5 - 1 : يُسْمَعُ مُطْلَقاً أَنَّ بَيْنَكُمْ زِنًى! وَزِنًى هَكَذَا لاَ يُسَمَّى بَيْنَ الأُمَمِ حَتَّى أَنْ تَكُونَ لِلإِنْسَانِ امْرَأَةُ أَبِيهِ.
ολως ακουεται εν υμιν πορνεια και τοιαυτη πορνεια ητις ουδε εν τοις εθνεσιν ωστε γυναικα τινα του πατρος εχειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
البتة , مطلقا | holōs | hol'-oce | 3654 | ὅλως |
يسمّي , يدعو | onomazō | on-om-ad'-zo | 3687 | ὀνομάζω |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
زنى , زنا . فسق , عهارة | porneia | por-ni'-ah | 4202 | πορνεία |
زنى , زنا . فسق , عهارة | porneia | por-ni'-ah | 4202 | πορνεία |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
5 - 2 : أَفَأَنْتُمْ مُنْتَفِخُونَ وَبِالْحَرِيِّ لَمْ تَنُوحُوا حَتَّى يُرْفَعَ مِنْ وَسَطِكُمُ الَّذِي فَعَلَ هَذَا الْفِعْلَ؟
και υμεις πεφυσιωμενοι εστε και ουχι μαλλον επενθησατε ινα αρθη εκ μεσου υμων ο το εργον τουτο πραξας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعزل , يرفع | exairō | ex-ah'ee-ro | 1808 | ἐξαίρω |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
يحزن , حزين , ينوح , نائح | pentheō | pen-theh'-o | 3996 | πενθέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
ينتفخ , ينفخ , منتفخ | phusioō | foo-see-o'-o | 5448 | φυσιόω |
5 - 3 : فَإِنِّي أَنَا كَأَنِّي غَائِبٌ بِالْجَسَدِ وَلَكِنْ حَاضِرٌ بِالرُّوحِ قَدْ حَكَمْتُ كَأَنِّي حَاضِرٌ فِي الَّذِي فَعَلَ هَذَا هَكَذَا
εγω μεν γαρ απων τω σωματι παρων δε τω πνευματι ηδη κεκρικα ως παρων τον ουτως τουτο κατεργασαμενον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غائب، غيبة | apeimi | ap'-i-mee | 548 | ἄπειμι |
الان , قد , سريعا | ēdē | ay'-day | 2235 | ἤδη |
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّم | katergazomai | kat-er-gad'-zom-ahee | 2716 | κατεργάζομαι |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
حقا , فعلا | men | men | 3303 | μέν |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
يحضر , حاضر , حضور , يجيء , عند | pareimi | par'-i-mee | 3918 | πάρειμι |
يحضر , حاضر , حضور , يجيء , عند | pareimi | par'-i-mee | 3918 | πάρειμι |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
5 - 4 : بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ - إِذْ أَنْتُمْ وَرُوحِي مُجْتَمِعُونَ مَعَ قُوَّةِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ -
εν τω ονοματι του κυριου [ημων] ιησου συναχθεντων υμων και του εμου πνευματος συν τη δυναμει του κυριου ημων ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός | |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
5 - 5 : أَنْ يُسَلَّمَ مِثْلُ هَذَا لِلشَّيْطَانِ لِهَلاَكِ الْجَسَدِ لِكَيْ تَخْلُصَ الرُّوحُ فِي يَوْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ.
παραδουναι τον τοιουτον τω σατανα εις ολεθρον της σαρκος ινα το πνευμα σωθη εν τη ημερα του κυριου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
هلاك , عطب | olethros | ol'-eth-ros | 3639 | ὄλεθρος |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيب | sarx | sarx | 4561 | σάρξ |
Satanas | sat-an-as' | 4567 | Σατανᾶς | |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
5 - 6 : لَيْسَ افْتِخَارُكُمْ حَسَناً. أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ خَمِيرَةً صَغِيرَةً تُخَمِّرُ الْعَجِينَ كُلَّهُ؟
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
خميرة , خمير | zumē | dzoo'-may | 2219 | ζύμη |
يختمر , يخمّر | zumoō | dzoo-mo'-o | 2220 | ζυμόω |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
فخر , افتخار | kauchēma | kow'-khay-mah | 2745 | καύχημα |
صغير , اصغر , قصير , يسير , قليل | mikros mikroteros | mik-ros' mik-rot'-er-os | 3398 | μικρός μικρότερος |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
humōn | hoo-mone' | 5216 | ὑμῶν | |
عجين , كتلة | phurama | foo'-ram-ah | 5445 | φύραμα |
5 - 7 : إِذاً نَقُّوا مِنْكُمُ الْخَمِيرَةَ الْعَتِيقَةَ لِكَيْ تَكُونُوا عَجِيناً جَدِيداً كَمَا أَنْتُمْ فَطِيرٌ. لأَنَّ فِصْحَنَا أَيْضاً الْمَسِيحَ قَدْ ذُبِحَ لأَجْلِنَا.
εκκαθαρατε την παλαιαν ζυμην ινα ητε νεον φυραμα καθως εστε αζυμοι και γαρ το πασχα ημων ετυθη χριστος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فطير | azumos | ad'-zoo-mos | 106 | ἄζυμος |
ينقي، يطهر | ekkathairō | ek-kath-ah'ee-ro | 1571 | ἐκκαθαίρω |
خميرة , خمير | zumē | dzoo'-may | 2219 | ζύμη |
يذبح | thuō | thoo'-o | 2380 | θύω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
جديد , حدث , الأكثر حداثة , الأصغر , | neos neōteros | neh'-os neh-o'-ter-os | 3501 | νέος νεώτερος |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
عتيق , قديم | palaios | pal-ah-yos' | 3820 | παλαιός |
الفصح | pascha | pas'-khah | 3957 | πάσχα |
عجين , كتلة | phurama | foo'-ram-ah | 5445 | φύραμα |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
5 - 8 : إِذاً لِنُعَيِّدْ لَيْسَ بِخَمِيرَةٍ عَتِيقَةٍ وَلاَ بِخَمِيرَةِ الشَّرِّ وَالْخُبْثِ بَلْ بِفَطِيرِ الإِخْلاَصِ وَالْحَقِّ.
ωστε εορταζωμεν μη εν ζυμη παλαια μηδε εν ζυμη κακιας και πονηριας αλλ εν αζυμοις ειλικρινειας και αληθειας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فطير | azumos | ad'-zoo-mos | 106 | ἄζυμος |
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
اخلاص | eilikrineia | i-lik-ree'-ni-ah | 1505 | εἰλικρίνεια |
يعيّد | heortazō | heh-or-tad'-zo | 1858 | ἑορτάζω |
يعيّد | heortazō | heh-or-tad'-zo | 1858 | ἑορτάζω |
خميرة , خمير | zumē | dzoo'-may | 2219 | ζύμη |
خميرة , خمير | zumē | dzoo'-may | 2219 | ζύμη |
شرّ , خبث | kakia | kak-ee'-ah | 2549 | κακία |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
عتيق , قديم | palaios | pal-ah-yos' | 3820 | παλαιός |
شر , خبث | ponēria | pon-ay-ree'-ah | 4189 | πονηρία |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |
5 - 9 : كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ فِي الرِّسَالَةِ أَنْ لاَ تُخَالِطُوا الزُّنَاةَ.
εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
رسالة | epistolē | ep-is-tol-ay' | 1992 | ἐπιστολή |
الزاني , عاهر | pornos | por'-nos | 4205 | πόρνος |
يخالط | sunanamignumi | soon-an-am-ig'-noo-mee | 4874 | συναναμίγνυμι |
5 - 10 : وَلَيْسَ مُطْلَقاً زُنَاةَ هَذَا الْعَالَمِ أَوِ الطَّمَّاعِينَ أَوِ الْخَاطِفِينَ أَوْ عَبَدَةَ الأَوْثَانِ وَإِلاَّ فَيَلْزَمُكُمْ أَنْ تَخْرُجُوا مِنَ الْعَالَمِ.
ου παντως τοις πορνοις του κοσμου τουτου η τοις πλεονεκταις και αρπαξιν η ειδωλολατραις επει ωφειλετε αρα εκ του κοσμου εξελθειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عسى، لعل | ara | ar'-ah | 686 | ἄρα |
خاطف | harpax | har'-pax | 727 | ἅρπαξ |
عابد وثن | eidōlolatrēs | i-do-lol-at'-race | 1496 | εἰδωλολάτρης |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
العالم , زينة | kosmos | kos'-mos | 2889 | κόσμος |
مديون , ملتزم , مذنب | opheiletēs | of-i-let'-ace | 3781 | ὀφειλέτης |
على كل حال , لا ابدّ , البتة , مطلقا | pantōs | pan'-toce | 3843 | πάντως |
طمّاع | pleonektēs | pleh-on-ek'-tace | 4123 | πλεονέκτης |
الزاني , عاهر | pornos | por'-nos | 4205 | πόρνος |
toutou | too'-too | 5127 | τούτου |
5 - 11 : وَأَمَّا الآنَ فَكَتَبْتُ إِلَيْكُمْ: إِنْ كَانَ أَحَدٌ مَدْعُوٌّ أَخاً زَانِياً أَوْ طَمَّاعاً أَوْ عَابِدَ وَثَنٍ أَوْ شَتَّاماً أَوْ سِكِّيراً أَوْ خَاطِفاً أَنْ لاَ تُخَالِطُوا وَلاَ تُؤَاكِلُوا مِثْلَ هَذَا.
νυν δε εγραψα υμιν μη συναναμιγνυσθαι εαν τις αδελφος ονομαζομενος η πορνος η πλεονεκτης η ειδωλολατρης η λοιδορος η μεθυσος η αρπαξ τω τοιουτω μηδε συνεσθιειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
خاطف | harpax | har'-pax | 727 | ἅρπαξ |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
عابد وثن | eidōlolatrēs | i-do-lol-at'-race | 1496 | εἰδωλολάτρης |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
شتّام | loidoros | loy'-dor-os | 3060 | λοίδορος |
سكير | methusos | meth'-oo-sos | 3183 | μέθυσος |
الآن | nuni | noo-nee' | 3570 | νυνί |
يسمّي , يدعو | onomazō | on-om-ad'-zo | 3687 | ὀνομάζω |
طمّاع | pleonektēs | pleh-on-ek'-tace | 4123 | πλεονέκτης |
الزاني , عاهر | pornos | por'-nos | 4205 | πόρνος |
يخالط | sunanamignumi | soon-an-am-ig'-noo-mee | 4874 | συναναμίγνυμι |
يأكل مع , يؤاكل | sunesthiō | soon-es-thee'-o | 4906 | συνεσθίω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
5 - 12 : لأَنَّهُ مَاذَا لِي أَنْ أَدِينَ الَّذِينَ مِنْ خَارِجٍ أَلَسْتُمْ أَنْتُمْ تَدِينُونَ الَّذِينَ مِنْ دَاخِلٍ.
τι γαρ μοι τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخرج , خارج | exō | ex'-o | 1854 | ἔξω |
داخل , باطن | esō | es'-o | 2080 | ἔσω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
5 - 13 : أَمَّا الَّذِينَ مِنْ خَارِجٍ فَاللَّهُ يَدِينُهُمْ. فَاعْزِلُوا الْخَبِيثَ مِنْ بَيْنِكُمْ.
τους δε εξω ο θεος κρινει εξαρατε τον πονηρον εξ υμων αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يعزل , يرفع | exairō | ex-ah'ee-ro | 1808 | ἐξαίρω |
يخرج , خارج | exō | ex'-o | 1854 | ἔξω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
شرير , شر , ردئ , خبيث | ponēros | pon-ay-ros' | 4190 | πονηρός |