1 - 1 : إِعْلاَنُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي أَعْطَاهُ إِيَّاهُ اللهُ، لِيُرِيَ عَبِيدَهُ مَا لاَ بُدَّ أَنْ يَكُونَ عَنْ قَرِيبٍ، وَبَيَّنَهُ مُرْسِلاً بِيَدِ مَلاَكِهِ لِعَبْدِهِ يُوحَنَّا،
αποκαλυψις ιησου χριστου ην εδωκεν αυτω ο θεος δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει και εσημανεν αποστειλας δια του αγγελου αυτου τω δουλω αυτου ιωαννη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
اعلان، استعلان | apokalupsis | ap-ok-al'-oop-sis | 602 | ἀποκάλυψις |
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
deiknuō | dike-noo'-o | 1166 | δεικνύω | |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يشير , يبين | sēmainō | say-mah'ee-no | 4591 | σημαίνω |
سريعا , عاجلا , عن قريب | tachos | takh'-os | 5034 | τάχος |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 2 : الَّذِي شَهِدَ بِكَلِمَةِ اللهِ وَبِشَهَادَةِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ بِكُلِّ مَا رَآهُ.
ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα ειδεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
شهادة | marturia | mar-too-ree'-ah | 3141 | μαρτυρία |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 3 : طُوبَى لِلَّذِي يَقْرَأُ وَلِلَّذِينَ يَسْمَعُونَ أَقْوَالَ النُّبُوَّةِ، وَيَحْفَظُونَ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِيهَا، لأَنَّ الْوَقْتَ قَرِيبٌ.
μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يقرأ | anaginōskō | an-ag-in-oce'-ko | 314 | ἀναγινώσκω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يقرب، قريب، قرب | eggus | eng-goos' | 1451 | ἐγγύς |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
نبوّة | prophēteia | prof-ay-ti'-ah | 4394 | προφητεία |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
1 - 4 : يُوحَنَّا، إِلَى السَّبْعِ الْكَنَائِسِ الَّتِي فِي أَسِيَّا: نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ الْكَائِنِ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَأْتِي، وَمِنَ السَّبْعَةِ الأَرْوَاحِ الَّتِي أَمَامَ عَرْشِهِ،
ιωαννης ταις επτα εκκλησιαις ταις εν τη ασια χαρις υμιν και ειρηνη απο ο ων και ο ην και ο ερχομενος και απο των επτα πνευματων α ενωπιον του θρονου αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Asia | as-ee'-ah | 773 | Ἀσία | |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
1 - 5 : وَمِنْ يَسُوعَ الْمَسِيحِ الشَّاهِدِ الأَمِينِ، الْبِكْرِ مِنَ الأَمْوَاتِ، وَرَئِيسِ مُلُوكِ الأَرْضِ. الَّذِي أَحَبَّنَا، وَقَدْ غَسَّلَنَا مِنْ خَطَايَانَا بِدَمِهِ،
και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λυσαντι ημας εκ των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحب، محبوب، حب، محبة | agapaō | ag-ap-ah'-o | 25 | ἀγαπάω |
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
hautou | how-too' | 848 | αὑτοῦ | |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يغسّل , يغتسل , مغتسل | louō | loo'-o | 3068 | λούω |
martus | mar'-toos | 3144 | μάρτυς | |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
بكر | prōtotokos | pro-tot-ok'-os | 4416 | πρωτοτόκος |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 6 : وَجَعَلَنَا مُلُوكاً وَكَهَنَةً للهِ أَبِيهِ، لَهُ الْمَجْدُ وَالسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِينَ.
και εποιησεν ημας βασιλειαν ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας [των αιωνων] αμην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كاهن | hiereus | hee-er-yooce' | 2409 | ἱερεύς |
قدرة , قوة , شدة , سلطان | kratos | krat'-os | 2904 | κράτος |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
1 - 7 : هُوَذَا يَأْتِي مَعَ السَّحَابِ، وَسَتَنْظُرُهُ كُلُّ عَيْنٍ، وَالَّذِينَ طَعَنُوهُ، وَيَنُوحُ عَلَيْهِ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأَرْضِ. نَعَمْ آمِينَ.
ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يطعن | ekkenteō | ek-ken-teh'-o | 1574 | ἐκκεντέω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
يقطع , يلطم , ينوح | koptō | kop'-to | 2875 | κόπτω |
نعم , بلى | nai | nahee | 3483 | ναί |
سحابة , غيمة | nephelē | nef-el'-ay | 3507 | νεφέλη |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
سبط , قبيلة | phulē | foo-lay' | 5443 | φυλή |
1 - 8 : ((أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبَِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ)) يَقُولُ الرَّبُّ الْكَائِنُ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَأْتِي، الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.
εγω ειμι το αλφα και το ω λεγει κυριος ο θεος ο ων και ο ην και ο ερχομενος ο παντοκρατωρ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
A | al'-fah | 1 | Α | |
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
القادر على كل شيء | pantokratōr | pan-tok-rat'-ore | 3841 | παντοκράτωρ |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
الياء | Ō | o'-meg-ah | 5598 | Ω |
1 - 9 : أَنَا يُوحَنَّا أَخُوكُمْ وَشَرِيكُكُمْ فِي الضِّيقَةِ وَفِي مَلَكُوتِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَصَبْرِهِ. كُنْتُ فِي الْجَزِيرَةِ الَّتِي تُدْعَى بَطْمُسَ مِنْ أَجْلِ كَلِمَةِ اللهِ وَمِنْ أَجْلِ شَهَادَةِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.
εγω ιωαννης ο αδελφος υμων και συγκοινωνος εν τη θλιψει και βασιλεια και υπομονη εν ιησου εγενομην εν τη νησω τη καλουμενη πατμω δια τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
شهادة | marturia | mar-too-ree'-ah | 3141 | μαρτυρία |
جزيرة | nēsos | nay'-sos | 3520 | νῆσος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
Patmos | pat'-mos | 3963 | Πάτμος | |
شريك | sugkoinōnos | soong-koy-no-nos' | 4791 | συγκοινωνός |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
صبر , احتمال | hupomonē | hoop-om-on-ay' | 5281 | ὑπομονή |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
1 - 10 : كُنْتُ فِي الرُّوحِ فِي يَوْمِ الرَّبِّ، وَسَمِعْتُ وَرَائِي صَوْتاً عَظِيماً كَصَوْتِ بُوقٍ
εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
الرب (حر : الرباني) | kuriakos | koo-ree-ak-os' | 2960 | κυριακός |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
وراء , بعد , يتبع , يذهب ( عن ) | opisō | op-is'-o | 3694 | ὄπίσω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
بوق | salpigx | sal'-pinx | 4536 | σάλπιγξ |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
1 - 11 : قَائِلاً: ((أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ. الأَوَّلُ وَالآخِرُ. وَالَّذِي تَرَاهُ اكْتُبْ فِي كِتَابٍ وَأَرْسِلْ إِلَى السَّبْعِ الْكَنَائِسِ الَّتِي فِي أَسِيَّا: إِلَى أَفَسُسَ، وَإِلَى سِمِيرْنَا، وَإِلَى بَرْغَامُسَ، وَإِلَى ثَِيَاتِيرَا، وَإِلَى سَارْدِسَ، وَإِلَى فِيلاَدَلْفِيَا، وَإِلَى لاَوُدِكِيَّةَ)).
λεγουσης ο βλεπεις γραψον εις βιβλιον και πεμψον ταις επτα εκκλησιαις εις εφεσον και εις σμυρναν και εις περγαμον και εις θυατειρα και εις σαρδεις και εις φιλαδελφειαν και εις λαοδικειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
A | al'-fah | 1 | Α | |
Asia | as-ee'-ah | 773 | Ἀσία | |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
Ephesos | ef'-es-os | 2181 | Ἔφεσος | |
Thuateira | thoo-at'-i-rah | 2363 | Θυάτειρα | |
Laodikeia | Lah-od-ik'-i-ah | 2993 | Λαοδίκεια | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يرسل , مرسَل , مرسِل | pempō | pem'-po | 3992 | πέμπω |
Pergamos | per'-gam-os | 4010 | Πέργαμος | |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
Sardeis | sar'-dice | 4554 | Σάρδεις | |
Smurna | smoor'-nah | 4667 | Σμύρνα | |
Philadelpheia | fil-ad-el'-fee-ah | 5359 | Φιλαδέλφεια | |
الياء | Ō | o'-meg-ah | 5598 | Ω |
1 - 12 : فَالْتَفَتُّ لأَنْظُرَ الصَّوْتَ الَّذِي تَكَلَّمَ مَعِي. وَلَمَّا الْتَفَتُّ رَأَيْتُ سَبْعَ مَنَايِرَ مِنْ ذَهَبٍ،
και επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλει μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
منارة | luchnia | lookh-nee'-ah | 3087 | λυχνία |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
ذهبيّ , من ذهب , ذهب | chruseos | khroo'-seh-os | 5552 | χρύσεος |
1 - 13 : وَفِي وَسَطِ السَّبْعِ الْمَنَايِرِ شِبْهُ ابْنِ إِنْسَانٍ، مُتَسَرْبِلاً بِثَوْبٍ إِلَى الرِّجْلَيْنِ، وَمُتَمَنْطِقاً عِنْدَ ثَدْيَيْهِ بِمِنْطَقَةٍ مِنْ ذَهَبٍ.
και εν μεσω των λυχνιων ομοιον υιον ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يلبس، يلبس، متسربل | enduō | en-doo'-o | 1746 | ἐνδύω |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
منطقة | zōnē | dzo'-nay | 2223 | ζώνη |
منارة | luchnia | lookh-nee'-ah | 3087 | λυχνία |
ثدى | mastos | mas-tos' | 3149 | μαστός |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
يتمنطق , متمنطق , ممنطق | perizōnnumi | per-id-zone'-noo-mee | 4024 | περιζώννυμι |
ثوب الى الرجلين | podērēs | pod-ay'-race | 4158 | ποδήρης |
ثوب الى الرجلين | podērēs | pod-ay'-race | 4158 | ποδήρης |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
ذهبيّ , من ذهب , ذهب | chruseos | khroo'-seh-os | 5552 | χρύσεος |
1 - 14 : وَأَمَّا رَأْسُهُ وَشَعْرُهُ فَأَبْيَضَانِ كَالصُّوفِ الأَبْيَضِ كَالثَّلْجِ، وَعَيْنَاهُ كَلَهِيبِ نَارٍ.
η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ως εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صوف | erion | er'-ee-on | 2053 | ἔριον |
شعرة , شعر , وبر | thrix trichos | threeks | 2359 | θρίξ τριχός |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
ابيض , مُبْيَضّ , يَبيَض | leukos | lyoo-kos' | 3022 | λευκός |
ابيض , مُبْيَضّ , يَبيَض | leukos | lyoo-kos' | 3022 | λευκός |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
لهيب | phlox | flox | 5395 | φλόξ |
ثلج | chiōn | khee-one' | 5510 | χιών |
مثل , ك , نحو | hōsei | ho-si' | 5616 | ὡσεί |
1 - 15 : وَرِجْلاَهُ شِبْهُ النُّحَاسِ النَّقِيِّ، كَأَنَّهُمَا مَحْمِيَّتَانِ فِي أَتُونٍ. وَصَوْتُهُ كَصَوْتِ مِيَاهٍ كَثِيرَةٍ.
και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενης και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اتون | kaminos | kam'-ee-nos | 2575 | κάμινος |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
puroō | poo-ro'-o | 4448 | πυρόω | |
ماء , مياه | hudōr hudatos | hoo'-dor hoo'-dat-os etc. | 5204 | ὕδωρ ὕδατος |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
نحاس نقي | chalkalibanon | khal-kol-ib'-an-on | 5474 | χαλκαλίβανον |
1 - 16 : وَمَعَهُ فِي يَدِهِ الْيُمْنَى سَبْعَةُ كَوَاكِبَ، وَسَيْفٌ مَاضٍ ذُو حَدَّيْنِ يَخْرُجُ مِنْ فَمِهِ، وَوَجْهُهُ كَالشَّمْسِ وَهِيَ تُضِيءُ فِي قُوَّتِهَا.
και εχων εν τη δεξια χειρι αυτου αστερας επτα και εκ του στοματος αυτου ρομφαια διστομος οξεια εκπορευομενη και η οψις αυτου ως ο ηλιος φαινει εν τη δυναμει αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نجم، كوكب | astēr | as-tare' | 792 | ἀστήρ |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
ذو حدّين | distomos | dis'-tom-os | 1366 | δίστομος |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
يخرج، ينبثق، ينطلق | ekporeuomai | ek-por-yoo'-om-ahee | 1607 | ἐκπορεύομαι |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
شمس | hēlios | hay'-lee-os | 2246 | ἥλιος |
ماض , حاد , سريع | oxus | ox-oos' | 3691 | ὀξύς |
الظاهر , وجه | opsis | op'-sis | 3799 | ὄψις |
سيف | rhomphaia | hrom-fah'-yah | 4501 | ῥομφαία |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منير | phainō | fah'ee-no | 5316 | φαίνω |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
1 - 17 : فَلَمَّا رَأَيْتُهُ سَقَطْتُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ كَمَيِّتٍ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَيَّ قَائِلاً لِي: ((لاَ تَخَفْ، أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ،
και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يضع على | epitithēmi | ep-ee-tith'-ay-mee | 2007 | ἐπιτίθημι |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
عند , مع , نحو , الى , في | pros | pros | 4314 | πρός |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω | |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
1 - 18 : وَالْحَيُّ. وَكُنْتُ مَيْتاً وَهَا أَنَا حَيٌّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِينَ. وَلِي مَفَاتِيحُ الْهَاوِيَةِ وَالْمَوْتِ.
και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων και εχω τας κλεις του θανατου και του αδου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هاوية، جحيم | hadēs | hah'-dace | 86 | ᾅδης |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
موت , ميتة , مميت | thanatos | than'-at-os | 2288 | θάνατος |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
مفتاح | kleis | klice | 2807 | κλείς |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
1 - 19 : فَاكْتُبْ مَا رَأَيْتَ، وَمَا هُوَ كَائِنٌ، وَمَا هُوَ عَتِيدٌ أَنْ يَكُونَ بَعْدَ هَذَا.
γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γενεσθαι μετα ταυτα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
1 - 20 : سِرُّ السَّبْعَةِ الْكَوَاكِبِ الَّتِي رَأَيْتَ عَلَى يَمِينِي، وَالسَّبْعِ الْمَنَايِرِ الذَّهَبِيَّةِ: السَّبْعَةُ الْكَوَاكِبُ هِيَ مَلاَئِكَةُ السَّبْعِ الْكَنَائِسِ، وَالْمَنَايِرُ السَّبْعُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ السَّبْعُ الْكَنَائِسِ)).
το μυστηριον των επτα αστερων ους ειδες επι της δεξιας μου και τας επτα λυχνιας τας χρυσας οι επτα αστερες αγγελοι των επτα εκκλησιων εισιν και αι λυχνιαι αι επτα επτα εκκλησιαι εισιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
نجم، كوكب | astēr | as-tare' | 792 | ἀστήρ |
نجم، كوكب | astēr | as-tare' | 792 | ἀστήρ |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
منارة | luchnia | lookh-nee'-ah | 3087 | λυχνία |
منارة | luchnia | lookh-nee'-ah | 3087 | λυχνία |
سرّ | mustērion | moos-tay'-ree-on | 3466 | μυστήριον |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ذهبيّ , من ذهب , ذهب | chruseos | khroo'-seh-os | 5552 | χρύσεος |