd kâbôd | {kaw-bode'} kaw-bode' | 3519 | כּבד כּבוד |
| mâ‛ôn mâ‛îyn | {maw-ohn'} maw-een' | 4583 | מעין מעון<sup>o</sup> |
| mâqôm mâqôm m<sup>e</sup>qômâh m<sup>e</sup>qômâh | (1,2) {maw-kome'} (3,4) mek-o-mah' | 4725 | מקמה מקומה מקם מקום |
| mishkân | mish-kawn' | 4908 | משׁכּן |
26 - 9 : لاَ تَجْمَعْ مَعَ الْخُطَاةِ نَفْسِي وَلاَ مَعَ رِجَالِ الدِّمَاءِ حَيَاتِي.
אַל־תֶּאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
| 'al | al | 408 | אל |
| 'âsaph | aw-saf' | 622 | אסף |
| dâm | dawm | 1818 | דּם |
| chaţţâ' | khat-taw' | 2400 | חטּא |
| chay | khah'ee | 2416 | חי |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
26 - 10 : الَّذِينَ فِي أَيْدِيهِمْ رَذِيلَةٌ وَيَمِينُهُمْ مَلآنَةٌ رَشْوَةً.
אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
| zimmâh zammâh | {zim-maw'} zam-maw' | 2154 | זמּה זמּה |
| yâd | yawd | 3027 | יד |
| yâmîyn | yaw-meen' | 3225 | ימין |
| mâlê' mâlâ' | {maw-lay'} maw-law' | 4390 | מלא מלא |
| shachad | shakh'-ad | 7810 | שׁחד |
26 - 11 : أَمَّا أَنَا فَبِكَمَالِي أَسْلُكُ. افْدِنِي وَارْحَمْنِي.
וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
| hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
| chânan | khaw-nan' | 2603 | חנן |
| pâdâh | paw-daw' | 6299 | פּדה |
| tôm | tome | 8537 | תּם |
26 - 12 : رِجْلِي وَاقِفَةٌ عَلَى سَهْلٍ. فِي الْجَمَاعَاتِ أُبَارِكُ الرَّبَّ. اَلْمَزْمُورُ السَّابِعُ وَالْعِشْرُونَ
רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישֹׁ֑ור בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃