25 - 1 : إِلَيْكَ يَا رَبُّ أَرْفَعُ نَفْسِي.
לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| dâvid dâvîyd | {daw-veed'} daw-veed' | 1732 | דּויד דּוד |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| nâώâ' nâsâh | {naw-saw'} naw-saw' | 5375 | נסה נשׂא |
25 - 2 : يَا إِلَهِي عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ فَلاَ تَدَعْنِي أَخْزَى. لاَ تَشْمَتْ بِي أَعْدَائِي.
אֱֽלֹהַ֗י בְּךָ֣ בָ֭טַחְתִּי אַל־אֵבֹ֑ושָׁה אַל־יַֽעַלְצ֖וּ אֹיְבַ֣י לִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôyêb 'ôyêb | {o-yabe'} o-yabe' | 341 | אויב איב |
| 'al | al | 408 | אל |
| 'al | al | 408 | אל |
| 'ĕlôhîym | el-o-heem' | 430 | אלהים |
| bûsh | boosh | 954 | בּוּשׁ |
| bâţach | baw-takh' | 982 | בּטח |
| ‛âlats | aw-lats' | 5970 | עלץ |
25 - 3 : أَيْضاً كُلُّ مُنْتَظِرِيكَ لاَ يَخْزَوْا. لِيَخْزَ الْغَادِرُونَ بِلاَ سَبَبٍ.
גַּ֣ם כָּל־קֹ֭וֶיךָ<font color="red"><sup>3</font></sup> לֹ֣א יֵבֹ֑שׁוּ יֵ֝בֹ֗שׁוּ הַבֹּוגְדִ֥ים רֵיקָֽם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bâgad | baw-gad' | 898 | בּגד |
| bûsh | boosh | 954 | בּוּשׁ |
| bûsh | boosh | 954 | בּוּשׁ |
| gam | gam | 1571 | גּם |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| qâvâh | kaw-vaw' | 6960 | קוה |
| rêyqâm | ray-kawm' | 7387 | ריקם |
25 - 4 : طُرُقَكَ يَا رَبُّ عَرِّفْنِي. سُبُلَكَ عَلِّمْنِي.
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הֹודִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחֹותֶ֣יךָ<font color="red"><sup>3</font></sup> לַמְּדֵֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôrach | o'-rakh | 734 | ארח |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| lâmad | law-mad' | 3925 | למד |
25 - 5 : دَرِّبْنِي فِي حَقِّكَ وَعَلِّمْنِي. لأَنَّكَ أَنْتَ إِلَهُ خَلاَصِي. إِيَّاكَ انْتَظَرْتُ الْيَوْمَ كُلَّهُ.
הַדְרִ֘יכֵ֤נִי בַאֲמִתֶּ֨ךָ׀ וְֽלַמְּדֵ֗נִי כִּֽי־אַ֭תָּה אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעִ֑י אֹותְךָ֥ קִ֝וִּ֗יתִי כָּל־הַיֹּֽום׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ĕlôhîym | el-o-heem' | 430 | אלהים |
| 'emeth | eh'-meth | 571 | אמת |
| 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
| dârak | daw-rak' | 1869 | דּרך |
| yôm | yome | 3117 | יום |
| yesha‛ yêsha‛ | {yeh'-shah} yay'-shah | 3468 | ישׁע ישׁע |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| lâmad | law-mad' | 3925 | למד |
| qâvâh | kaw-vaw' | 6960 | קוה |
25 - 6 : اذْكُرْ مَرَاحِمَكَ يَا رَبُّ وَإِحْسَانَاتِكَ لأَنَّهَا مُنْذُ الأَزَلِ هِيَ.
זְכֹר־רַחֲמֶ֣יךָ יְ֭הוָה וַחֲסָדֶ֑יךָ כִּ֖י מֵעֹולָ֣ם הֵֽמָּה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hêm hêmmâh | {haym} haym'-maw | 1992 | המּה הם |
| zâkar | zaw-kar' | 2142 | זכר |
| chêsêd | kheh'-sed | 2617 | חסד |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| racham | rakh'-am | 7356 | רחם |
25 - 7 : لاَ تَذْكُرْ خَطَايَا صِبَايَ وَلاَ مَعَاصِيَّ. كَرَحْمَتِكَ اذْكُرْنِي أَنْتَ مِنْ أَجْلِ جُودِكَ يَا رَبُّ.
חַטֹּ֤אות נְעוּרַ֨י׀ וּפְשָׁעַ֗י אַל־תִּ֫זְכֹּ֥ר כְּחַסְדְּךָ֥ זְכָר־לִי־אַ֑תָּה לְמַ֖עַן טוּבְךָ֣ יְהוָֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'al | al | 408 | אל |
| 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
| zâkar | zaw-kar' | 2142 | זכר |
| zâkar | zaw-kar' | 2142 | זכר |
| chaţţâ'âh chaţţâ'th | {khat-taw-aw'} khat-tawth' | 2403 | חטּאת חטּאה |
| chêsêd | kheh'-sed | 2617 | חסד |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| ma‛an | mah'-an | 4616 | מען |
| nâ‛ûr nâ‛ûr n<sup>e</sup>‛ûrâh | {naw-oor'} {naw-oor'} neh-oo-raw' | 5271 | נערה נער נעוּר |
| pesha‛ | peh'-shah | 6588 | פּשׁע |
25 - 8 : اَلرَّبُّ صَالِحٌ وَمُسْتَقِيمٌ لِذَلِكَ يُعَلِّمُ الْخُطَاةَ الطَّرِيقَ.
טֹוב־וְיָשָׁ֥ר יְהוָ֑ה עַל־כֵּ֤ן יֹורֶ֖ה חַטָּאִ֣ים בַּדָּֽרֶךְ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| chaţţâ' | khat-taw' | 2400 | חטּא |
| ţôb | tobe | 2896 | טוב |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| yârâh yârâ' | {yaw-raw'} yaw-raw' | 3384 | ירא ירה |
| yâshâr | yaw-shawr' | 3477 | ישׁר |
| ‛al | al | 5921 | על |
25 - 9 : يُدَرِّبُ الْوُدَعَاءَ فِي الْحَقِّ وَيُعَلِّمُ الْوُدَعَاءَ طُرُقَهُ.
יַדְרֵ֣ךְ עֲ֭נָוִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וִֽילַמֵּ֖ד עֲנָוִ֣ים דַּרְכֹּֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| dârak | daw-rak' | 1869 | דּרך |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| lâmad | law-mad' | 3925 | למד |
| mishpâţ | mish-pawt' | 4941 | משׁפּט |
| ‛ânâv ‛ânâyv | {aw-nawv'} aw-nawv' | 6035 | עניו ענו |
| ‛ânâv ‛ânâyv | {aw-nawv'} aw-nawv' | 6035 | עניו ענו |
25 - 10 : كُلُّ سُبُلِ الرَّبِّ رَحْمَةٌ وَحَقٌّ لِحَافِظِي عَهْدِهِ وَشَهَادَاتِهِ.
כָּל־אָרְחֹ֣ות יְ֭הוָה חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֑ת לְנֹצְרֵ֥י בְ֝רִיתֹ֗ו וְעֵדֹתָֽיו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'emeth | eh'-meth | 571 | אמת |
| 'ôrach | o'-rakh | 734 | ארח |
| b<sup>e</sup>rîyth | ber-eeth' | 1285 | בּרית |
| chêsêd | kheh'-sed | 2617 | חסד |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| nâtsar | naw-tsar' | 5341 | נצר |
| ‛êdâh | ay-daw' | 5713 | עדה |
25 - 11 : مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ يَا رَبُّ اغْفِرْ إِثْمِي لأَنَّهُ عَظِيمٌ.
לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֥ יְהוָ֑ה וְֽסָלַחְתָּ֥ לַ֝עֲוֹנִ֗י כִּ֣י רַב־הֽוּא׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| ma‛an | mah'-an | 4616 | מען |
| sâlach | saw-lakh' | 5545 | סלח |
| ‛âvôn ‛âvôn | {aw-vone'} aw-vone' | 5771 | עוון עון |
| rab | rab | 7227 | רב |
25 - 12 : مَنْ هُوَ الإِنْسَانُ الْخَائِفُ الرَّبَّ؟ يُعَلِّمُهُ طَرِيقاً يَخْتَارُهُ.
מִי־זֶ֣ה הָ֭אִישׁ יְרֵ֣א יְהוָ֑ה יֹ֝ורֶ֗נּוּ בְּדֶ֣רֶךְ יִבְחָֽר׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
| bâchar | baw-khar' | 977 | בּחר |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| zeh | zeh | 2088 | זה |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| yârê' | yaw-ray' | 3373 | ירא |
| yârâh yârâ' | {yaw-raw'} yaw-raw' | 3384 | ירא ירה |
| mîy | me | 4310 | מי |
25 - 13 : نَفْسُهُ فِي الْخَيْرِ تَبِيتُ وَنَسْلُهُ يَرِثُ الأَرْضَ.
נַ֭פְשֹׁו בְּטֹ֣וב תָּלִ֑ין וְ֝זַרְעֹ֗ו יִ֣ירַשׁ אָֽרֶץ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
| zera‛ | zeh'-rah | 2233 | זרע |
| ţôb | tobe | 2896 | טוב |
| yârash yârêsh | {yaw-rash'} yaw-raysh' | 3423 | ירשׁ ירשׁ |
| lûn lîyn | {loon} leen | 3885 | לין לוּן |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
25 - 14 : سِرُّ الرَّبِّ لِخَائِفِيهِ وَعَهْدُهُ لِتَعْلِيمِهِمْ.
סֹ֣וד יְ֭הוָה לִירֵאָ֑יו וּ֝בְרִיתֹ֗ו לְהֹודִיעָֽם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| b<sup>e</sup>rîyth | ber-eeth' | 1285 | בּרית |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| yârê' | yaw-ray' | 3373 | ירא |
| sôd | sode | 5475 | סוד |
25 - 15 : عَيْنَايَ دَائِماً إِلَى الرَّبِّ لأَنَّهُ هُوَ يُخْرِجُ رِجْلَيَّ مِنَ الشَّبَكَةِ.
עֵינַ֣י תָּ֭מִיד אֶל־יְהוָ֑ה כִּ֤י הֽוּא־יֹוצִ֖יא מֵרֶ֣שֶׁת רַגְלָֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
| yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| ‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
| tâmîyd | taw-meed' | 8548 | תּמיד |
25 - 16 : اِلْتَفِتْ إِلَيَّ وَارْحَمْنِي لأَنِّي وَحْدٌ وَمِسْكِينٌ أَنَا.
פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
| 'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
| chânan | khaw-nan' | 2603 | חנן |
| yâchîyd | yaw-kheed' | 3173 | יחיד |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| ‛ânîy | aw-nee' | 6041 | עני |
| pânâh | paw-naw' | 6437 | פּנה |
25 - 17 : اُفْرُجْ ضِيقَاتِ قَلْبِي. مِنْ شَدَائِدِي أَخْرِجْنِي.
צָרֹ֣ות לְבָבִ֣י הִרְחִ֑יבוּ מִ֝מְּצֽוּקֹותַ֗י הֹוצִיאֵֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
| lêbâb | lay-bawb' | 3824 | לבב |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| tsârâh | tsaw-raw' | 6869 | צרה |
| râchab | raw-khab' | 7337 | רחב |
25 - 18 : انْظُرْ إِلَى ذُلِّي وَتَعَبِي وَاغْفِرْ جَمِيعَ خَطَايَايَ.
רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי וַעֲמָלִ֑י וְ֝שָׂ֗א לְכָל־חַטֹּאותָֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| chaţţâ'âh chaţţâ'th | {khat-taw-aw'} khat-tawth' | 2403 | חטּאת חטּאה |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| nâώâ' nâsâh | {naw-saw'} naw-saw' | 5375 | נסה נשׂא |
| ‛âmâl | aw-mawl' | 5999 | עמל |
| ‛ŏnîy | on-ee' | 6040 | עני |
| râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
25 - 19 : انْظُرْ إِلَى أَعْدَائِي لأَنَّهُمْ قَدْ كَثُرُوا. وَبُغْضاً ظُلْماً أَبْغَضُونِي.
רְאֵֽה־אֹויְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôyêb 'ôyêb | {o-yabe'} o-yabe' | 341 | אויב איב |
| châmâs | khaw-mawce' | 2555 | חמס |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
| râbab | raw-bab' | 7231 | רבב |
| ώânê' | saw-nay' | 8130 | שׂנא |
| ώin'âh | sin-aw' | 8135 | שׂנאה |
25 - 20 : احْفَظْ نَفْسِي وَأَنْقِذْنِي. لاَ أُخْزَى لأَنِّي عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ.
שָׁמְרָ֣ה נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל־אֵ֝בֹ֗ושׁ כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'al | al | 408 | אל |
| bûsh | boosh | 954 | בּוּשׁ |
| châsâh | khaw-saw' | 2620 | חסה |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| nâtsal | naw-tsal' | 5337 | נצל |
| shâmar | shaw-mar' | 8104 | שׁמר |
25 - 21 : يَحْفَظُنِي الْكَمَالُ وَالاِسْتِقَامَةُ لأَنِّي انْتَظَرْتُكَ.
תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝֗י קִוִּיתִֽיךָ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yôsher | yo'-sher | 3476 | ישׁר |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| nâtsar | naw-tsar' | 5341 | נצר |
| qâvâh | kaw-vaw' | 6960 | קוה |
| tôm | tome | 8537 | תּם |
25 - 22 : يَا اللهُ افْدِ إِسْرَائِيلَ مِنْ كُلِّ ضِيقَاتِهِ. اَلْمَزْمُورُ السَّادِسُ وَالْعِشْرُونَ
פְּדֵ֣ה אֱ֭לֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל צָֽרֹותָיו<font color="red"><sup>1</font></sup>׃