قاموس سترونغ

رسالة بولس الأولى إلى تيموثاوس الفصل : 6

6 - 1 : جَمِيعُ الَّذِينَ هُمْ عَبِيدٌ تَحْتَ نِيرٍ فَلْيَحْسِبُوا سَادَتَهُمْ مُسْتَحِقِّينَ كُلَّ إِكْرَامٍ، لِئَلاَّ يُفْتَرَى عَلَى اسْمِ اللهِ وَتَعْلِيمِهِ.

οσοι εισιν υπο ζυγον δουλοι τους ιδιους δεσποτας πασης τιμης αξιους ηγεισθωσαν ινα μη το ονομα του θεου και η διδασκαλια βλασφημηται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليقaxiosax'-ee-os514ἄξιος
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعنblasphēmeōblas-fay-meh'-o987βλασφημέω
سيّد، ربdespotēsdes-pot'-ace1203δεσπότης
تعليمdidaskaliadid-as-kal-ee'-ah1319διδασκαλία
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
نير , ميزانzugosdzoo-gos'2218ζυγός
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشدhēgeomaihayg-eh'-om-ahee2233ἡγέομαι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ماhososhos'-os3745ὅσος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفةtimētee-may'5092τιμή
مِن , تحت (حرف جر )hupohoop-o'5259ὑπό

6 - 2 : وَالَّذِينَ لَهُمْ سَادَةٌ مُؤْمِنُونَ لاَ يَسْتَهِينُوا بِهِمْ لأَنَّهُمْ إِخْوَةٌ، بَلْ لِيَخْدِمُوهُمْ أَكْثَرَ، لأَنَّ الَّذِينَ يَتَشَارَكُونَ فِي الْفَائِدَةِ هُمْ مُؤْمِنُونَ وَمَحْبُوبُونَ. عَلِّمْ وَعِظْ بِهَذَا.

οι δε πιστους εχοντες δεσποτας μη καταφρονειτωσαν οτι αδελφοι εισιν αλλα μαλλον δουλευετωσαν οτι πιστοι εισιν και αγαπητοι οι της ευεργεσιας αντιλαμβανομενοι ταυτα διδασκε και παρακαλει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حبيب، محبوبagapētosag-ap-ay-tos'27ἀγαπητός
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
يعضد، يتشاركantilambanomaian-tee-lam-ban'-om-ahee482ἀντιλαμβάνομαι
سيّد، ربdespotēsdes-pot'-ace1203δεσπότης
يعلّم، يتعلمdidaskōdid-as'-ko1321διδάσκω
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدمdouleuōdool-yoo'-o1398δουλεύω
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدمdouleuōdool-yoo'-o1398δουλεύω
احسان , فائدةeuergesiayoo-erg-es-ee'-ah2108εὐεργεσία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يحتقر , يستهينkataphroneōkat-af-ron-eh'-o2706καταφρονέω
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
مؤمن , امين , امانة , صادقpistospis-tos'4103πιστός
tautatow'-tah5023ταῦτα

6 - 3 : إِنْ كَانَ أَحَدٌ يُعَلِّمُ تَعْلِيماً آخَرَ، وَلاَ يُوافِقُ كَلِمَاتِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ الصَّحِيحَةَ، وَالتَّعْلِيمَ الَّذِي هُوَ حَسَبَ التَّقْوَى

ει τις ετεροδιδασκαλει και μη προσερχεται υγιαινουσιν λογοις τοις του κυριου ημων ιησου χριστου και τη κατ ευσεβειαν διδασκαλια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
تعليمdidaskaliadid-as-kal-ee'-ah1319διδασκαλία
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ei tisi tis1536εἴ τις
يعلم (تعليما) آخرheterodidaskaleōhet-er-od-id-as-kal-eh'-o2085ἑτεροδιδασκαλέω
تقوىeusebeiayoo-seb'-i-ah2150εὐσέβεια
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
يتقدم , يجيء , يأتي , يحضر , يلتصق , يذهب , يوافقproserchomaipros-er'-khom-ahee4334προσέρχομαι
سصح , صحيح , يسلمhugiainōhoog-ee-ah'ee-no5198ὑγιαίνω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

6 - 4 : فَقَدْ تَصَلَّفَ، وَهُوَ لاَ يَفْهَمُ شَيْئاً، بَلْ هُوَ مُتَعَلِّلٌ بِمُبَاحَثَاتٍ وَمُمَاحَكَاتِ الْكَلاَمِ الَّتِي مِنْهَا يَحْصُلُ الْحَسَدُ وَالْخِصَامُ وَالاِفْتِرَاءُ وَالظُّنُونُ الرَّدِيَّةُ،

τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
تجديف، افتراءblasphēmiablas-fay-me'-ah988βλασφημία
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يفهم , يعلم , يعرفepistamaiep-is'-tam-ahee1987ἐπίσταμαι
خصام , خصومةeriser'-is2054ἔρις
مباحثة , مسئلةzētēsisdzay'-tay-sis2214ζήτησις
مماحكة الكلامlogomachialog-om-akh-ee'-ah3055λογομαχία
مماحكة الكلامlogomachialog-om-akh-ee'-ah3055λογομαχία
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
متعلّل , مريضnoseōnos-eh'-o3552νοσέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
شرير , شر , ردئ , خبيثponērospon-ay-ros'4190πονηρός
tuphoōtoof-o'-o5187τυφόω
ظنّhuponoiahoop-on'-oy-ah5283ὑπόνοια
حسدphthonosfthon'-os5355φθόνος

6 - 5 : وَمُنَازَعَاتُ أُنَاسٍ فَاسِدِي الذِّهْنِ وَعَادِمِي الْحَقِّ، يَظُنُّونَ أَنَّ التَّقْوَى تِجَارَةٌ. تَجَنَّبْ مِثْلَ هَؤُلاَءِ.

διαπαρατριβαι διεφθαρμενων ανθρωπων τον νουν και απεστερημενων της αληθειας νομιζοντων πορισμον ειναι την ευσεβειαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حق، حقيقة، صدق، صادقalētheiaal-ay'-thi-a225ἀλήθεια
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يسلب، عادم، مبخوسapostereōap-os-ter-eh'-o650ἀποστερέω
يفارق، يرتد، ارتداد، يزيغ, يتنحى, يعتزل, يتجنبaphistēmiaf-is'-tay-mee868ἀφίστημι
يبلي، يفنى، يهلك، فاسدdiaphtheirōdee-af-thi'-ro1311διαφθείρω
تقوىeusebeiayoo-seb'-i-ah2150εὐσέβεια
يظن , تجري العادةnomizōnom-id'-zo3543νομίζω
ذهن , فكر , عقل , فهمnousnooce3563νοῦς
منازعةparadiatribēpar-ad-ee-at-ree-bay'3859παραδιατριβή
تجارةporismospor-is-mos'4200πορισμός
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος

6 - 6 : وَأَمَّا التَّقْوَى مَعَ الْقَنَاعَةِ فَهِيَ تِجَارَةٌ عَظِيمَةٌ،

εστιν δε πορισμος μεγας η ευσεβεια μετα αυταρκειας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اكتفاء، قناعةautarkeiaow-tar'-ki-ah841αὐτάρκεια
تقوىeusebeiayoo-seb'-i-ah2150εὐσέβεια
عظيم , كبير , يكبر , شديدmegasmeg'-as3173μέγας
تجارةporismospor-is-mos'4200πορισμός

6 - 7 : لأَنَّنَا لَمْ نَدْخُلِ الْعَالَمَ بِشَيْءٍ، وَوَاضِحٌ أَنَّنَا لاَ نَقْدِرُ أَنْ نَخْرُجَ مِنْهُ بِشَيْءٍ.

ουδεν γαρ εισηνεγκαμεν εις τον κοσμον οτι ουδε εξενεγκειν τι δυναμεθα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ظاهر، يظهر، واضحdēlosday'-los1212δῆλος
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يأتي بـ، يدخل، يدخل بـeispherōice-fer'-o1533εἰσφέρω
يخرج، يحمل خارجاًekpherōek-fer'o1627ἐκφέρω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

6 - 8 : فَإِنْ كَانَ لَنَا قُوتٌ وَكِسْوَةٌ فَلْنَكْتَفِ بِهِمَا.

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يكفي، يكتفي، مكتفarkeōar-keh'-o714ἀρκέω
قوتdiatrophēdee-at-rof-ay'1305διατροφή
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
كسوةskepasmaskep'-as-mah4629σκέπασμα
toutoistoo'-toice5125τούτοις

6 - 9 : وَأَمَّا الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَكُونُوا أَغْنِيَاءَ فَيَسْقُطُونَ فِي تَجْرِبَةٍ وَفَخٍّ وَشَهَوَاتٍ كَثِيرَةٍ غَبِيَّةٍ وَمُضِرَّةٍ تُغَرِّقُ النَّاسَ فِي الْعَطَبِ وَالْهَلاَكِ،

οι δε βουλομενοι πλουτειν εμπιπτουσιν εις πειρασμον και παγιδα και επιθυμιας πολλας ανοητους και βλαβερας αιτινες βυθιζουσιν τους ανθρωπους εις ολεθρον και απωλειαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
غبي، جاهلanoētosan-o'-ay-tos453ἀνόητος
هلاك، تهلكة، تلف، اتلاف، موتapōleiaap-o'-li-a684ἀπώλεια
مضرّblaberosblab-er-os'983βλαβερός
يريد، يشاء، ينوىboulomaiboo'-lom-ahee1014βούλομαι
يأخذ في الغرق، يغرّقbuthizōboo-thid'-zo1036βυθίζω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
شهوة , اشتهاءepithumiaep-ee-thoo-mee'-ah1939ἐπιθυμία
هلاك , عطبolethrosol'-eth-ros3639ὄλεθρος
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
فخpagispag-ece'3803παγίς
تجربة , امتحانpeirasmospi-ras-mos'3986πειρασμός
يستغني , يكون ( يصير ) غنيا , غنيّplouteōploo-teh'-o4147πλουτέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

6 - 10 : لأَنَّ مَحَبَّةَ الْمَالِ أَصْلٌ لِكُلِّ الشُّرُورِ، الَّذِي إِذِ ابْتَغَاهُ قَوْمٌ ضَلُّوا عَنِ الإِيمَانِ، وَطَعَنُوا أَنْفُسَهُمْ بِأَوْجَاعٍ كَثِيرَةٍ.

ριζα γαρ παντων των κακων εστιν η φιλαργυρια ης τινες ορεγομενοι απεπλανηθησαν απο της πιστεως και εαυτους περιεπειραν οδυναις πολλαις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يضل، يضلapoplanaōap-op-lan-ah'-o635ἀποπλανάω
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيثkakoskak-os'2556κακός
وجعodunēod-oo'-nay3601ὀδύνη
يبتغيoregomaior-eg'-om-ahee3713ὀρέγομαι
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يطعنperipeirōper-ee-pi'-ro4044περιπείρω
يطعنperipeirōper-ee-pi'-ro4044περιπείρω
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
اصلrhizahrid'-zah4491ῥίζα
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
محبة للمالphilarguriafil-ar-goo-ree'-ah5365φιλαργυρία
محبة للمالphilarguriafil-ar-goo-ree'-ah5365φιλαργυρία

6 - 11 : وَأَمَّا أَنْتَ يَا إِنْسَانَ اللهِ فَاهْرُبْ مِنْ هَذَا، وَاتْبَعِ الْبِرَّ وَالتَّقْوَى وَالإِيمَانَ وَالْمَحَبَّةَ وَالصَّبْرَ وَالْوَدَاعَةَ.

συ δε ω ανθρωπε θεου ταυτα φευγε διωκε δε δικαιοσυνην ευσεβειαν πιστιν αγαπην υπομονην πραυπαθιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
بر، عدل، حقdikaiosunēdik-ah-yos-oo'-nay1343δικαιοσύνη
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعىdiōkōdee-o'-ko1377διώκω
تقوىeusebeiayoo-seb'-i-ah2150εὐσέβεια
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
وداعةpraotēsprah-ot'-ace4236πρᾳότης
tautatow'-tah5023ταῦτα
صبر , احتمالhupomonēhoop-om-on-ay'5281ὑπομονή
يهرب , ينجوpheugōfyoo'-go5343φεύγω

6 - 12 : جَاهِدْ جِهَادَ الإِيمَانِ الْحَسَنَ، وَأَمْسِكْ بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ الَّتِي إِلَيْهَا دُعِيتَ أَيْضاً، وَاعْتَرَفْتَ الاِعْتِرَافَ الْحَسَنَ أَمَامَ شُهُودٍ كَثِيرِينَ.

αγωνιζου τον καλον αγωνα της πιστεως επιλαβου της αιωνιου ζωης εις ην εκληθης και ωμολογησας την καλην ομολογιαν ενωπιον πολλων μαρτυρων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
جهادagōnag-one'73ἀγών
يجاهد، مجاهد، يجتهدagōnizomaiag-o-nid'-zom-ahee75ἀγωνίζομαι
ابدي، ازليaiōniosahee-o'-nee-os166αἰώνιος
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
يمسك , يأخذepilambanomaiep-ee-lam-ban'-om-ahee1949ἐπιλαμβάνομαι
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
و , ايضاkaikahee2532καί
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
martusmar'-toos3144μάρτυς
يصرح , يعترف , معترف , يقر , يعدhomologeōhom-ol-og-eh'-o3670ὁμολογέω
اعترلف , اقرارhomologiahom-ol-og-ee'-ah3671ὁμολογία
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός

6 - 13 : أُوصِيكَ أَمَامَ اللهِ الَّذِي يُحْيِي الْكُلَّ وَالْمَسِيحِ يَسُوعَ الَّذِي شَهِدَ لَدَى بِيلاَطُسَ الْبُنْطِيِّ بِالاِعْتِرَافِ الْحَسَنِ:

παραγγελλω [σοι] ενωπιον του θεου του ζωογονουντος τα παντα και χριστου ιησου του μαρτυρησαντος επι ποντιου πιλατου την καλην ομολογιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يحيي , يعيشzōopoieōdzo-op-oy-eh'-o2227ζωοποιέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
يشهد , شاهد , مشهودmartureōmar-too-reh'-o3140μαρτυρέω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
اعترلف , اقرارhomologiahom-ol-og-ee'-ah3671ὁμολογία
يوصي , يأمرparaggellōpar-ang-gel'-lo3853παραγγέλλω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
Pilatospil-at'-os4091Πιλάτος
Pontiospon'-tee-os4194Πόντιος
Christoskhris-tos'5547Χριστός

6 - 14 : أَنْ تَحْفَظَ الْوَصِيَّةَ بِلاَ دَنَسٍ وَلاَ لَوْمٍ إِلَى ظُهُورِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،

τηρησαι σε την εντολην ασπιλον ανεπιλημπτον μεχρι της επιφανειας του κυριου ημων ιησου χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بلا لومanepilēptosan-ep-eel'-ape-tos423ἀνεπίληπτος
بلا دنسaspilosas'-pee-los784ἄσπιλος
وصية , امرentolēen-tol-ay'1785ἐντολή
ظهورepiphaneiaep-if-an'-i-ah2015ἐπιφάνεια
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
الى , الى ان , حتىmechri mechrismekh'-ree mekh-ris'3360μέχρι μεχρίς
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

6 - 15 : الَّذِي سَيُبَيِّنُهُ فِي أَوْقَاتِهِ الْمُبَارَكُ الْعَزِيزُ الْوَحِيدُ، مَلِكُ الْمُلُوكِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ،

ην καιροις ιδιοις δειξει ο μακαριος και μονος δυναστης ο βασιλευς των βασιλευοντων και κυριος των κυριευοντων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يملك، ملكbasileuōbas-il-yoo'-o936βασιλεύω
deiknuōdike-noo'-o1166δεικνύω
عزيز، وزيرdunastēsdoo-nas'-tace1413δυνάστης
وقت , زمان , حين , فرصةkairoskahee-ros'2540καιρός
يسود , ربkurieuōkoo-ree-yoo'-o2961κυριεύω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى لmakariosmak-ar'-ee-os3107μακάριος
وحده , الواحد , الوحيد , فقطmonosmon'-os3441μόνος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ

6 - 16 : الَّذِي وَحْدَهُ لَهُ عَدَمُ الْمَوْتِ، سَاكِناً فِي نُورٍ لاَ يُدْنَى مِنْهُ، الَّذِي لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَقْدِرُ أَنْ يَرَاهُ، الَّذِي لَهُ الْكَرَامَةُ وَالْقُدْرَةُ الأَبَدِيَّةُ. آمِينَ.

ο μονος εχων αθανασιαν φως οικων απροσιτον ον ειδεν ουδεις ανθρωπων ουδε ιδειν δυναται ω τιμη και κρατος αιωνιον αμην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عدم الموتathanasiaath-an-as-ee'-ah110ἀθανασία
ابدي، ازليaiōniosahee-o'-nee-os166αἰώνιος
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
لا يدنى منهaprositosap-ros'-ee-tos676ἀπρόσιτος
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
قدرة , قوة , شدة , سلطانkratoskrat'-os2904κράτος
وحده , الواحد , الوحيد , فقطmonosmon'-os3441μόνος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يسكن , ساكنoikeōoy-key'-o3611οἰκέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفةtimētee-may'5092τιμή
ضوء , نور , نارphōsfoce5457φῶς

6 - 17 : أَوْصِ الأَغْنِيَاءَ فِي الدَّهْرِ الْحَاضِرِ أَنْ لاَ يَسْتَكْبِرُوا، وَلاَ يُلْقُوا رَجَاءَهُمْ عَلَى غَيْرِ يَقِينِيَّةِ الْغِنَى، بَلْ عَلَى اللهِ الْحَيِّ الَّذِي يَمْنَحُنَا كُلَّ شَيْءٍ بِغِنًى لِلتَّمَتُّعِ.

τοις πλουσιοις εν τω νυν αιωνι παραγγελλε μη υψηλοφρονειν μηδε ηλπικεναι επι πλουτου αδηλοτητι αλλ επι θεω τω παρεχοντι ημιν παντα πλουσιως εις απολαυσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غير يقينيّةadēlotēsad-ay-lot'-ace83ἀδηλότης
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
تمتّعapolausisap-ol'-ow-sis619ἀπόλαυσις
يرجو، يترجى، رجاء، يتوكلelpizōel-pid'-zo1679ἐλπίζω
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ولاmēdemay-deh'3366μηδέ
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يوصي , يأمرparaggellōpar-ang-gel'-lo3853παραγγέλλω
يعطي , يمنح , يقدم , يعرض , يُكسب , يسبب , يفعل , يجلبparechōpar-ekh'-o3930παρέχω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
غنيّplousiosploo'-see-os4145πλούσιος
بغنى , بسعةplousiōsploo-see'-oce4146πλουσίως
غنىploutosploo'-tos4149πλοῦτος
يستكبرhupsēlophroneōhoop-say-lo-fron-eh'-o5309ὑψηλοφρονέω

6 - 18 : وَأَنْ يَصْنَعُوا صَلاَحاً، وَأَنْ يَكُونُوا أَغْنِيَاءَ فِي أَعْمَالٍ صَالِحَةٍ، وَأَنْ يَكُونُوا أَسْخِيَاءَ فِي الْعَطَاءِ كُرَمَاءَ فِي التَّوْزِيعِ،

αγαθοεργειν πλουτειν εν εργοις καλοις ευμεταδοτους ειναι κοινωνικους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصنع صلاحاagathoergeōag-ath-er-gheh'-o14ἀγαθοεργέω
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
سخي في العطاءeumetadotosyoo-met-ad'-ot-os2130εὐμετάδοτος
سخي في العطاءeumetadotosyoo-met-ad'-ot-os2130εὐμετάδοτος
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
كريم في التوزيعkoinōnikoskoy-no-nee-kos'2843κοινωνικός
كريم في التوزيعkoinōnikoskoy-no-nee-kos'2843κοινωνικός
يستغني , يكون ( يصير ) غنيا , غنيّplouteōploo-teh'-o4147πλουτέω

6 - 19 : مُدَّخِرِينَ لأَنْفُسِهِمْ أَسَاساً حَسَناً لِلْمُسْتَقْبَِلِ، لِكَيْ يُمْسِكُوا بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.

αποθησαυριζοντας εαυτοις θεμελιον καλον εις το μελλον ινα επιλαβωνται της οντως ζωης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ابدي، ازليaiōniosahee-o'-nee-os166αἰώνιος
يدّخرapothēsaurizōap-oth-ay-sow-rid'-zo597ἀποθησαυρίζω
يدّخرapothēsaurizōap-oth-ay-sow-rid'-zo597ἀποθησαυρίζω
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يمسك , يأخذepilambanomaiep-ee-lam-ban'-om-ahee1949ἐπιλαμβάνομαι
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
اساسthemeliosthem-el'-ee-os2310θεμέλιος
جيد , حسن , حسنى , خير , صالحkaloskal-os'2570καλός
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω

6 - 20 : يَا تِيمُوثَاوُسُ، احْفَظِ الْوَدِيعَةَ، مُعْرِضاً عَنِ الْكَلاَمِ الْبَاطِلِ الدَّنِسِ، وَمُخَالَفَاتِ الْعِلْمِ الْكَاذِبِ الاِسْمِ،

ω τιμοθεε την παραθηκην φυλαξον εκτρεπομενος τας βεβηλους κενοφωνιας και αντιθεσεις της ψευδωνυμου γνωσεως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مخالفةantithesisan-tith'-es-is477ἀντίθεσις
دنس، مستبيحbebēlosbeb'-ay-los952βέβηλος
معرفة، علم، فطنةgnōsisgno'-sis1108γνῶσις
ektrepōek-trep'-o1624ἐκτρέπω
كلام باطل , قول باطلkenophōniaken-of-o-nee'-ah2757κενοφωνία
وديعةparakatathēkēpar-ak-at-ath-ay'-kay3872παρακαταθήκη
Timotheostee-moth'-eh-os5095Τιμόθεος
يحفظ , يتحفّظphulassōfoo-las'-so5442φυλάσσω
كاذب السمpseudōnumospsyoo-do'-noo-mos5581ψευδώνυμος
كاذب السمpseudōnumospsyoo-do'-noo-mos5581ψευδώνυμος

6 - 21 : الَّذِي إِذْ تَظَاهَرَ بِهِ قَوْمٌ زَاغُوا مِنْ جِهَةِ الإِيمَانِ.

ην τινες επαγγελλομενοι περι την πιστιν ηστοχησαν η χαρις μεθ υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
يزيغastocheōas-tokh-eh'-o795ἀστοχέω
epaggellōep-ang-el'-lo1861ἐπαγγέλλω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

6 - 22 : اَلنِّعْمَةُ مَعَكَ. آمِينَ.

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني