5 - 1 : فَاثْبُتُوا إِذاً فِي الْحُرِّيَّةِ الَّتِي قَدْ حَرَّرَنَا الْمَسِيحُ بِهَا، وَلاَ تَرْتَبِكُوا أَيْضاً بِنِيرِ عُبُودِيَّةٍ.
τη ελευθερια ημας χριστος ηλευθερωσεν στηκετε ουν και μη παλιν ζυγω δουλειας ενεχεσθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عبودبة | douleia | doo-li'-ah | 1397 | δουλεία |
حرية | eleutheria | el-yoo-ther-ee'-ah | 1657 | ἐλευθερία |
يحرر، يعتق | eleutheroō | el-yoo-ther-o'-o | 1659 | ἐλευθερόω |
يحرر، يعتق | eleutheroō | el-yoo-ther-o'-o | 1659 | ἐλευθερόω |
يحنق . يرتبك | enechō | en-ekh'-o | 1758 | ἐνέχω |
نير , ميزان | zugos | dzoo-gos' | 2218 | ζυγός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
ايضا | palin | pal'-in | 3825 | πάλιν |
يثبت , يقف | stēkō | stay'-ko | 4739 | στήκω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
5 - 2 : هَا أَنَا بُولُسُ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُ إِنِ اخْتَتَنْتُمْ لاَ يَنْفَعُكُمُ الْمَسِيحُ شَيْئاً!
ιδε εγω παυλος λεγω υμιν οτι εαν περιτεμνησθε χριστος υμας ουδεν ωφελησει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
هوذا , ها , ينظر | ide | id'-eh | 2396 | ἴδε |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يختن , مختون , يختتن , مختتن | peritemnō | per-ee-tem'-no | 4059 | περιτέμνω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
ينفع , ينتفع , يَفيد | ōpheleō | o-fel-eh'-o | 5623 | ὠφελέω |
5 - 3 : لَكِنْ أَشْهَدُ أَيْضاً لِكُلِّ إِنْسَانٍ مُخْتَتِنٍ أَنَّهُ مُلْتَزِمٌ أَنْ يَعْمَلَ بِكُلِّ النَّامُوسِ.
μαρτυρομαι δε παλιν παντι ανθρωπω περιτεμνομενω οτι οφειλετης εστιν ολον τον νομον ποιησαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يَشهد , يُشهد | marturomai | mar-too'-rom-ahee | 3143 | μαρτύρομαι |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
مديون , ملتزم , مذنب | opheiletēs | of-i-let'-ace | 3781 | ὀφειλέτης |
ايضا | palin | pal'-in | 3825 | πάλιν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يختن , مختون , يختتن , مختتن | peritemnō | per-ee-tem'-no | 4059 | περιτέμνω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
5 - 4 : قَدْ تَبَطَّلْتُمْ عَنِ الْمَسِيحِ أَيُّهَا الَّذِينَ تَتَبَرَّرُونَ بِالنَّامُوسِ. سَقَطْتُمْ مِنَ النِّعْمَةِ.
κατηργηθητε απο χριστου οιτινες εν νομω δικαιουσθε της χαριτος εξεπεσατε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتبرر، يتبرآ، يبرر، متبرر | dikaioō | dik-ah-yo'-o | 1344 | δικαιόω |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
يَبطل , يُبطل , يبطّل , يتبطّل يتحرر , يُبيد , زائل | katargeō | kat-arg-eh'-o | 2673 | καταργέω |
يَبطل , يُبطل , يبطّل , يتبطّل يتحرر , يُبيد , زائل | katargeō | kat-arg-eh'-o | 2673 | καταργέω |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
5 - 5 : فَإِنَّنَا بِالرُّوحِ مِنَ الإِيمَانِ نَتَوَقَّعُ رَجَاءَ بِرٍّ.
ημεις γαρ πνευματι εκ πιστεως ελπιδα δικαιοσυνης απεκδεχομεθα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتوقع، ينتظر | apekdechomai | ap-ek-dekh'-om-ahee | 553 | ἀπεκδέχομαι |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
5 - 6 : لأَنَّهُ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ لاَ الْخِتَانُ يَنْفَعُ شَيْئاً وَلاَ الْغُرْلَةُ، بَلِ الإِيمَانُ الْعَامِلُ بِالْمَحَبَّةِ.
εν γαρ χριστω ιησου ουτε περιτομη τι ισχυει ουτε ακροβυστια αλλα πιστις δι αγαπης ενεργουμενη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
غرلة، اغرل، غَلَف، ذو غلفة | akrobustia | ak-rob-oos-tee'-ah | 203 | ἀκροβυστία |
يعمل، عامل، فعل | energeō | en-erg-eh'-o | 1754 | ἐνεργέω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيح | ischuō | is-khoo'-o | 2480 | ἰσχύω |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
ختان | peritomē | per-it-om-ay' | 4061 | περιτομή |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
5 - 7 : كُنْتُمْ تَسْعَوْنَ حَسَناً. فَمَنْ صَدَّكُمْ حَتَّى لاَ تُطَاوِعُوا لِلْحَقِّ؟
ετρεχετε καλως τις υμας ενεκοψεν [τη] αληθεια μη πειθεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
يصدّ | anakoptō | an-ak-op'-to | 348 | ἀνακόπτω |
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأ | kalōs | kal-oce' | 2573 | καλῶς |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
5 - 8 : هَذِهِ الْمُطَاوَعَةُ لَيْسَتْ مِنَ الَّذِي دَعَاكُمْ.
η πεισμονη ουκ εκ του καλουντος υμας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
مطاوعة | peismonē | pice-mon-ay' | 3988 | πεισμονή |
5 - 9 : خَمِيرَةٌ صَغِيرَةٌ تُخَمِّرُ الْعَجِينَ كُلَّهُ.
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خميرة , خمير | zumē | dzoo'-may | 2219 | ζύμη |
يختمر , يخمّر | zumoō | dzoo-mo'-o | 2220 | ζυμόω |
صغير , اصغر , قصير , يسير , قليل | mikros mikroteros | mik-ros' mik-rot'-er-os | 3398 | μικρός μικρότερος |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
عجين , كتلة | phurama | foo'-ram-ah | 5445 | φύραμα |
5 - 10 : وَلَكِنَّنِي أَثِقُ بِكُمْ فِي الرَّبِّ أَنَّكُمْ لاَ تَفْتَكِرُونَ شَيْئاً آخَرَ. وَلَكِنَّ الَّذِي يُزْعِجُكُمْ سَيَحْمِلُ الدَّيْنُونَةَ أَيَّ مَنْ كَانَ.
εγω πεποιθα εις υμας εν κυριω οτι ουδεν αλλο φρονησετε ο δε ταρασσων υμας βαστασει το κριμα οστις εαν η
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
اللام الرابطة لجواب الشرط | an | an | 302 | ἄν |
يحمل، يحتمل، حامل، يتناول | bastazō | bas-tad'-zo | 941 | βαστάζω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
حكم , محاكمة , قضاء , دينونة | krima | kree'-mah | 2917 | κρίμα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
يحرّك , يتحرك , يضطرب , يزعج | tarassō | tar-as'-so | 5015 | ταράσσω |
يفتكر , فكر , يعتني , اعتناء , يهتم , يرتئي , يرى , يفطن | phroneō | fron-eh'-o | 5426 | φρονέω |
5 - 11 : وَأَمَّا أَنَا أَيُّهَا الإِخْوَةُ فَإِنْ كُنْتُ بَعْدُ أَكْرِزُ بِالْخِتَانِ فَلِمَاذَا أُضْطَهَدُ بَعْدُ؟ إِذاً عَثْرَةُ الصَّلِيبِ قَدْ بَطَلَتْ.
εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
عسى، لعل | ara | ar'-ah | 686 | ἄρα |
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعى | diōkō | dee-o'-ko | 1377 | διώκω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
يَبطل , يُبطل , يبطّل , يتبطّل يتحرر , يُبيد , زائل | katargeō | kat-arg-eh'-o | 2673 | καταργέω |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
ختان | peritomē | per-it-om-ay' | 4061 | περιτομή |
عثرة , معثرة | skandalon | skan'-dal-on | 4625 | σκάνδαλον |
صليب | stauros | stow-ros' | 4716 | σταυρός |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
5 - 12 : يَا لَيْتَ الَّذِينَ يُقْلِقُونَكُمْ يَقْطَعُونَ أَيْضاً!
οφελον και αποκοψονται οι αναστατουντες υμας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفتن، فتنة، يقلق | anastatoō | an-as-tat-o'-o | 387 | ἀναστατόω |
يقطع | apokoptō | ap-ok-op'-to | 609 | ἀποκόπτω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ليت | ophelon | of'-el-on | 3785 | ὄφελον |
5 - 13 : فَإِنَّكُمْ إِنَّمَا دُعِيتُمْ لِلْحُرِّيَّةِ أَيُّهَا الإِخْوَةُ. غَيْرَ أَنَّهُ لاَ تُصَيِّرُوا الْحُرِّيَّةَ فُرْصَةً لِلْجَسَدِ، بَلْ بِالْمَحَبَّةِ اخْدِمُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً.
υμεις γαρ επ ελευθερια εκληθητε αδελφοι μονον μη την ελευθεριαν εις αφορμην τη σαρκι αλλα δια της αγαπης δουλευετε αλληλοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
فرصة، علة | aphormē | af-or-may' | 874 | ἀφορμή |
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدم | douleuō | dool-yoo'-o | 1398 | δουλεύω |
حرية | eleutheria | el-yoo-ther-ee'-ah | 1657 | ἐλευθερία |
حرية | eleutheria | el-yoo-ther-ee'-ah | 1657 | ἐλευθερία |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
5 - 14 : لأَنَّ كُلَّ النَّامُوسِ فِي كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ يُكْمَلُ: ((تُحِبُّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ)).
ο γαρ πας νομος εν ενι λογω πεπληρωται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحب، محبوب، حب، محبة | agapaō | ag-ap-ah'-o | 25 | ἀγαπάω |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
بقرب | plēsion | play-see'-on | 4139 | πλησίον |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
5 - 15 : فَإِذَا كُنْتُمْ تَنْهَشُونَ وَتَأْكُلُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً، فَانْظُرُوا لِئَلاَّ تُفْنُوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً.
ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπ αλληλων αναλωθητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
يفني، يبيد | analiskō | an-al-is'-ko | 355 | ἀναλίσκω |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
ينهش | daknō | dak'-no | 1143 | δάκνω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يأكل | katesthiō | kat-es-thee'-o | 2719 | κατεσθίω |
5 - 16 : وَإِنَّمَا أَقُولُ: اسْلُكُوا بِالرُّوحِ فَلاَ تُكَمِّلُوا شَهْوَةَ الْجَسَدِ.
λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
يَكمل , يُكمل , يتم , يتمم , يوفي | teleō | tel-eh'-o | 5055 | τελέω |
5 - 17 : لأَنَّ الْجَسَدَ يَشْتَهِي ضِدَّ الرُّوحِ وَالرُّوحُ ضِدَّ الْجَسَدِ، وَهَذَانِ يُقَاوِمُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ، حَتَّى تَفْعَلُونَ مَا لاَ تُرِيدُونَ.
η γαρ σαρξ επιθυμει κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα γαρ αλληλοις αντικειται ινα μη α εαν θελητε ταυτα ποιητε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
يعاند، معاند، يقاوم، مقاوم | antikeimai | an-tik'-i-mahee | 480 | ἀντίκειμαι |
يشتهي , يرغب | epithumeō | ep-ee-thoo-meh'-o | 1937 | ἐπιθυμέω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
لكي , حتى | hina | hin'-ah | 2443 | ἵνα |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
5 - 18 : وَلَكِنْ إِذَا انْقَدْتُمْ بِالرُّوحِ فَلَسْتُمْ تَحْتَ النَّامُوسِ.
ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
5 - 19 : وَأَعْمَالُ الْجَسَدِ ظَاهِرَةٌ: الَّتِي هِيَ زِنىً عَهَارَةٌ نَجَاسَةٌ دَعَارَةٌ
φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نجاسة، دنس | akatharsia | ak-ath-ar-see'-ah | 167 | ἀκαθαρσία |
عهر، عهارة، دعارة | aselgeia | as-elg'-i-a | 766 | ἀσέλγεια |
de | deh | 1161 | δέ | |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
زنى | moicheia | moy-khi'-ah | 3430 | μοιχεία |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
زنى , زنا . فسق , عهارة | porneia | por-ni'-ah | 4202 | πορνεία |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
ظاهر , يُظهر , علانية , يعلن , يستعلن , مشهور | phaneros | fan-er-os' | 5318 | φανερός |
5 - 20 : عِبَادَةُ الأَوْثَانِ سِحْرٌ عَدَاوَةٌ خِصَامٌ غَيْرَةٌ سَخَطٌ تَحَزُّبٌ شِقَاقٌ بِدْعَةٌ
ειδωλολατρια φαρμακεια εχθραι ερις ζηλος θυμοι εριθειαι διχοστασιαι αιρεσεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شيعة، مذهب، بدعة | hairesis | hah'ee-res-is | 139 | αἵρεσις |
شقاق، انشقاق | dichostasia | dee-khos-tas-ee'-ah | 1370 | διχοστασία |
عبادة الاوثان | eidōlolatreia | i-do-lol-at-ri'-ah | 1495 | εἰδωλολατρεία |
تحزّب | eritheia | er-ith-i'-ah | 2052 | ἐριθεία |
خصام , خصومة | eris | er'-is | 2054 | ἔρις |
عداوة | echthra | ekh'-thrah | 2189 | ἔχθρα |
غيرة , حسد , محاسدة | zēlos | dzay'-los | 2205 | ζῆλος |
سخط , غضب | thumos | thoo-mos' | 2372 | θυμός |
سحر | pharmakeia | far-mak-i'-ah | 5331 | φαρμακεία |
5 - 21 : حَسَدٌ قَتْلٌ سُكْرٌ بَطَرٌ، وَأَمْثَالُ هَذِهِ الَّتِي أَسْبِقُ فَأَقُولُ لَكُمْ عَنْهَا كَمَا سَبَقْتُ فَقُلْتُ أَيْضاً: إِنَّ الَّذِينَ يَفْعَلُونَ مِثْلَ هَذِهِ لاَ يَرِثُونَ مَلَكُوتَ اللهِ.
φθονοι μεθαι κωμοι και τα ομοια τουτοις α προλεγω υμιν καθως προειπον οτι οι τα τοιαυτα πρασσοντες βασιλειαν θεου ου κληρονομησουσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يرث | klēronomeō | klay-ron-om-eh'-o | 2816 | κληρονομέω |
بطر | kōmos | ko'-mos | 2970 | κῶμος |
سُكْر | methē | meth'-ay | 3178 | μέθη |
شبيه , شبه , يشبه , مثل | homoios | hom'-oy-os | 3664 | ὅμοιος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفي | prassō | pras'-so | 4238 | πράσσω |
يسبق فيقول | proepō | pro-ep'-o | 4277 | προέπω |
يسبق فيقول | prolegō | prol-eg'-o | 4302 | προλέγω |
يسبق فيقول | prolegō | prol-eg'-o | 4302 | προλέγω |
يسبق فيقول | prolegō | prol-eg'-o | 4302 | προλέγω |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
toutois | too'-toice | 5125 | τούτοις | |
حسد | phthonos | fthon'-os | 5355 | φθόνος |
قتل | phonos | fon'-os | 5408 | φόνος |
5 - 22 : وَأَمَّا ثَمَرُ الرُّوحِ فَهُوَ: مَحَبَّةٌ فَرَحٌ سَلاَمٌ، طُولُ أَنَاةٍ لُطْفٌ صَلاَحٌ، إِيمَانٌ
ο δε καρπος του πνευματος εστιν αγαπη χαρα ειρηνη μακροθυμια χρηστοτης αγαθωσυνη πιστις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صلاح | agathōsunē | ag-ath-o-soo'-nay | 19 | ἀγαθωσύνη |
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
طول اناة , اناة | makrothumia | mak-roth-oo-mee'-ah | 3115 | μακροθυμία |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
فرح , سرور | chara | khar-ah' | 5479 | χαρά |
لطف , صلاح | chrēstotēs | khray-stot'-ace | 5544 | χρηστότης |
5 - 23 : وَدَاعَةٌ تَعَفُّفٌ. ضِدَّ أَمْثَالِ هَذِهِ لَيْسَ نَامُوسٌ.
πραυτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعفّف | egkrateia | eng-krat'-i-ah | 1466 | ἐγκράτεια |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
وداعة | praotēs | prah-ot'-ace | 4236 | πρᾳότης |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
5 - 24 : وَلَكِنَّ الَّذِينَ هُمْ لِلْمَسِيحِ قَدْ صَلَبُوا الْجَسَدَ مَعَ الأَهْوَاءِ وَالشَّهَوَاتِ.
οι δε του χριστου [ιησου] την σαρκα εσταυρωσαν συν τοις παθημασιν και ταις επιθυμιαις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
الم , هوى | pathēma | path'-ay-mah | 3804 | πάθημα |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
5 - 25 : إِنْ كُنَّا نَعِيشُ بِالرُّوحِ فَلْنَسْلُكْ أَيْضاً بِحَسَبِ الرُّوحِ.
ει ζωμεν πνευματι πνευματι και στοιχωμεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يسلك | stoicheō | stoy-kheh'-o | 4748 | στοιχέω |
5 - 26 : لاَ نَكُنْ مُعْجِبِينَ نُغَاضِبُ بَعْضُنَا بَعْضاً، وَنَحْسِدُ بَعْضُنَا بَعْضاً.
μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
مُعْجِب (معجب بنفسه) | kenodoxos | ken-od'-ox-os | 2755 | κενόδοξος |
مُعْجِب (معجب بنفسه) | kenodoxos | ken-od'-ox-os | 2755 | κενόδοξος |
يغضب | prokaleomai | prok-al-eh'-om-ahee | 4292 | προκαλέομαι |
يحسد | phthoneō | fthon-eh'-o | 5354 | φθονέω |