قاموس سترونغ

رسالة بطرس الأولى الفصل : 4

4 - 1 : فَإِذْ قَدْ تَأَلَّمَ الْمَسِيحُ لأَجْلِنَا بِالْجَسَدِ، تَسَلَّحُوا أَنْتُمْ أَيْضاً بِهَذِهِ النِّيَّةِ. فَإِنَّ مَنْ تَأَلَّمَ فِي الْجَسَدِ كُفَّ عَنِ الْخَطِيَّةِ،

χριστου ουν παθοντος σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων σαρκι πεπαυται αμαρτιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
نيةennoiaen'-noy-ah1771ἔννοια
و , ايضاkaikahee2532καί
يتسلّحhoplizōhop-lid'-zo3695ὁπλίζω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
ينتهي , يفرغ , يكف , يكفف , يزال , يفترpauōpow'-o3973παύω
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
Christoskhris-tos'5547Χριστός

4 - 2 : لِكَيْ لاَ يَعِيشَ أَيْضاً الزَّمَانَ الْبَاقِيَ فِي الْجَسَدِ لِشَهَوَاتِ النَّاسِ، بَلْ لإِرَادَةِ اللهِ.

εις το μηκετι ανθρωπων επιθυμιαις αλλα θεληματι θεου τον επιλοιπον εν σαρκι βιωσαι χρονον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يعيشbioōbee-o'-o980βιόω
شهوة , اشتهاءepithumiaep-ee-thoo-mee'-ah1939ἐπιθυμία
الباقيepiloiposep-il'-oy-pos1954ἐπίλοιπος
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
لا يكون ... بعدmēketimay-ket'-ee3371μηκέτι
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
وقت , زمان , مدة , يدومchronoskhron'-os5550χρόνος

4 - 3 : لأَنَّ زَمَانَ الْحَيَاةِ الَّذِي مَضَى يَكْفِينَا لِنَكُونَ قَدْ عَمِلْنَا إِرَادَةَ الأُمَمِ، سَالِكِينَ فِي الدَّعَارَةِ وَالشَّهَوَاتِ، وَإِدْمَانِ الْخَمْرِ، وَالْبَطَرِ، وَالْمُنَادَمَاتِ، وَعِبَادَةِ الأَوْثَانِ الْمُحَرَّمَةِ،

αρκετος γαρ ο παρεληλυθως χρονος το βουλημα των εθνων κατειργασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατριαις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محرّمathemitosath-em'-ee-tos111ἀθέμιτος
يكفيarketosar-ket-os'713ἀρκετός
عهر، عهارة، دعارةaselgeiaas-elg'-i-a766ἀσέλγεια
معيشة، حياةbiosbee'-os979βίος
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
عبادة الاوثانeidōlolatreiai-do-lol-at-ri'-ah1495εἰδωλολατρεία
شهوة , اشتهاءepithumiaep-ee-thoo-mee'-ah1939ἐπιθυμία
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّمkatergazomaikat-er-gad'-zom-ahee2716κατεργάζομαι
بطرkōmosko'-mos2970κῶμος
ادمان الخمرoinophlugiaoy-nof-loog-ee'-ah3632οἰνοφλυγία
ادمان الخمرoinophlugiaoy-nof-loog-ee'-ah3632οἰνοφλυγία
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبلparerchomaipar-er'-khom-ahee3928παρέρχομαι
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
منادمةpotospot'-os4224πότος
وقت , زمان , مدة , يدومchronoskhron'-os5550χρόνος

4 - 4 : الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ يَسْتَغْرِبُونَ أَنَّكُمْ لَسْتُمْ تَرْكُضُونَ مَعَهُمْ إِلَى فَيْضِ هَذِهِ الْخَلاَعَةِ عَيْنِهَا، مُجَدِّفِينَ.

εν ω ξενιζονται μη συντρεχοντων υμων εις την αυτην της ασωτιας αναχυσιν βλασφημουντες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
فيضanachusisan-akh'-oo-sis401ἀνάχυσις
خلاعةasōtiaas-o-tee'-ah810ἀσωτία
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعنblasphēmeōblas-fay-meh'-o987βλασφημέω
ينزل , نازل , يضيف , يستغرب , غريبxenizōxen-id'-xo3579ξενίζω
houhoo3757οὗ
يركض مع , يتراكضsuntrechōsoon-trekh'-o4936συντρέχω

4 - 5 : الَّذِينَ سَوْفَ يُعْطُونَ حِسَاباً لِلَّذِي هُوَ عَلَى اسْتِعْدَادٍ أَنْ يَدِينَ الأَحْيَاءَ وَالأَمْوَاتَ.

οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيعapodidōmiap-od-eed'-o-mee591ἀποδίδωμι
على استعداد , مستعدhetoimōshet-toy'-moce2093ἑτοίμως
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ

4 - 6 : فَإِنَّهُ لأَجْلِ هَذَا بُشِّرَ الْمَوْتَى أَيْضاً، لِكَيْ يُدَانُوا حَسَبَ النَّاسِ بِالْجَسَدِ، وَلَكِنْ لِيَحْيُوا حَسَبَ اللهِ بِالرُّوحِ.

εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσι μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσι δε κατα θεον πνευματι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يبشرeuaggelizōyoo-ang-ghel-id'-zo2097εὐαγγελίζω
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
toutotoo'-to5124τοῦτο

4 - 7 : وَإِنَّمَا نِهَايَةُ كُلِّ شَيْءٍ قَدِ اقْتَرَبَتْ، فَتَعَقَّلُوا وَاصْحُوا لِلصَّلَوَاتِ.

παντων δε το τελος ηγγικεν σωφρονησατε ουν και νηψατε εις προσευχας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقاربeggizōeng-id'-zo1448ἐγγίζω
يصحو , صاحnēphōnay'-fo3525νήφω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
كل , جميعpaspas3956πᾶς
صلاةproseuchēpros-yoo-khay'4335προσευχή
يتعقل , يكون متعقلا , عاقل , تعقّلsōphroneōso-fron-eh'-o4993σωφρονέω
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جبايةtelostel'-os5056τέλος

4 - 8 : وَلَكِنْ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ لِتَكُنْ مَحَبَّتُكُمْ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ شَدِيدَةً، لأَنَّ الْمَحَبَّةَ تَسْتُرُ كَثْرَةً مِنَ الْخَطَايَا.

προ παντων την εις εαυτους αγαπην εκτενη εχοντες οτι αγαπη καλυπτει πληθος αμαρτιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
شديد، لجاجةektenēsek-ten-ace'1618ἐκτενής
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يغطي , يستر , مكتومkaluptōkal-oop'-to2572καλύπτω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثيرplēthosplay'-thos4128πλῆθος
قبل , امام , قدامpropro4253πρό

4 - 9 : كُونُوا مُضِيفِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً بِلاَ دَمْدَمَةٍ.

φιλοξενοι εις αλληλους ανευ γογγυσμου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
بدون، بلاaneuan'-yoo427ἄνευ
تذمر، دمدمة، مناجاةgoggusmosgong-goos-mos'1112γογγυσμός
مضيف للغرباء , مضيفphiloxenosfil-ox'-en-os5382φιλόξενος

4 - 10 : لِيَكُنْ كُلُّ وَاحِدٍ بِحَسَبِ مَا أَخَذَ مَوْهِبَةً يَخْدِمُ بِهَا بَعْضُكُمْ بَعْضاً، كَوُكَلاَءَ صَالِحِينَ عَلَى نِعْمَةِ اللهِ الْمُتَنَوِّعَةِ.

εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يخدم، خادم، يتمشىdiakoneōdee-ak-on-eh'-o1247διακονέω
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
وكيل , خازنoikonomosoy-kon-om'-os3623οἰκονόμος
متنوّع , مختلفpoikilospoy-kee'-los4164ποικίλος
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
هبة , موهبة , يهبcharismachar'-is-mah5486χάρισμα

4 - 11 : إِنْ كَانَ يَتَكَلَّمُ أَحَدٌ فَكَأَقْوَالِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَخْدِمُ أَحَدٌ فَكَأَنَّهُ مِنْ قُوَّةٍ يَمْنَحُهَا اللهُ، لِكَيْ يَتَمَجَّدَ اللهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي لَهُ الْمَجْدُ وَالسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِينَ.

ει τις λαλει ως λογια θεου ει τις διακονει ως εξ ισχυος ης χορηγει ο θεος ινα εν πασιν δοξαζηται ο θεος δια ιησου χριστου ω εστιν η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
يخدم، خادم، يتمشىdiakoneōdee-ak-on-eh'-o1247διακονέω
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ei tisi tis1536εἴ τις
ei tisi tis1536εἴ τις
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
قوة , قدرة , شدةischusis-khoos'2479ἰσχύς
قدرة , قوة , شدة , سلطانkratoskrat'-os2904κράτος
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
قولlogionlog'-ee-on3051λόγιον
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يقدّم , يمنحchorēgeōkhor-ayg-eh'-o5524χορηγέω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

4 - 12 : أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، لاَ تَسْتَغْرِبُوا الْبَلْوَى الْمُحْرِقَةَ الَّتِي بَيْنَكُمْ حَادِثَةٌ، لأَجْلِ امْتِحَانِكُمْ، كَأَنَّهُ أَصَابَكُمْ أَمْرٌ غَرِيبٌ،

αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حبيب، محبوبagapētosag-ap-ay-tos'27ἀγαπητός
ينزل , نازل , يضيف , يستغرب , غريبxenizōxen-id'-xo3579ξενίζω
غريب , مضيِّفxenosxen'-os3581ξένος
تجربة , امتحانpeirasmospi-ras-mos'3986πειρασμός
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
حريق , بلوى محرقةpurōsispoo'-ro-sis4451πύρωσις
يصيب , يحدث , حادثة , يتّفقsumbainōsoom-bah'ee-no4819συμβαίνω

4 - 13 : بَلْ كَمَا اشْتَرَكْتُمْ فِي آلاَمِ الْمَسِيحِ افْرَحُوا لِكَيْ تَفْرَحُوا فِي اسْتِعْلاَنِ مَجْدِهِ أَيْضاً مُبْتَهِجِينَ.

αλλα καθο κοινωνειτε τοις του χριστου παθημασιν χαιρετε ινα και εν τη αποκαλυψει της δοξης αυτου χαρητε αγαλλιωμενοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يبتهج، يتهلّلagalliaōag-al-lee-ah'-o21ἀγαλλιάω
اعلان، استعلانapokalupsisap-ok-al'-oop-sis602ἀποκάλυψις
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
كما , على حسبkathokath-o'2526καθό
و , ايضاkaikahee2532καί
يشارك , يشتركkoinōneōkoy-no-neh'-o2841κοινωνέω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
الم , هوىpathēmapath'-ay-mah3804πάθημα
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

4 - 14 : إِنْ عُيِّرْتُمْ بِاسْمِ الْمَسِيحِ فَطُوبَى لَكُمْ، لأَنَّ رُوحَ الْمَجْدِ وَاللهِ يَحِلُّ عَلَيْكُمْ. أَمَّا مِنْ جِهَتِهِمْ فَيُجَدَّفُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا مِنْ جِهَتِكُمْ فَيُمَجَّدُ.

ει ονειδιζεσθε εν ονοματι χριστου μακαριοι οτι το της δοξης και το του θεου πνευμα εφ υμας αναπαυεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يريح، يستريح، يحلّanapauōan-ap-ow'-o373ἀναπαύω
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعنblasphēmeōblas-fay-meh'-o987βλασφημέω
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
يعيّر , معيّر , يوبّخoneidezōon-i-did'-zo3679ὀνειδέζω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
humashoo-mas'5209ὑμᾶς
Christoskhris-tos'5547Χριστός

4 - 15 : فَلاَ يَتَأَلَّمْ أَحَدُكُمْ كَقَاتِلٍ، أَوْ سَارِقٍ، أَوْ فَاعِلِ شَرٍّ، أَوْ مُتَدَاخِلٍ فِي أُمُورِ غَيْرِهِ.

μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριεπισκοπος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
متداخل في امور غيرهallotriepiskoposal-lot-ree-ep-is'-kop-os244ἀλλοτριεπίσκοπος
متداخل في امور غيرهallotriepiskoposal-lot-ree-ep-is'-kop-os244ἀλλοτριεπίσκοπος
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
سارق , لصkleptēsklep'-tace2812κλέπτης
mētis mē tismay'-tis may tis3387μήτις μή τις
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
قاتلphoneusfon-yooce'5406φονεύς

4 - 16 : وَلَكِنْ إِنْ كَانَ كَمَسِيحِيٍّ فَلاَ يَخْجَلْ، بَلْ يُمَجِّدُ اللهَ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ.

ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω ονοματι τουτω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يستحي، يخجل، بخزىaischunomaiahee-skhoo'-nom-ahee153αἰσχύνομαι
dedeh1161δέ
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيلmerosmer'-os3313μέρος
toutōtoo'-to5129τούτῳ
Christianoskhris-tee-an-os'5546Χριστιανός

4 - 17 : لأَنَّهُ الْوَقْتُ لاِبْتِدَاءِ الْقَضَاءِ مِنْ بَيْتِ اللهِ. فَإِنْ كَانَ أَوَّلاً مِنَّا، فَمَا هِيَ نِهَايَةُ الَّذِينَ لاَ يُطِيعُونَ إِنْجِيلَ اللهِ؟

οτι [ο] καιρος του αρξασθαι το κριμα απο του οικου του θεου ει δε πρωτον αφ ημων τι το τελος των απειθουντων τω του θεου ευαγγελιω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمنapeitheōap-i-theh'-o544ἀπειθέω
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها)apoapo'575ἀπό
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها)apoapo'575ἀπό
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
ان، اذا، لوeii1487εἰ
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
وقت , زمان , حين , فرصةkairoskahee-ros'2540καιρός
حكم , محاكمة , قضاء , دينونةkrimakree'-mah2917κρίμα
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جبايةtelostel'-os5056τέλος
احد , شىء , بعض , ما , اىّ منtistis5101τίς

4 - 18 : وَإِنْ كَانَ الْبَارُّ بِالْجَهْدِ يَخْلُصُ، فَالْفَاجِرُ وَالْخَاطِئُ أَيْنَ يَظْهَرَانِ؟

και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خاطئhamartōlosham-ar-to-los'268ἁμαρτωλός
فاجرasebēsas-eb-ace'765ἀσεβής
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحقdikaiosdik'-ah-yos1342δίκαιος
ان، اذا، لوeii1487εἰ
بالجهدmolismol'-is3433μόλις
اين , من اينpoupoo4226ποῦ
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منيرphainōfah'ee-no5316φαίνω

4 - 19 : فَإِذاً، الَّذِينَ يَتَأَلَّمُونَ بِحَسَبِ مَشِيئَةِ اللهِ فَلْيَسْتَوْدِعُوا أَنْفُسَهُمْ كَمَا لِخَالِقٍ أَمِينٍ فِي عَمَلِ الْخَيْرِ.

ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عمل الخيرagathopoiiaag-ath-op-oy-ee'-ah16ἀγαθοποιΐ́α
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
خالقktistēsktis-tace'2939κτιστής
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودعparatithēmipar-at-ith'-ay-mee3908παρατίθημι
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε