قاموس سترونغ

رسالة بطرس الأولى الفصل : 2

2 - 1 : فَاطْرَحُوا كُلَّ خُبْثٍ وَكُلَّ مَكْرٍ وَالرِّيَاءَ وَالْحَسَدَ وَكُلَّ مَذَمَّةٍ،

αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخلع، يطرحapotithēmiap-ot-eeth'-ay-mee659ἀποτίθημι
مكر، غشdolosdol'-os1388δόλος
شرّ , خبثkakiakak-ee'-ah2549κακία
مذّمةkatalaliakat-al-al-ee'-ah2636καταλαλία
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
رياءhupokrisishoop-ok'-ree-sis5272ὑπόκρισις
حسدphthonosfthon'-os5355φθόνος

2 - 2 : وَكَأَطْفَالٍ مَوْلُودِينَ الآنَ اشْتَهُوا اللَّبَنَ الْعَقْلِيَّ الْعَدِيمَ الْغِشِّ لِكَيْ تَنْمُوا بِهِ

ως αρτιγεννητα βρεφη το λογικον αδολον γαλα επιποθησατε ινα εν αυτω αυξηθητε εις σωτηριαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عديم الغشadolosad'-ol-os97ἄδολος
مولود الانartigennētosar-teeg-en'-nay-tos738ἀρτιγέννητος
ينمو، ينمي، يزيدauxanōowx-an'-o837αὐξάνω
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
جنين، طفل، طفوليةbrephosbref'-os1025βρέφος
لبنgalagal'-ah1051γάλα
يشتاق , مشتاق , يشتهيepipotheōep-ee-poth-eh'-o1971ἐπιποθέω
عقليّlogikoslog-ik-os'3050λογικός

2 - 3 : إِنْ كُنْتُمْ قَدْ ذُقْتُمْ أَنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ.

ει εγευσασθε οτι χρηστος ο κυριος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذوق، ياكلgeuomaighyoo'-om-ahee1089γεύομαι
ei peri per1512εἴ περ
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
طيّب , جيد , صالح , لطيف , لطف , منعم , هيّنchrēstoskhrase-tos'5543χρηστός

2 - 4 : الَّذِي إِذْ تَأْتُونَ إِلَيْهِ، حَجَراً حَيّاً مَرْفُوضاً مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنْ مُخْتَارٌ مِنَ اللهِ كَرِيمٌ،

προς ον προσερχομενοι λιθον ζωντα υπο ανθρωπων μεν αποδεδοκιμασμενον παρα δε θεω εκλεκτον εντιμον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يرفض، مرفوضapodokimazōap-od-ok-ee-mad'-zo593ἀποδοκιμάζω
مختار، ينتخبeklektosek-lek-tos'1588ἐκλεκτός
عزيز , كريم , مكرمentimosen'-tee-mos1784ἔντιμος
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
حقا , فعلاmenmen3303μέν
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافقproserchomaipros-er'-khom-ahee4334προσέρχομαι

2 - 5 : كُونُوا أَنْتُمْ أَيْضاً مَبْنِيِّينَ كَحِجَارَةٍ حَيَّةٍ، بَيْتاً رُوحِيّاً، كَهَنُوتاً مُقَدَّساً، لِتَقْدِيمِ ذَبَائِحَ رُوحِيَّةٍ مَقْبُولَةٍ عِنْدَ اللهِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ.

και αυτοι ως λιθοι ζωντες οικοδομεισθε οικος πνευματικος εις ιερατευμα αγιον ανενεγκαι πνευματικας θυσιας ευπροσδεκτους [τω] θεω δια ιησου χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
يَصْعد، يُصعِد. يقدم، تقديم. يحملanapherōan-af-er'-o399ἀναφέρω
مقبولeuprosdektosyoo-pros'-dek-tos2144εὐπρόσδεκτος
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ذبيحةthusiathoo-see'-ah2378θυσία
كهنوت (اشخاص الكنيسة)hierateumahee-er-at'-yoo-mah2406ἱεράτευμα
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
و , ايضاkaikahee2532καί
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّىoikodomeōoy-kod-om-eh'-o3618οἰκοδομέω
بيتoikosoy'-kos3624οἶκος
روحي , روحانيpneumatikosphyoo-mat-ik-os'4152πνευματικός
روحي , روحانيpneumatikosphyoo-mat-ik-os'4152πνευματικός
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 6 : لِذَلِكَ يُتَضَمَّنُ أَيْضاً فِي الْكِتَابِ: ((هَأَنَذَا أَضَعُ فِي صِهْيَوْنَ حَجَرَ زَاوِيَةٍ مُخْتَاراً كَرِيماً، وَالَّذِي يُؤْمِنُ بِهِ لَنْ يُخْزَى)).

διοτι περιεχει εν γραφη ιδου τιθημι εν σιων λιθον ακρογωνιαιον εκλεκτον εντιμον και ο πιστευων επ αυτω ου μη καταισχυνθη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رأس الزاوية، حجر الزاويةakrogōniaiosak-rog-o-nee-ah'-yos204ἀκρογωνιαῖος
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
لذلك (اداة وصل) (اغفلت)diodee-o'1352διό
مختار، ينتخبeklektosek-lek-tos'1588ἐκλεκτός
عزيز , كريم , مكرمentimosen'-tee-mos1784ἔντιμος
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
و , ايضاkaikahee2532καί
يَخجل , يُخجل , يُخزي , يشينkataischunōkat-ahee-skhoo'-no2617καταισχύνω
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
يتضمن , يحتوي , يعتريperiechōper-ee-ekh'-o4023περιέχω
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
Siōnsee-own'4622Σιών
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι

2 - 7 : فَلَكُمْ أَنْتُمُ الَّذِينَ تُؤْمِنُونَ الْكَرَامَةُ، وَأَمَّا لِلَّذِينَ لاَ يُطِيعُونَ فَالْحَجَرُ الَّذِي رَفَضَهُ الْبَنَّاؤُونَ هُوَ قَدْ صَارَ رَأْسَ الزَّاوِيَةِ،

υμιν ουν η τιμη τοις πιστευουσιν απιστουσιν δε λιθος ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمنapeitheōap-i-theh'-o544ἀπειθέω
يرفض، مرفوضapodokimazōap-od-ok-ee-mad'-zo593ἀποδοκιμάζω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
زاويةgōniago-nee'-ah1137γωνία
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّىoikodomeōoy-kod-om-eh'-o3618οἰκοδομέω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفةtimētee-may'5092τιμή

2 - 8 : وَحَجَرَ صَدْمَةٍ وَصَخْرَةَ عَثْرَةٍ. الَّذِينَ يَعْثُرُونَ غَيْرَ طَائِعِينَ لِلْكَلِمَةِ، الأَمْرُ الَّذِي جُعِلُوا لَهُ.

και λιθος προσκομματος και πετρα σκανδαλου οι προσκοπτουσιν τω λογω απειθουντες εις ο και ετεθησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمنapeitheōap-i-theh'-o544ἀπειθέω
و , ايضاkaikahee2532καί
حجرlithoslee'-thos3037λίθος
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
صخر , صخرةpetrapet'-ra4073πέτρα
صدمة , مصدمة , عثرة , معثرةproskommapros'-kom-mah4348πρόσκομμα
يصدم , يصطدم , يعثرproskoptōpros-kop'-to4350προσκόπτω
عثرة , معثرةskandalonskan'-dal-on4625σκάνδαλον
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι

2 - 9 : وَأَمَّا أَنْتُمْ فَجِنْسٌ مُخْتَارٌ، وَكَهَنُوتٌ مُلُوكِيٌّ، أُمَّةٌ مُقَدَّسَةٌ، شَعْبُ اقْتِنَاءٍ، لِكَيْ تُخْبِرُوا بِفَضَائِلِ الَّذِي دَعَاكُمْ مِنَ الظُّلْمَةِ إِلَى نُورِهِ الْعَجِيبِ.

υμεις δε γενος εκλεκτον βασιλειον ιερατευμα εθνος αγιον λαος εις περιποιησιν οπως τας αρετας εξαγγειλητε του εκ σκοτους υμας καλεσαντος εις το θαυμαστον αυτου φως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
فضيلةaretēar-et'-ay703ἀρέτη
قصر الملك. ملوكيbasileiosbas-il'-i-os934βασίλειος
نوع، جنس. عشيرة، ذرّيةgenosghen'-os1085γένος
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
مختار، ينتخبeklektosek-lek-tos'1588ἐκλεκτός
يخبرexaggellōex-ang-el'-lo1804ἐξαγγέλλω
عجيب , عجبthaumastosthow-mas-tos'2298θαυμαστός
كهنوت (اشخاص الكنيسة)hierateumahee-er-at'-yoo-mah2406ἱεράτευμα
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
شعبlaoslah-os'2992λαός
اقناء , مقتنىperipoiēsisper-ee-poy'-ay-sis4047περιποίησις
ظلام , ظلمةskotosskot'-os4655σκότος
ضوء , نور , نارphōsfoce5457φῶς

2 - 10 : الَّذِينَ قَبْلاً لَمْ تَكُونُوا شَعْباً، وَأَمَّا الآنَ فَأَنْتُمْ شَعْبُ اللهِ. الَّذِينَ كُنْتُمْ غَيْرَ مَرْحُومِينَ، وَأَمَّا الآنَ فَمَرْحُومُونَ.

οι ποτε ου λαος νυν δε λαος θεου οι ουκ ηλεημενοι νυν δε ελεηθεντες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرحم، راحم، مرحومeleeōel-eh-eh'-o1653ἐλεέω
يرحم، راحم، مرحومeleeōel-eh-eh'-o1653ἐλεέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
شعبlaoslah-os'2992λαός
شعبlaoslah-os'2992λαός
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابداpotepot-eh'4218ποτέ

2 - 11 : أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ، أَطْلُبُ إِلَيْكُمْ كَغُرَبَاءَ وَنُزَلاَءَ أَنْ تَمْتَنِعُوا عَنِ الشَّهَوَاتِ الْجَسَدِيَّةِ الَّتِي تُحَارِبُ النَّفْسَ،

αγαπητοι παρακαλω ως παροικους και παρεπιδημους απεχεσθαι των σαρκικων επιθυμιων αιτινες στρατευονται κατα της ψυχης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حبيب، محبوبagapētosag-ap-ay-tos'27ἀγαπητός
يمتنعapechomaiap-ekh'-om-ahee567ἀπέχομαι
شهوة , اشتهاءepithumiaep-ee-thoo-mee'-ah1939ἐπιθυμία
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
نزيل , متغرّبparepidēmospar-ep-id'-ay-mos3927παρεπίδημος
غريب , متغرب , نزيلparoikospar'-oy-kos3941πάροικος
جسدىّsarkikossar-kee-kos'4559σαρκικός
يتجند , جندي , يحارب , محاربstrateuomaistrat-yoo'-om-ahee4754στρατεύομαι
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

2 - 12 : وَأَنْ تَكُونَ سِيرَتُكُمْ بَيْنَ الأُمَمِ حَسَنَةً، لِكَيْ يَكُونُوا فِي مَا يَفْتَرُونَ عَلَيْكُمْ كَفَاعِلِي شَرٍّ يُمَجِّدُونَ اللهَ فِي يَوْمِ الاِفْتِقَادِ، مِنْ أَجْلِ أَعْمَالِكُمُ الْحَسَنَةِ الَّتِي يُلاَحِظُونَهَا.

την αναστροφην υμων εν τοις εθνεσιν εχοντες καλην ινα εν ω καταλαλουσιν υμων ως κακοποιων εκ των καλων εργων εποπτευοντες δοξασωσιν τον θεον εν ημερα επισκοπης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
سيرة، تصرّفanastrophēan-as-trof-ay'391ἀναστροφή
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
افتقاد , وظيفة , اسقفيةepiskopēep-is-kop-ay'1984ἐπισκοπή
يلاحظepopteuōep-opt-yoo'-o2029ἐποπτεύω
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
فاعل شرkakopoioskak-op-oy-os'2555κακοποιός
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
يذّم , يفترىkatalaleōkat-al-al-eh'-o2635καταλαλέω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
ويلouaioo-ah'ee3759οὐαί
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

2 - 13 : فَاخْضَعُوا لِكُلِّ تَرْتِيبٍ بَشَرِيٍّ مِنْ أَجْلِ الرَّبِّ. إِنْ كَانَ لِلْمَلِكِ فَكَمَنْ هُوَ فَوْقَ الْكُلِّ،

υποταγητε παση ανθρωπινη κτισει δια τον κυριον ειτε βασιλει ως υπερεχοντι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انساني، بشري، بشرanthrōpinosanth-ro'-pee-nos442ἀνθρώπινος
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
eitei'-teh1535εἴτε
خليقة , خلق , مخلوق , نرنيبktisisktis'-is2937κτίσις
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يفوف , فوق الكل , فائق , فضل , افضلhuperechōhoop-er-ekh'-o5242ὑπερέχω
يخضعhupotassōhoop-ot-as'-so5293ὑποτάσσω

2 - 14 : أَوْ لِلْوُلاَةِ فَكَمُرْسَلِينَ مِنْهُ لِلاِنْتِقَامِ مِنْ فَاعِلِي الشَّرِّ، وَلِلْمَدْحِ لِفَاعِلِي الْخَيْرِ.

ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
فاعل الخيرagathopoiosag-ath-op-oy-os'17ἀγαθοποιός
eitei'-teh1535εἴτε
نقمة، انتقام. ينصفekdikēsisek-dik'-ay-sis1557ἐκδίκησις
مدح , حمدepainosep'-ahee-nos1868ἔπαινος
hēgemōnhayg-em-ohn'2232ἡγεμών
فاعل شرkakopoioskak-op-oy-os'2555κακοποιός
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω

2 - 15 : لأَنَّ هَكَذَا هِيَ مَشِيئَةُ اللهِ أَنْ تَفْعَلُوا الْخَيْرَ فَتُسَكِّتُوا جَهَالَةَ النَّاسِ الأَغْبِيَاءِ.

οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفعل خيرا، فعل الخير، يصنع خيرا، يعمل خيرا، يحسنagathopoieōag-ath-op-oy-eh'-o15ἀγαθοποιέω
جهالة، ليس له معرفةagnōsiaag-no-see'-ah56ἀγνωσία
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
غبيaphrōnaf'-rone878ἄφρων
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
يكمّ , يُسكت , يَسكت , يُبكم , يُخرسphimoōfee-mo'-o5392φιμόω
يكمّ , يُسكت , يَسكت , يُبكم , يُخرسphimoōfee-mo'-o5392φιμόω

2 - 16 : كَأَحْرَارٍ، وَلَيْسَ كَالَّذِينَ الْحُرِّيَّةُ عِنْدَهُمْ سُتْرَةٌ لِلشَّرِّ، بَلْ كَعَبِيدِ اللهِ.

ως ελευθεροι και μη ως επικαλυμμα εχοντες της κακιας την ελευθεριαν αλλ ως θεου δουλοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
حريةeleutheriael-yoo-ther-ee'-ah1657ἐλευθερία
حرّeleutherosel-yoo'-ther-os1658ἐλεύθερος
سترةepikalumaep-ee-kal'-oo-mah1942ἐπικάλυμα
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
شرّ , خبثkakiakak-ee'-ah2549κακία
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό

2 - 17 : أَكْرِمُوا الْجَمِيعَ. أَحِبُّوا الإِخْوَةَ. خَافُوا اللهَ. أَكْرِمُوا الْمَلِكَ.

παντας τιμησατε την αδελφοτητα αγαπατε τον θεον φοβεισθε τον βασιλεα τιματε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحب، محبوب، حب، محبةagapaōag-ap-ah'-o25ἀγαπάω
الاخوةadelphotēsad-el-fot'-ace81ἀδελφότης
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يُكرم , يُثمّن , مثمّنtimaōtim-ah'-o5091τιμάω
يُكرم , يُثمّن , مثمّنtimaōtim-ah'-o5091τιμάω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

2 - 18 : أَيُّهَا الْخُدَّامُ، كُونُوا خَاضِعِينَ بِكُلِّ هَيْبَةٍ لِلسَّادَةِ، لَيْسَ لِلصَّالِحِينَ الْمُتَرَفِّقِينَ فَقَطْ، بَلْ لِلْعُنَفَاءِ أَيْضاً.

οι οικεται υποτασσομενοι εν παντι φοβω τοις δεσποταις ου μονον τοις αγαθοις και επιεικεσιν αλλα και τοις σκολιοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسنagathosag-ath-os'18ἀγαθός
سيّد، ربdespotēsdes-pot'-ace1203δεσπότης
حليم , حلم , مترفقepieikēsep-ee-i-kace'1933ἐπιεικής
و , ايضاkaikahee2532καί
وحده , فقط , غيرmononmon'-on3440μόνον
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
خادم , عبدoiketēsoy-ket'-ace3610οἰκέτης
كل , جميعpaspas3956πᾶς
معوج , ملتو , عنيفskoliosskol-ee-os'4646σκολιός
يخضعhupotassōhoop-ot-as'-so5293ὑποτάσσω
خوف , مخافة , هيبةphobosfob'-os5401φόβος

2 - 19 : لأَنَّ هَذَا فَضْلٌ إِنْ كَانَ أَحَدٌ مِنْ أَجْلِ ضَمِيرٍ نَحْوَ اللهِ يَحْتَمِلُ أَحْزَاناً مُتَأَلِّماً بِالظُّلْمِ.

τουτο γαρ χαρις ει δια συνειδησιν θεου υποφερει τις λυπας πασχων αδικως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بالظلمadikōsad-ee'-koce95ἀδίκως
ان، اذا، لوeii1487εἰ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
حزن , يحزنlupēloo'-pay3077λύπη
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
ضميرsuneidēsissoon-i'-day-sis4893συνείδησις
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
toutotoo'-to5124τοῦτο
يحتملhupopherōhoop-of-er'-o5297ὑποφέρω
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

2 - 20 : لأَنَّهُ أَيُّ مَجْدٍ هُوَ إِنْ كُنْتُمْ تُلْطَمُونَ مُخْطِئِينَ فَتَصْبِرُونَ؟ بَلْ إِنْ كُنْتُمْ تَتَأَلَّمُونَ عَامِلِينَ الْخَيْرَ فَتَصْبِرُونَ، فَهَذَا فَضْلٌ عِنْدَ اللهِ،

ποιον γαρ κλεος ει αμαρτανοντες και κολαφιζομενοι υπομενειτε αλλ ει αγαθοποιουντες και πασχοντες υπομενειτε τουτο χαρις παρα θεω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفعل خيرا، فعل الخير، يصنع خيرا، يعمل خيرا، يحسنagathopoieōag-ath-op-oy-eh'-o15ἀγαθοποιέω
يخطئhamartanōham-ar-tan'-o264ἁμαρτάνω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
مجدkleoskleh'-os2811κλέος
يلكم , يلطمkolaphizōkol-af-id'-zo2852κολαφίζω
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
ايّpoiospoy'-os4169ποῖος
toutotoo'-to5124τοῦτο
يصبر , صابر , يحتمل , يبقىhupomenōhoop-om-en'-o5278ὑπομένω
يصبر , صابر , يحتمل , يبقىhupomenōhoop-om-en'-o5278ὑπομένω
ينسّمhupopneōhoop-op-neh'-o5285ὑποπνέω

2 - 21 : لأَنَّكُمْ لِهَذَا دُعِيتُمْ. فَإِنَّ الْمَسِيحَ أَيْضاً تَأَلَّمَ لأَجْلِنَا، تَارِكاً لَنَا مِثَالاً لِكَيْ تَتَّبِعُوا خُطُواتِهِ.

εις τουτο γαρ εκληθητε οτι και χριστος επαθεν υπερ υμων υμιν υπολιμπανων υπογραμμον ινα επακολουθησητε τοις ιχνεσιν αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتبع , يتّبع , تابعepakoloutheōep-ak-ol-oo-theh'-o1872ἐπακολουθέω
خطوةichnosikh'-nos2487ἴχνος
و , ايضاkaikahee2532καί
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω
toutotoo'-to5124τοῦτο
مثالhupogrammoshoop-og-ram-mos'5261ὑπογραμμός
يتركhupolimpanōhoop-ol-im-pan'-o5277ὑπολιμπάνω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 22 : الَّذِي لَمْ يَفْعَلْ خَطِيَّةً، وَلاَ وُجِدَ فِي فَمِهِ مَكْرٌ،

ος αμαρτιαν ουκ εποιησεν ουδε ευρεθη δολος εν τω στοματι αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
مكر، غشdolosdol'-os1388δόλος
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
حيثouoo3756οὐ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
فم , فاه , حدstomastom'-a4750στόμα

2 - 23 : الَّذِي إِذْ شُتِمَ لَمْ يَكُنْ يَشْتِمُ عِوَضاً وَإِذْ تَأَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يُهَدِّدُ بَلْ كَانَ يُسَلِّمُ لِمَنْ يَقْضِي بِعَدْلٍ.

ος λοιδορουμενος ουκ αντελοιδορει πασχων ουκ ηπειλει παρεδιδου δε τω κρινοντι δικαιως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يشتم، عوضاantiloidoreōan-tee-loy-dor-eh'-o486ἀντιλοιδορέω
يشتم، عوضاantiloidoreōan-tee-loy-dor-eh'-o486ἀντιλοιδορέω
يهدّدapeileōap-i-leh'-o546ἀπειλέω
ببر، بعدلdikaiōsdik-ah'-yoce1346δικαίως
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
يشتمloidoreōloy-dor-eh'-o3058λοιδορέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتملpaschō pathō penthōpas'-kho path'-o pen'-tho3958πάσχω πάθω πένθω

2 - 24 : الَّذِي حَمَلَ هُوَ نَفْسُهُ خَطَايَانَا فِي جَسَدِهِ عَلَى الْخَشَبَةِ، لِكَيْ نَمُوتَ عَنِ الْخَطَايَا فَنَحْيَا لِلْبِرِّ. الَّذِي بِجَلْدَتِهِ شُفِيتُمْ.

ος τας αμαρτιας ημων αυτος ανηνεγκεν εν τω σωματι αυτου επι το ξυλον ινα ταις αμαρτιαις απογενομενοι τη δικαιοσυνη ζησωμεν ου τω μωλωπι ιαθητε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
خطيةhamartiaham-ar-tee'-ah266ἁμαρτία
يَصْعد، يُصعِد. يقدم، تقديم. يحملanapherōan-af-er'-o399ἀναφέρω
يموتapogenomenosap-og-en-om'-en-os581ἀπογενόμενος
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
hautouhow-too'848αὑτοῦ
بر، عدل، حقdikaiosunēdik-ah-yos-oo'-nay1343δικαιοσύνη
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
يشفى , يشفي , شفاء , يبرأ , يُبرئiaomaiee-ah'-om-ahee2390ἰάομαι
جلدةmōlōpsmo'-lopes3468μώλωψ
خشب , خشبة , شجرة , عود , عصا , مقطرةxulonxoo'-lon3586ξύλον
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα

2 - 25 : لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ كَخِرَافٍ ضَالَّةٍ، لَكِنَّكُمْ رَجَعْتُمُ الآنَ إِلَى رَاعِي نُفُوسِكُمْ وَأُسْقُفِهَا.

ητε γαρ ως προβατα πλανωμενοι αλλα επεστραφητε νυν επι τον ποιμενα και επισκοπον των ψυχων υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اسقفepiskoposep-is'-kop-os1985ἐπίσκοπος
يعود , يرجع , يلتفت , يردepistrephōep-ee-stref'-o1994ἐπιστρέφω
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغويplanaōplan-ah'-o4105πλανάω
الراعيpoimēnpoy-mane'4166ποιμήν
حمل , خروف , شاة , غنمة ,probatonprob'-at-on4263πρόβατον
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή