4 - 1 : فَإِذْ قَدْ تَأَلَّمَ الْمَسِيحُ لأَجْلِنَا بِالْجَسَدِ، تَسَلَّحُوا أَنْتُمْ أَيْضاً بِهَذِهِ النِّيَّةِ. فَإِنَّ مَنْ تَأَلَّمَ فِي الْجَسَدِ كُفَّ عَنِ الْخَطِيَّةِ،
χριστου ουν παθοντος σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων σαρκι πεπαυται αμαρτιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
نية | ennoia | en'-noy-ah | 1771 | ἔννοια |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يتسلّح | hoplizō | hop-lid'-zo | 3695 | ὁπλίζω |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتمل | paschō pathō penthō | pas'-kho path'-o pen'-tho | 3958 | πάσχω πάθω πένθω |
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتمل | paschō pathō penthō | pas'-kho path'-o pen'-tho | 3958 | πάσχω πάθω πένθω |
ينتهي , يفرغ , يكف , يكفف , يزال , يفتر | pauō | pow'-o | 3973 | παύω |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
4 - 2 : لِكَيْ لاَ يَعِيشَ أَيْضاً الزَّمَانَ الْبَاقِيَ فِي الْجَسَدِ لِشَهَوَاتِ النَّاسِ، بَلْ لإِرَادَةِ اللهِ.
εις το μηκετι ανθρωπων επιθυμιαις αλλα θεληματι θεου τον επιλοιπον εν σαρκι βιωσαι χρονον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يعيش | bioō | bee-o'-o | 980 | βιόω |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
الباقي | epiloipos | ep-il'-oy-pos | 1954 | ἐπίλοιπος |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
لا يكون ... بعد | mēketi | may-ket'-ee | 3371 | μηκέτι |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
4 - 3 : لأَنَّ زَمَانَ الْحَيَاةِ الَّذِي مَضَى يَكْفِينَا لِنَكُونَ قَدْ عَمِلْنَا إِرَادَةَ الأُمَمِ، سَالِكِينَ فِي الدَّعَارَةِ وَالشَّهَوَاتِ، وَإِدْمَانِ الْخَمْرِ، وَالْبَطَرِ، وَالْمُنَادَمَاتِ، وَعِبَادَةِ الأَوْثَانِ الْمُحَرَّمَةِ،
αρκετος γαρ ο παρεληλυθως χρονος το βουλημα των εθνων κατειργασθαι πεπορευμενους εν ασελγειαις επιθυμιαις οινοφλυγιαις κωμοις ποτοις και αθεμιτοις ειδωλολατριαις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محرّم | athemitos | ath-em'-ee-tos | 111 | ἀθέμιτος |
يكفي | arketos | ar-ket-os' | 713 | ἀρκετός |
عهر، عهارة، دعارة | aselgeia | as-elg'-i-a | 766 | ἀσέλγεια |
معيشة، حياة | bios | bee'-os | 979 | βίος |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
عبادة الاوثان | eidōlolatreia | i-do-lol-at-ri'-ah | 1495 | εἰδωλολατρεία |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّم | katergazomai | kat-er-gad'-zom-ahee | 2716 | κατεργάζομαι |
بطر | kōmos | ko'-mos | 2970 | κῶμος |
ادمان الخمر | oinophlugia | oy-nof-loog-ee'-ah | 3632 | οἰνοφλυγία |
ادمان الخمر | oinophlugia | oy-nof-loog-ee'-ah | 3632 | οἰνοφλυγία |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
منادمة | potos | pot'-os | 4224 | πότος |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
4 - 4 : الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ يَسْتَغْرِبُونَ أَنَّكُمْ لَسْتُمْ تَرْكُضُونَ مَعَهُمْ إِلَى فَيْضِ هَذِهِ الْخَلاَعَةِ عَيْنِهَا، مُجَدِّفِينَ.
εν ω ξενιζονται μη συντρεχοντων υμων εις την αυτην της ασωτιας αναχυσιν βλασφημουντες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فيض | anachusis | an-akh'-oo-sis | 401 | ἀνάχυσις |
خلاعة | asōtia | as-o-tee'-ah | 810 | ἀσωτία |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
ينزل , نازل , يضيف , يستغرب , غريب | xenizō | xen-id'-xo | 3579 | ξενίζω |
hou | hoo | 3757 | οὗ | |
يركض مع , يتراكض | suntrechō | soon-trekh'-o | 4936 | συντρέχω |
4 - 5 : الَّذِينَ سَوْفَ يُعْطُونَ حِسَاباً لِلَّذِي هُوَ عَلَى اسْتِعْدَادٍ أَنْ يَدِينَ الأَحْيَاءَ وَالأَمْوَاتَ.
οι αποδωσουσιν λογον τω ετοιμως εχοντι κριναι ζωντας και νεκρους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيع | apodidōmi | ap-od-eed'-o-mee | 591 | ἀποδίδωμι |
على استعداد , مستعد | hetoimōs | het-toy'-moce | 2093 | ἑτοίμως |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
4 - 6 : فَإِنَّهُ لأَجْلِ هَذَا بُشِّرَ الْمَوْتَى أَيْضاً، لِكَيْ يُدَانُوا حَسَبَ النَّاسِ بِالْجَسَدِ، وَلَكِنْ لِيَحْيُوا حَسَبَ اللهِ بِالرُّوحِ.
εις τουτο γαρ και νεκροις ευηγγελισθη ινα κριθωσι μεν κατα ανθρωπους σαρκι ζωσι δε κατα θεον πνευματι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
4 - 7 : وَإِنَّمَا نِهَايَةُ كُلِّ شَيْءٍ قَدِ اقْتَرَبَتْ، فَتَعَقَّلُوا وَاصْحُوا لِلصَّلَوَاتِ.
παντων δε το τελος ηγγικεν σωφρονησατε ουν και νηψατε εις προσευχας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقارب | eggizō | eng-id'-zo | 1448 | ἐγγίζω |
يصحو , صاح | nēphō | nay'-fo | 3525 | νήφω |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
صلاة | proseuchē | pros-yoo-khay' | 4335 | προσευχή |
يتعقل , يكون متعقلا , عاقل , تعقّل | sōphroneō | so-fron-eh'-o | 4993 | σωφρονέω |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
4 - 8 : وَلَكِنْ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ لِتَكُنْ مَحَبَّتُكُمْ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ شَدِيدَةً، لأَنَّ الْمَحَبَّةَ تَسْتُرُ كَثْرَةً مِنَ الْخَطَايَا.
προ παντων την εις εαυτους αγαπην εκτενη εχοντες οτι αγαπη καλυπτει πληθος αμαρτιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
شديد، لجاجة | ektenēs | ek-ten-ace' | 1618 | ἐκτενής |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يغطي , يستر , مكتوم | kaluptō | kal-oop'-to | 2572 | καλύπτω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
قبل , امام , قدام | pro | pro | 4253 | πρό |
4 - 9 : كُونُوا مُضِيفِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً بِلاَ دَمْدَمَةٍ.
φιλοξενοι εις αλληλους ανευ γογγυσμου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بدون، بلا | aneu | an'-yoo | 427 | ἄνευ |
تذمر، دمدمة، مناجاة | goggusmos | gong-goos-mos' | 1112 | γογγυσμός |
مضيف للغرباء , مضيف | philoxenos | fil-ox'-en-os | 5382 | φιλόξενος |
4 - 10 : لِيَكُنْ كُلُّ وَاحِدٍ بِحَسَبِ مَا أَخَذَ مَوْهِبَةً يَخْدِمُ بِهَا بَعْضُكُمْ بَعْضاً، كَوُكَلاَءَ صَالِحِينَ عَلَى نِعْمَةِ اللهِ الْمُتَنَوِّعَةِ.
εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يخدم، خادم، يتمشى | diakoneō | dee-ak-on-eh'-o | 1247 | διακονέω |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
وكيل , خازن | oikonomos | oy-kon-om'-os | 3623 | οἰκονόμος |
متنوّع , مختلف | poikilos | poy-kee'-los | 4164 | ποικίλος |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
هبة , موهبة , يهب | charisma | char'-is-mah | 5486 | χάρισμα |
4 - 11 : إِنْ كَانَ يَتَكَلَّمُ أَحَدٌ فَكَأَقْوَالِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَخْدِمُ أَحَدٌ فَكَأَنَّهُ مِنْ قُوَّةٍ يَمْنَحُهَا اللهُ، لِكَيْ يَتَمَجَّدَ اللهُ فِي كُلِّ شَيْءٍ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي لَهُ الْمَجْدُ وَالسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ. آمِينَ.
ει τις λαλει ως λογια θεου ει τις διακονει ως εξ ισχυος ης χορηγει ο θεος ινα εν πασιν δοξαζηται ο θεος δια ιησου χριστου ω εστιν η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يخدم، خادم، يتمشى | diakoneō | dee-ak-on-eh'-o | 1247 | διακονέω |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
يمجد، ممجد، مجيد، يكرم | doxazō | dox-ad'-zo | 1392 | δοξάζω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
قوة , قدرة , شدة | ischus | is-khoos' | 2479 | ἰσχύς |
قدرة , قوة , شدة , سلطان | kratos | krat'-os | 2904 | κράτος |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
قول | logion | log'-ee-on | 3051 | λόγιον |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يقدّم , يمنح | chorēgeō | khor-ayg-eh'-o | 5524 | χορηγέω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
4 - 12 : أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، لاَ تَسْتَغْرِبُوا الْبَلْوَى الْمُحْرِقَةَ الَّتِي بَيْنَكُمْ حَادِثَةٌ، لأَجْلِ امْتِحَانِكُمْ، كَأَنَّهُ أَصَابَكُمْ أَمْرٌ غَرِيبٌ،
αγαπητοι μη ξενιζεσθε τη εν υμιν πυρωσει προς πειρασμον υμιν γινομενη ως ξενου υμιν συμβαινοντος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حبيب، محبوب | agapētos | ag-ap-ay-tos' | 27 | ἀγαπητός |
ينزل , نازل , يضيف , يستغرب , غريب | xenizō | xen-id'-xo | 3579 | ξενίζω |
غريب , مضيِّف | xenos | xen'-os | 3581 | ξένος |
تجربة , امتحان | peirasmos | pi-ras-mos' | 3986 | πειρασμός |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
حريق , بلوى محرقة | purōsis | poo'-ro-sis | 4451 | πύρωσις |
يصيب , يحدث , حادثة , يتّفق | sumbainō | soom-bah'ee-no | 4819 | συμβαίνω |
4 - 13 : بَلْ كَمَا اشْتَرَكْتُمْ فِي آلاَمِ الْمَسِيحِ افْرَحُوا لِكَيْ تَفْرَحُوا فِي اسْتِعْلاَنِ مَجْدِهِ أَيْضاً مُبْتَهِجِينَ.
αλλα καθο κοινωνειτε τοις του χριστου παθημασιν χαιρετε ινα και εν τη αποκαλυψει της δοξης αυτου χαρητε αγαλλιωμενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبتهج، يتهلّل | agalliaō | ag-al-lee-ah'-o | 21 | ἀγαλλιάω |
اعلان، استعلان | apokalupsis | ap-ok-al'-oop-sis | 602 | ἀποκάλυψις |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
كما , على حسب | katho | kath-o' | 2526 | καθό |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يشارك , يشترك | koinōneō | koy-no-neh'-o | 2841 | κοινωνέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الم , هوى | pathēma | path'-ay-mah | 3804 | πάθημα |
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلام | chairō | khah'ee-ro | 5463 | χαίρω |
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلام | chairō | khah'ee-ro | 5463 | χαίρω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
4 - 14 : إِنْ عُيِّرْتُمْ بِاسْمِ الْمَسِيحِ فَطُوبَى لَكُمْ، لأَنَّ رُوحَ الْمَجْدِ وَاللهِ يَحِلُّ عَلَيْكُمْ. أَمَّا مِنْ جِهَتِهِمْ فَيُجَدَّفُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا مِنْ جِهَتِكُمْ فَيُمَجَّدُ.
ει ονειδιζεσθε εν ονοματι χριστου μακαριοι οτι το της δοξης και το του θεου πνευμα εφ υμας αναπαυεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يريح، يستريح، يحلّ | anapauō | an-ap-ow'-o | 373 | ἀναπαύω |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
يمجد، ممجد، مجيد، يكرم | doxazō | dox-ad'-zo | 1392 | δοξάζω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
يعيّر , معيّر , يوبّخ | oneidezō | on-i-did'-zo | 3679 | ὀνειδέζω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
humas | hoo-mas' | 5209 | ὑμᾶς | |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
4 - 15 : فَلاَ يَتَأَلَّمْ أَحَدُكُمْ كَقَاتِلٍ، أَوْ سَارِقٍ، أَوْ فَاعِلِ شَرٍّ، أَوْ مُتَدَاخِلٍ فِي أُمُورِ غَيْرِهِ.
μη γαρ τις υμων πασχετω ως φονευς η κλεπτης η κακοποιος η ως αλλοτριεπισκοπος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
متداخل في امور غيره | allotriepiskopos | al-lot-ree-ep-is'-kop-os | 244 | ἀλλοτριεπίσκοπος |
متداخل في امور غيره | allotriepiskopos | al-lot-ree-ep-is'-kop-os | 244 | ἀλλοτριεπίσκοπος |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
سارق , لص | kleptēs | klep'-tace | 2812 | κλέπτης |
mētis mē tis | may'-tis may tis | 3387 | μήτις μή τις | |
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتمل | paschō pathō penthō | pas'-kho path'-o pen'-tho | 3958 | πάσχω πάθω πένθω |
قاتل | phoneus | fon-yooce' | 5406 | φονεύς |
4 - 16 : وَلَكِنْ إِنْ كَانَ كَمَسِيحِيٍّ فَلاَ يَخْجَلْ، بَلْ يُمَجِّدُ اللهَ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ.
ει δε ως χριστιανος μη αισχυνεσθω δοξαζετω δε τον θεον εν τω ονοματι τουτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يستحي، يخجل، بخزى | aischunomai | ahee-skhoo'-nom-ahee | 153 | αἰσχύνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
يمجد، ممجد، مجيد، يكرم | doxazō | dox-ad'-zo | 1392 | δοξάζω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
نصيب , قسم , جزء , جزئيا , ناحية , جانب , جهة , قبيل , بعض , فرد , ترتيب , تفصيل | meros | mer'-os | 3313 | μέρος |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ | |
Christianos | khris-tee-an-os' | 5546 | Χριστιανός |
4 - 17 : لأَنَّهُ الْوَقْتُ لاِبْتِدَاءِ الْقَضَاءِ مِنْ بَيْتِ اللهِ. فَإِنْ كَانَ أَوَّلاً مِنَّا، فَمَا هِيَ نِهَايَةُ الَّذِينَ لاَ يُطِيعُونَ إِنْجِيلَ اللهِ؟
οτι [ο] καιρος του αρξασθαι το κριμα απο του οικου του θεου ει δε πρωτον αφ ημων τι το τελος των απειθουντων τω του θεου ευαγγελιω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمن | apeitheō | ap-i-theh'-o | 544 | ἀπειθέω |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
حكم , محاكمة , قضاء , دينونة | krima | kree'-mah | 2917 | κρίμα |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
نهاية , منتهى , آخِر , انقضاء , غاية , عاقبة , دائما , جباية | telos | tel'-os | 5056 | τέλος |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
4 - 18 : وَإِنْ كَانَ الْبَارُّ بِالْجَهْدِ يَخْلُصُ، فَالْفَاجِرُ وَالْخَاطِئُ أَيْنَ يَظْهَرَانِ؟
και ει ο δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خاطئ | hamartōlos | ham-ar-to-los' | 268 | ἁμαρτωλός |
فاجر | asebēs | as-eb-ace' | 765 | ἀσεβής |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
بالجهد | molis | mol'-is | 3433 | μόλις |
اين , من اين | pou | poo | 4226 | ποῦ |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منير | phainō | fah'ee-no | 5316 | φαίνω |
4 - 19 : فَإِذاً، الَّذِينَ يَتَأَلَّمُونَ بِحَسَبِ مَشِيئَةِ اللهِ فَلْيَسْتَوْدِعُوا أَنْفُسَهُمْ كَمَا لِخَالِقٍ أَمِينٍ فِي عَمَلِ الْخَيْرِ.
ωστε και οι πασχοντες κατα το θελημα του θεου πιστω κτιστη παρατιθεσθωσαν τας ψυχας αυτων εν αγαθοποιια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عمل الخير | agathopoiia | ag-ath-op-oy-ee'-ah | 16 | ἀγαθοποιΐ́α |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
خالق | ktistēs | ktis-tace' | 2939 | κτιστής |
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودع | paratithēmi | par-at-ith'-ay-mee | 3908 | παρατίθημι |
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتمل | paschō pathō penthō | pas'-kho path'-o pen'-tho | 3958 | πάσχω πάθω πένθω |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |