3 - 1 : لاَ تَكُونُوا مُعَلِّمِينَ كَثِيرِينَ يَا إِخْوَتِي، عَالِمِينَ أَنَّنَا نَأْخُذُ دَيْنُونَةً أَعْظَمَ!
μη πολλοι διδασκαλοι γινεσθε αδελφοι μου ειδοτες οτι μειζον κριμα λημψομεθα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
معلّم | didaskalos | did-as'-kal-os | 1320 | διδάσκαλος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
حكم , محاكمة , قضاء , دينونة | krima | kree'-mah | 2917 | κρίμα |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
اعظم , الأعظم , اكبر , كبير | meizōn | mide'-zone | 3187 | μείζων |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
3 - 2 : لأَنَّنَا فِي أَشْيَاءَ كَثِيرَةٍ نَعْثُرُ جَمِيعُنَا. إِنْ كَانَ أَحَدٌ لاَ يَعْثُرُ فِي الْكَلاَمِ فَذَاكَ رَجُلٌ كَامِلٌ، قَادِرٌ أَنْ يُلْجِمَ كُلَّ الْجَسَدِ أَيْضاً.
πολλα γαρ πταιομεν απαντες ει τις εν λογω ου πταιει ουτος τελειος ανηρ δυνατος χαλιναγωγησαι και ολον το σωμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
كل، كل شيء، جميع، اجمع | hapas | hap'-as | 537 | ἅπας |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يعثر , يزل | ptaiō | ptah'-yo | 4417 | πταίω |
يعثر , يزل | ptaiō | ptah'-yo | 4417 | πταίω |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
كامل , بالغ , تام | teleios | tel'-i-os | 5046 | τέλειος |
لجام | chalinos | khal-ee-nos' | 5469 | χαλινός |
3 - 3 : هُوَذَا الْخَيْلُ، نَضَعُ اللُّجُمَ فِي أَفْوَاهِهَا لِكَيْ تُطَاوِعَنَا، فَنُدِيرَ جِسْمَهَا كُلَّهُ.
ει δε των ιππων τους χαλινους εις τα στοματα βαλλομεν εις το πειθεσθαι αυτους ημιν και ολον το σωμα αυτων μεταγομεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
فرس , خيل | hippos | hip'-pos | 2462 | ἵππος |
يدير | metagō | met-ag'-o | 3329 | μετάγω |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
لجام | chalinos | khal-ee-nos' | 5469 | χαλινός |
3 - 4 : هُوَذَا السُّفُنُ أَيْضاً، وَهِيَ عَظِيمَةٌ بِهَذَا الْمِقْدَارِ، وَتَسُوقُهَا رِيَاحٌ عَاصِفَةٌ، تُدِيرُهَا دَفَّةٌ صَغِيرَةٌ جِدّاً إِلَى حَيْثُمَا شَاءَ قَصْدُ الْمُدِيرِ.
ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο ανεμων σκληρων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου η ορμη του ευθυνοντος βουλεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
يريد، يشاء، ينوى | boulomai | boo'-lom-ahee | 1014 | βούλομαι |
يسوق، يجذف، جذف | elaunō | el-ow'-no | 1643 | ἐλαύνω |
صغير، صغير جدا، قليل | elachistos | el-akh'-is-tos | 1646 | ἐλάχιστος |
يقوّم , مدير | euthunō | yoo-thoo'-no | 2116 | εὐθύνω |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدير | metagō | met-ag'-o | 3329 | μετάγω |
دفّة | pēdalion | pay-dal'-ee-on | 4079 | πηδάλιον |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
قاس , صعب , عاصف | sklēros | sklay-ros' | 4642 | σκληρός |
عظيم بهذا المقدار , هذا مقداره , مثل هذا | tēlikoutos tēlikautē | tay-lik-oo'-tos tay-lik-ow'-tay) | 5082 | τηλικοῦτος τηλικαύτη |
3 - 5 : هَكَذَا اللِّسَانُ أَيْضاً، هُوَ عُضْوٌ صَغِيرٌ وَيَفْتَخِرُ مُتَعَظِّماً. هُوَذَا نَارٌ قَلِيلَةٌ، أَيَّ وُقُودٍ تُحْرِقُ؟
ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλα αυχει ιδου ηλικον πυρ ηλικην υλην αναπτει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضرم، يوقد، يحرق | anaptō | an-ap'-to | 381 | ἀνάπτω |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
ايّ | hēlikos | hay-lee'-kos | 2245 | ἡλίκος |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يفتخلا متعظّما | megalaucheō | meg-al-ow-kheh'-o | 3166 | μεγαλαυχέω |
عضو | melos | mel'-os | 3196 | μέλος |
صغير , اصغر , قصير , يسير , قليل | mikros mikroteros | mik-ros' mik-rot'-er-os | 3398 | μικρός μικρότερος |
قليل , ايجاز , يسير | oligos | ol-ee'-gos | 3641 | ὀλίγος |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
وقود | hulē | hoo'-lay | 5208 | ὕλη |
3 - 6 : فَاللِّسَانُ نَارٌ! عَالَمُ الإِثْمِ. هَكَذَا جُعِلَ فِي أَعْضَائِنَا اللِّسَانُ، الَّذِي يُدَنِّسُ الْجِسْمَ كُلَّهُ، وَيُضْرِمُ دَائِرَةَ الْكَوْنِ، وَيُضْرَمُ مِنْ جَهَنَّمَ.
και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اثم، ظلم | adikia | ad-ee-kee'-ah | 93 | ἀδικία |
جهنم | geenna | gheh'-en-nah | 1067 | γέεννα |
ميلاد، خلقة، كون | genesis | ghen'-es-is | 1078 | γένεσις |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
عضو | melos | mel'-os | 3196 | μέλος |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
نار | pur | poor | 4442 | πῦρ |
يدنّس , مدنّس | spiloō | spee-lo'-o | 4695 | σπιλόω |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
دائرة | trochos | trokh-os' | 5164 | τροχός |
يضرم | phlogizō | flog-id'-zo | 5394 | φλογίζω |
يضرم | phlogizō | flog-id'-zo | 5394 | φλογίζω |
يضرم | phlogizō | flog-id'-zo | 5394 | φλογίζω |
يضرم | phlogizō | flog-id'-zo | 5394 | φλογίζω |
3 - 7 : لأَنَّ كُلَّ طَبْعٍ لِلْوُحُوشِ وَالطُّيُورِ وَالّزَحَّافَاتِ وَالْبَحْرِيَّاتِ يُذَلَّلُ، وَقَدْ تَذَلَّلَ لِلطَّبْعِ الْبَشَرِيِّ.
πασα γαρ φυσις θηριων τε και πετεινων ερπετων τε και εναλιων δαμαζεται και δεδαμασται τη φυσει τη ανθρωπινη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انساني، بشري، بشر | anthrōpinos | anth-ro'-pee-nos | 442 | ἀνθρώπινος |
يذلل | damazō | dam-ad'-zo | 1150 | δαμάζω |
يذلل | damazō | dam-ad'-zo | 1150 | δαμάζω |
حيوان بحري | enalios | en-al'-ee-os | 1724 | ἐνάλιος |
زحّاف | herpeton | her-pet-on' | 2062 | ἑρπετόν |
وحش , بهيمة | thērion | thay-ree'-on | 2342 | θηρίον |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
طير | peteinon | pet-i-non' | 4071 | πετεινόν |
طبيعة , طبيعي , طبع | phusis | foo'-sis | 5449 | φύσις |
3 - 8 : وَأَمَّا اللِّسَانُ فَلاَ يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَنْ يُذَلِّلَهُ. هُوَ شَرٌّ لاَ يُضْبَطُ، مَمْلُّوٌ سُمّاً مُمِيتاً.
την δε γλωσσαν ουδεις δαμασαι δυναται ανθρωπων ακαταστατον κακον μεστη ιου θανατηφορου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا يضبط | akataschetos | ak-at-as'-khet-os | 183 | ἀκατάσχετος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
يذلل | damazō | dam-ad'-zo | 1150 | δαμάζω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
مميت | thanatēphoros | than-at-ay'-for-os | 2287 | θανατήφορος |
سمّ , صدأ | ios | ee-os' | 2447 | ἰός |
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيث | kakos | kak-os' | 2556 | κακός |
مشحون , مملوء , ممتلئ | mestos | mes-tos' | 3324 | μεστός |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
3 - 9 : بِهِ نُبَارِكُ اللَّهَ الآبَ، وَبِهِ نَلْعَنُ النَّاسَ الَّذِينَ قَدْ تَكَوَّنُوا عَلَى شِبْهِ اللَّهِ.
εν αυτη ευλογουμεν τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يبارك , مبارك | eulogeō | yoo-log-eh'-o | 2127 | εὐλογέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يلعن , لاعن , ملعون | kataraomai | kat-ar-ah'-om-ahee | 2672 | καταράομαι |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
شبه | homoiōsis | hom-oy'-o-sis | 3669 | ὁμοίωσις |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
3 - 10 : مِنَ الْفَمِ الْوَاحِدِ تَخْرُجُ بَرَكَةٌ وَلَعْنَةٌ! لاَ يَصْلُحُ يَا إِخْوَتِي أَنْ تَكُونَ هَذِهِ الأُمُورُ هَكَذَا!
εκ του αυτου στοματος εξερχεται ευλογια και καταρα ου χρη αδελφοι μου ταυτα ουτως γινεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
قول حسن , بركة | eulogia | yoo-log-ee'-ah | 2129 | εὐλογία |
لعنة | katara | kat-ar'-ah | 2671 | κατάρα |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
يَصْلح | chrē | khray | 5534 | χρή |
3 - 11 : أَلَعَلَّ يَنْبُوعاً يُنْبِعُ مِنْ نَفْسِ عَيْنٍ وَاحِدَةٍ الْعَذْبَ وَالْمُرَّ؟
μητι η πηγη εκ της αυτης οπης βρυει το γλυκυ και το πικρον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ينبع | bruō | broo'-o | 1032 | βρύω |
عذب، حلو | glukus | gloo-koos' | 1099 | γλυκύς |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
شق , عين | opē | op-ay' | 3692 | ὀπή |
ينبوع , بئر | pēgē | pay-gay' | 4077 | πηγή |
مرّ | pikros | pik-ros' | 4089 | πικρός |
3 - 12 : هَلْ تَقْدِرُ يَا إِخْوَتِي تِينَةٌ أَنْ تَصْنَعَ زَيْتُوناً، أَوْ كَرْمَةٌ تِيناً؟ وَلاَ كَذَلِكَ يَنْبُوعٌ يَصْنَعُ مَاءً مَالِحاً وَعَذْباً!
μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα ουτε αλυκον γλυκυ ποιησαι υδωρ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
مالح | halukos | hal-oo-kos' | 252 | ἁλυκός |
كرمة، كرم | ampelos | am'-pel-os | 288 | ἄμπελος |
عذب، حلو | glukus | gloo-koos' | 1099 | γλυκύς |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
زيتون، زيتونة | elaia | el-ah'-yah | 1636 | ἐλαία |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
ينبوع , بئر | pēgē | pay-gay' | 4077 | πηγή |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
شجرة تين , تينة | sukē | soo-kay' | 4808 | συκῆ |
تين | sukon | soo'-kon | 4810 | σῦκον |
ماء , مياه | hudōr hudatos | hoo'-dor hoo'-dat-os etc. | 5204 | ὕδωρ ὕδατος |
3 - 13 : مَنْ هُوَ حَكِيمٌ وَعَالِمٌ بَيْنَكُمْ فَلْيُرِ أَعْمَالَهُ بِالتَّصَرُّفِ الْحَسَنِ فِي وَدَاعَةِ الْحِكْمَةِ.
τις σοφος και επιστημων εν υμιν δειξατω εκ της καλης αναστροφης τα εργα αυτου εν πραυτητι σοφιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سيرة، تصرّف | anastrophē | an-as-trof-ay' | 391 | ἀναστροφή |
deiknuō | dike-noo'-o | 1166 | δεικνύω | |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
عالم | epistēmōn | ep-ee-stay'-mone | 1990 | ἐπιστήμων |
عالم | epistēmōn | ep-ee-stay'-mone | 1990 | ἐπιστήμων |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
وداعة | prautēs | prah-oo'-tace | 4240 | πραΰ́της |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
حكيم , احكم | sophos | sof-os' | 4680 | σοφός |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
3 - 14 : وَلَكِنْ إِنْ كَانَ لَكُمْ غَيْرَةٌ مُرَّةٌ وَتَحَّزُبٌ فِي قُلُوبِكُمْ، فَلاَ تَفْتَخِرُوا وَتَكْذِبُوا عَلَى الْحَقِّ.
ει δε ζηλον πικρον εχετε και εριθειαν εν τη καρδια υμων μη κατακαυχασθε και ψευδεσθε κατα της αληθειας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
تحزّب | eritheia | er-ith-i'-ah | 2052 | ἐριθεία |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
غيرة , حسد , محاسدة | zēlos | dzay'-los | 2205 | ζῆλος |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يفتخر | katakauchaomai | kat-ak-ow-khah'-om-ahee | 2620 | κατακαυχάομαι |
مرّ | pikros | pik-ros' | 4089 | πικρός |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
يكذب | pseudomai | psyoo'-dom-ahee | 5574 | ψεύδομαι |
3 - 15 : لَيْسَتْ هَذِهِ الْحِكْمَةُ نَازِلَةً مِنْ فَوْقُ، بَلْ هِيَ أَرْضِيَّةٌ نَفْسَانِيَّةٌ شَيْطَانِيَّةٌ.
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη αλλα επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
من فوق، من الاول، من جديد | anōthen | an'-o-then | 509 | ἄνωθεν |
شيطاني | daimoniōdēs | dahee-mon-ee-o'-dace | 1141 | δαιμονιώδης |
ارضيّ , ارض | epigeios | ep-ig'-i-os | 1919 | ἐπίγειος |
ينحدر , ينزل , نازل | katerchomai | kat-er'-khom-ahee | 2718 | κατέρχομαι |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
نفساني , حيواني , طبيعي | psuchikos | psoo-khee-kos' | 5591 | ψυχικός |
3 - 16 : لأَنَّهُ حَيْثُ الْغَيْرَةُ وَالتَّحَّزُبُ هُنَاكَ التَّشْوِيشُ وَكُلُّ أَمْرٍ رَدِيءٍ.
οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قلقة، تشويش، اضطراب | akatastasia | ak-at-as-tah-see'-ah | 181 | ἀκαταστασία |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
تحزّب | eritheia | er-ith-i'-ah | 2052 | ἐριθεία |
غيرة , حسد , محاسدة | zēlos | dzay'-los | 2205 | ζῆλος |
حيث , ان | hopou | hop'-oo | 3699 | ὅπου |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
شيء , امر , دعوى | pragma | prag'-mah | 4229 | πρᾶγμα |
ردئ , سيئة | phaulos | fow'-los | 5337 | φαῦλος |
3 - 17 : وَأَمَّا الْحِكْمَةُ الَّتِي مِنْ فَوْقُ فَهِيَ أَوَّلاً طَاهِرَةٌ، ثُمَّ مُسَالِمَةٌ، مُتَرَفِّقَةٌ، مُذْعِنَةٌ، مَمْلُوَّةٌ رَحْمَةً وَأَثْمَاراً صَالِحَةً، عَدِيمَةُ الرَّيْبِ وَالرِّيَاءِ.
η δε ανωθεν σοφια πρωτον μεν αγνη εστιν επειτα ειρηνικη επιεικης ευπειθης μεστη ελεους και καρπων αγαθων αδιακριτος ανυποκριτος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
طاهر، عفيف، بريء | hagnos | hag-nos' | 53 | ἁγνός |
عديم الريب | adiakritos | ad-ee-ak'-ree-tos | 87 | ἀδιάκριτος |
بلا رياء، عديم الرياء | anupokritos | an-oo-pok'-ree-tos | 505 | ἀνυπόκριτος |
من فوق، من الاول، من جديد | anōthen | an'-o-then | 509 | ἄνωθεν |
مسالم، سلام | eirēnikos | i-ray-nee-kos' | 1516 | εἰρηνικός |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
ثم , بعد ذلك | epeita | ep'-i-tah | 1899 | ἔπειτα |
حليم , حلم , مترفق | epieikēs | ep-ee-i-kace' | 1933 | ἐπιεικής |
مذعن | eupeithēs | yoo-pi-thace' | 2138 | εὐπειθής |
مذعن | eupeithēs | yoo-pi-thace' | 2138 | εὐπειθής |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
مشحون , مملوء , ممتلئ | mestos | mes-tos' | 3324 | μεστός |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
3 - 18 : وَثَمَرُ الْبِرِّ يُزْرَعُ فِي السَّلاَمِ مِنَ الَّذِينَ يَفْعَلُونَ السَّلاَمَ.
καρπος δε δικαιοσυνης εν ειρηνη σπειρεται τοις ποιουσιν ειρηνην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يزرع , زارع , مزروع | speirō | spi'-ro | 4687 | σπείρω |