14 - 1 : وَإِذْ جَاءَ إِلَى بَيْتِ أَحَدِ رُؤَسَاءِ الْفَرِّيسِيِّينَ فِي السَّبْتِ لِيَأْكُلَ خُبْزاً ، كَانُوا يُرَاقِبُونَهُ.
και εγενετο εν τω ελθειν αυτον εις οικον τινος των αρχοντων [των] φαρισαιων σαββατω φαγειν αρτον και αυτοι ησαν παρατηρουμενοι αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
يراقب , يحفظ | paratēreō | par-at-ay-reh'-o | 3906 | παρατηρέω |
سبت , اسبوع | sabbaton | sab'-bat-on | 4521 | σάββατον |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
Pharisaios | far-is-ah'-yos | 5330 | Φαρισαῖος |
14 - 2 : وَإِذَا إِنْسَانٌ مُسْتَسْقٍ كَانَ قُدَّامَهُ.
και ιδου ανθρωπος τις ην υδρωπικος εμπροσθεν αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
مستسقٍ | hudrōpikos | hoo-dro-pik-os' | 5203 | ὑδρωπικός |
14 - 3 : فَأَجَابَ يَسُوعُ وَكَلَّمَ النَّامُوسِيِّينَ وَالْفَرِّيسِيِّينَ قَائِلاً : ((هَلْ يَحِلُّ الإِبْرَاءُ فِي السَّبْتِ؟))
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων εξεστιν τω σαββατω θεραπευσαι η ου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يحل , يجوز ,يسوغ | exesti | ex'-es-tee | 1832 | ἔξεστι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يشفى , يشفي , يستشفي , شفاء , يبرأ , يبرئ , ابراء , يخدم | therapeuō | ther-ap-yoo'-o | 2323 | θεραπεύω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ناموسي | nomikos | nom-ik-os' | 3544 | νομικός |
سبت , اسبوع | sabbaton | sab'-bat-on | 4521 | σάββατον |
Pharisaios | far-is-ah'-yos | 5330 | Φαρισαῖος |
14 - 4 : فَسَكَتُوا. فَأَمْسَكَهُ وَأَبْرَأَهُ وَأَطْلَقَهُ.
οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
يمسك , يأخذ | epilambanomai | ep-ee-lam-ban'-om-ahee | 1949 | ἐπιλαμβάνομαι |
يسكت , يستريح , يهدأ | hēsuchazō | hay-soo-khad'-zo | 2270 | ἡσυχάζω |
يسكت , يستريح , يهدأ | hēsuchazō | hay-soo-khad'-zo | 2270 | ἡσυχάζω |
يشفى , يشفي , يستشفي , شفاء , يبرأ , يبرئ , ابراء , يخدم | therapeuō | ther-ap-yoo'-o | 2323 | θεραπεύω |
14 - 5 : ثُمَّأجَابَهم وَقَالَ : ((مَنْ مِنْكُمْ يَسْقُطُ حِمَارُهُ أَوْ ثَوْرُهُ فِي بِئْرٍ وَلاَ يَنْشِلُهُ حَالاً فِي يَوْمِ السَّبْتِ؟))
και προς αυτους ειπεν τινος υμων υιος η βους εις φρεαρ πεσειται και ουκ ευθεως ανασπασει αυτον εν ημερα του σαββατου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينشل، ينتشل | anaspaō | an-as-pah'-o | 385 | ἀνασπάω |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
ثور، بقر | bous | booce | 1016 | βοῦς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يسقط، يقع بين، وقوع | empiptō | em-pip'-to | 1706 | ἐμπίπτω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
حمار , أتان | onos | on'-os | 3688 | ὄνος |
سبت , اسبوع | sabbaton | sab'-bat-on | 4521 | σάββατον |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
بئر | phrear | freh'-ar | 5421 | φρέαρ |
14 - 6 : فَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُجِيبُوهُ عَنْ ذَلِكَ.
και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι προς ταυτα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | antapokrinomai | an-tap-ok-ree'-nom-ahee | 470 | ἀνταποκρίνομαι |
يجيب، يجاوب | antapokrinomai | an-tap-ok-ree'-nom-ahee | 470 | ἀνταποκρίνομαι |
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيح | ischuō | is-khoo'-o | 2480 | ἰσχύω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
14 - 7 : وَقَالَ لِلْمَدْعُوِّينَ مَثَلاً وَهُوَ يُلاَحِظُ كَيْفَ اخْتَارُوا الْمُتَّكَآتِ الأُولَى قَائِلاً لَهُمْ :
ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يختار | eklegomai | ek-leg'-om-ahee | 1586 | ἐκλέγομαι |
يلاحظ , يلبث , يتمسك , متمسك | epechō | ep-ekh'-o | 1907 | ἐπέχω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
مَثَل , مثال , رمز | parabolē | par-ab-ol-ay' | 3850 | παραβολή |
المتكأ الأول | prōtoklisia | pro-tok-lis-ee'-ah | 4411 | πρωτοκλισία |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
14 - 8 : ((مَتَى دُعِيتَ مِنْ أَحَدٍ إِلَى عُرْسٍ فَلاَ تَتَّكِئْ فِي الْمُتَّكَإِ الأَوَّلِ ، لَعَلَّ أَكْرَمَ مِنْكَ يَكُونُ قَدْ دُعِيَ مِنْهُ.
οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عرس، زواج | gamos | gam'-os | 1062 | γάμος |
عزيز , كريم , مكرم | entimos | en'-tee-mos | 1784 | ἔντιμος |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يَتّكئ , يُتكئ | kataklinō | kat-ak-lee'-no | 2625 | κατακλίνω |
يَتّكئ , يُتكئ | kataklinō | kat-ak-lee'-no | 2625 | κατακλίνω |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
المتكأ الأول | prōtoklisia | pro-tok-lis-ee'-ah | 4411 | πρωτοκλισία |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
14 - 9 : فَيَأْتِيَ الَّذِي دَعَاكَ وَإِيَّاهُ وَيَقُولَ لَكَ: أَعْطِ مَكَاناً لِهَذَا. فَحِينَئِذٍ تَبْتَدِئُ بِخَجَلٍ تَأْخُذُ الْمَوْضِعَ الأَخِيرَ.
και ελθων ο σε και αυτον καλεσας ερει σοι δος τουτω τοπον και τοτε αρξη μετα αισχυνης τον εσχατον τοπον κατεχειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خجل، خزى | aischunē | ahee-skhoo'-nay | 152 | αἰσχύνη |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يقول , يذكر , يسمي | ereō | er-eh'-o | 2046 | ἐρέω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يملك , يأخذ , يمسك , يتمسك , يحفظ و يحجز , يعترى , يذكر , يُقبل | katechō | kat-ekh'-o | 2722 | κατέχω |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ |
14 - 10 : بَلْ مَتَى دُعِيتَ فَاذْهَبْ وَاتَّكِئْ فِي الْمَوْضِعِ الأَخِيرِ ، حَتَّى إِذَا جَاءَ الَّذِي دَعَاكَ يَقُولُ لَكَ: يَا صَدِيقُ ، ارْتَفِعْ إِلَى فَوْقُ. حِينَئِذٍ يَكُونُ لَكَ مَجْدٌ أَمَامَ الْمُتَّكِئِينَ مَعَكَ.
αλλ οταν κληθης πορευθεις αναπεσε εις τον εσχατον τοπον ινα οταν ελθη ο κεκληκως σε ερει σοι φιλε προσαναβηθι ανωτερον τοτε εσται σοι δοξα ενωπιον παντων των συνανακειμενων σοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتّكئ | anapipto | an-ap-ip'-to | 377 | ἀναπίπτω |
غلى فوق، آنفا | anōteros | an-o'-ter-os | 511 | ἀνώτερος |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
esomai | es'-om-ahee | 2071 | ἔσομαι | |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
يرتفع | prosanabainō | pros-an-ab-ah'ee-no | 4320 | προσαναβαίνω |
يتكئ مع , متكئ مع | sunanakeimai | soon-an-ak'-i-mahee | 4873 | συνανάκειμαι |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
صديق , حبيب , محبّ , خليل | philos | fee'-los | 5384 | φίλος |
14 - 11 : لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَرْفَعُ نَفْسَهُ يَتَّضِعُ وَمَنْ يَضَعُ نَفْسَهُ يَرْتَفِعُ)).
οτι πας ο υψων εαυτον ταπεινωθησεται και ο ταπεινων εαυτον υψωθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يضع , يتضع , يتواضع , ينخفض , يذلّ | tapeinoō | tap-i-no'-o | 5013 | ταπεινόω |
يضع , يتضع , يتواضع , ينخفض , يذلّ | tapeinoō | tap-i-no'-o | 5013 | ταπεινόω |
يرفع , يُرفّع , يرتفع , مرتفع | hupsoō | hoop-so'-o | 5312 | ὑψόω |
يرفع , يُرفّع , يرتفع , مرتفع | hupsoō | hoop-so'-o | 5312 | ὑψόω |
14 - 12 : وَقَالَ أَيْضاً لِلَّذِي دَعَاهُ: ((إِذَا صَنَعْتَ غَدَاءً أَوْ عَشَاءً فَلاَ تَدْعُ أَصْدِقَاءَكَ وَلاَ إِخْوَتَكَ وَلاَ أَقْرِبَاءَكَ وَلاَ الْجِيرَانَ الأَغْنِيَاءَ ، لِئَلاَّ يَدْعُوكَ هُمْ أَيْضاً فَتَكُونَ لَكَ مُكَافَاةٌ.
ελεγεν δε και τω κεκληκοτι αυτον οταν ποιης αριστον η δειπνον μη φωνει τους φιλους σου μηδε τους αδελφους σου μηδε τους συγγενεις σου μηδε γειτονας πλουσιους μηποτε και αυτοι αντικαλεσωσιν σε και γενηται ανταποδομα σοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
مكافأة، مجازاة | antapodoma | an-tap-od'-om-ah | 468 | ἀνταπόδομα |
يدعو ايضا | antikaleō | an-tee-kal-eh'-o | 479 | ἀντικαλέω |
يدعو ايضا | antikaleō | an-tee-kal-eh'-o | 479 | ἀντικαλέω |
غداء | ariston | ar'-is-ton | 712 | ἀριστον |
جار | geitōn | ghi'-tone | 1069 | γείτων |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
وليمة، عشاء | deipnon | dipe'-non | 1173 | δεῖπνον |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لن , لا , الاّ | ou mē | oo may | 3364 | οὐ μή |
لن , لا , الاّ | ou mē | oo may | 3364 | οὐ μή |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
غنيّ | plousios | ploo'-see-os | 4145 | πλούσιος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
قريب , نسيب | suggenēs | soong-ghen-ace' | 4773 | συγγενής |
صديق , حبيب , محبّ , خليل | philos | fee'-los | 5384 | φίλος |
يصيح , ينادى , يدعو , يصرخ | phōneō | fo-neh'-o | 5455 | φωνέω |
14 - 13 : بَلْ إِذَا صَنَعْتَ ضِيَافَةً فَادْعُ : الْمَسَاكِينَ الْجُدْعَ ، الْعُرْجَ ، الْعُمْيَ
αλλ οταν δοχην ποιης καλει πτωχους αναπειρους χωλους τυφλους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اجدع | anapēros | an-ap'-ay-ros | 376 | ἀνάπηρος |
ضيافة | dochē | dokh-ay' | 1403 | δοχή |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
فقير , مسكين | ptōchos | pto-khos' | 4434 | πτωχός |
اعمى | tuphlos | toof-los' | 5185 | τυφλός |
اعرج | chōlos | kho-los' | 5560 | χωλός |
14 - 14 : فَيَكُونَ لَكَ الطُّوبَى إِذْ لَيْسَ لَهُمْ حَتَّى يُكَافُوكَ ، لأَنَّكَ تُكَافَى فِي قِيَامَةِ الأَبْرَارِ)).
και μακαριος εση οτι ουκ εχουσιν ανταποδουναι σοι ανταποδοθησεται γαρ σοι εν τη αναστασει των δικαιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
يكافئ، يجازي، يعوّض | antapodidōmi | an-tap-od-ee'-do-mee | 467 | ἀνταποδίδωμι |
يكافئ، يجازي، يعوّض | antapodidōmi | an-tap-od-ee'-do-mee | 467 | ἀνταποδίδωμι |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
14 - 15 : فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ وَاحِدٌ مِنَ الْمُتَّكِئِينَ قَالَ لَهُ: ((طُوبَى لِمَنْ يَأْكُلُ خُبْزاً فِي مَلَكُوتِ اللهِ)).
ακουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυτω μακαριος οστις φαγεται αρτον εν τη βασιλεια του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
يتكئ مع , متكئ مع | sunanakeimai | soon-an-ak'-i-mahee | 4873 | συνανάκειμαι |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يأكل , اكل , يطعم | phagō | fag'-o | 5315 | φάγω |
14 - 16 : فَقَالَ لَهُ: ((إِنْسَانٌ صَنَعَ عَشَاءً عَظِيماً وَدَعَا كَثِيرِينَ،
ο δε ειπεν αυτω ανθρωπος τις εποιει δειπνον μεγα και εκαλεσεν πολλους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
de | deh | 1161 | δέ | |
وليمة، عشاء | deipnon | dipe'-non | 1173 | δεῖπνον |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
14 - 17 : وَأَرْسَلَ عَبْدَهُ فِي سَاعَةِ الْعَشَاءِ لِيَقُولَ لِلْمَدْعُوِّينَ: تَعَالَوْا لأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ قَدْ أُعِدَّ.
και απεστειλεν τον δουλον αυτου τη ωρα του δειπνου ειπειν τοις κεκλημενοις ερχεσθε οτι ηδη ετοιμα εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
وليمة، عشاء | deipnon | dipe'-non | 1173 | δεῖπνον |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
مستعد , يُعد , حاضر | hetoimos | het-oy'-mos | 2092 | ἑτοιμος |
hēdista | hay'-dis-tah | 2236 | ἥδιστα | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
14 - 18 : فَابْتَدَأَ الْجَمِيعُ بِرَأْيٍ وَاحِدٍ يَسْتَعْفُونَ. قَالَ لَهُ الأَوَّلُ: إِنِّي اشْتَرَيْتُ حَقْلاً ، وَأَنَا مُضْطَرٌّ أَنْ أَخْرُجَ وَأَنْظُرَهُ. أَسْأَلُكَ أَنْ تُعْفِيَنِي.
και ηρξαντο απο μιας παντες παραιτεισθαι ο πρωτος ειπεν αυτω αγρον ηγορασα και εχω αναγκην εξελθων ιδειν αυτον ερωτω σε εχε με παρητημενον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشتري، يبتاع | agorazō | ag-or-ad'-zo | 59 | ἀγοράζω |
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
اضطرار، ضيق، ضرورة، يلزم، لا بدّ | anagkē | an-ang-kay' | 318 | ἀναγκή |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يسأل , يطلب | erōtaō | er-o-tah'-o | 2065 | ἐρωτάω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
يستعفي , يعفي | paraiteomai | par-ahee-teh'-om-ahee | 3868 | παραιτέομαι |
يستعفي , يعفي | paraiteomai | par-ahee-teh'-om-ahee | 3868 | παραιτέομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
14 - 19 : وَقَالَ آخَرُ: إِنِّي اشْتَرَيْتُ خَمْسَةَ أَزْوَاجِ بَقَرٍ ، وَأَنَا مَاضٍ لأَمْتَحِنَهَا. أَسْأَلُكَ أَنْ تُعْفِيَنِي.
και ετερος ειπεν ζευγη βοων ηγορασα πεντε και πορευομαι δοκιμασαι αυτα ερωτω σε εχε με παρητημενον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشتري، يبتاع | agorazō | ag-or-ad'-zo | 59 | ἀγοράζω |
ثور، بقر | bous | booce | 1016 | βοῦς |
يميز، يمتحن، يستحسن، يختبر | dokimazō | dok-im-ad'-zo | 1381 | δοκιμάζω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يسأل , يطلب | erōtaō | er-o-tah'-o | 2065 | ἐρωτάω |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
زوج | zeugos | dzyoo'-gos | 2201 | ζεῦγος |
خمسة | pente | pen'-teh | 4002 | πέντε |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
14 - 20 : وَقَالَ آخَرُ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ بِامْرَأَةٍ ، فَلِذَلِكَ لاَ أَقْدِرُ أَنْ أَجِيءَ.
και ετερος ειπεν γυναικα εγημα και δια τουτο ου δυναμαι ελθειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتزوج، يزوّج، تزوّج، زواج، متزوج | gameō | gam-eh'-o | 1060 | γαμέω |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
14 - 21 : فَأَتَى ذَلِكَ الْعَبْدُ وَأَخْبَرَ سَيِّدَهُ بِذَلِكَ. حِينَئِذٍ غَضِبَ رَبُّ الْبَيْتِ ، وَقَالَ لِعَبْدِهِ: اخْرُجْ عَاجِلاً إِلَى شَوَارِعِ الْمَدِينَةِ وَأَزِقَّتِهَا ، وَأَدْخِلْ إِلَى هُنَا الْمَسَاكِينَ وَالْجُدْعَ وَالْعُرْجَ وَالْعُمْيَ.
και παραγενομενος ο δουλος απηγγειλεν τω κυριω αυτου ταυτα τοτε οργισθεις ο οικοδεσποτης ειπεν τω δουλω αυτου εξελθε ταχεως εις τας πλατειας και ρυμας της πολεως και τους πτωχους και αναπειρους και τυφλους και χωλους εισαγαγε ωδε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اجدع | anapēros | an-ap'-ay-ros | 376 | ἀνάπηρος |
يخبر، يقول، ينادى | apaggellō | ap-ang-el'-lo | 518 | ἀπαγγέλλω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يدخل | eisagō | ice-ag'-o | 1521 | εἰσάγω |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رب البيت | oikodespotēs | oy-kod-es-pot'-ace | 3617 | οἰκοδεσπότης |
رب البيت | oikodespotēs | oy-kod-es-pot'-ace | 3617 | οἰκοδεσπότης |
يغضب | orgizō | or-gid'-zo | 3710 | ὀργίζω |
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصل | paraginomai | par-ag-in'-om-ahee | 3854 | παραγίνομαι |
شارع , سوق | plateia | plat-i'-ah | 4113 | πλατεῖα |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
فقير , مسكين | ptōchos | pto-khos' | 4434 | πτωχός |
زقاق | rhumē | hroo'-may | 4505 | ῥύμη |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
عاجلا , بالعجلة , سريعا | tacheōs | takh-eh'-oce | 5030 | ταχέως |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
اعمى | tuphlos | toof-los' | 5185 | τυφλός |
اعرج | chōlos | kho-los' | 5560 | χωλός |
هنا , ههنا , الى هنا , هناك | hōde | ho'-deh | 5602 | ὧδε |
14 - 22 : فَقَالَ الْعَبْدُ: يَا سَيِّدُ ، قَدْ صَارَ كَمَا أَمَرْتَ ، وَيُوجَدُ أَيْضاً مَكَانٌ.
και ειπεν ο δουλος κυριε γεγονεν ο επεταξας και ετι τοπος εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
يأمر | epitassō | ep-ee-tas'-so | 2004 | ἐπιτάσσω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
14 - 23 : فَقَالَ السَّيِّدُ لِلْعَبْدِ: اخْرُجْ إِلَى الطُّرُقِ وَالسِّيَاجَاتِ وَأَلْزِمْهُمْ بِالدُّخُولِ حَتَّى يَمْتَلِئَ بَيْتِي،
και ειπεν ο κυριος προς τον δουλον εξελθε εις τας οδους και φραγμους και αναγκασον εισελθειν ινα γεμισθη μου ο οικος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يُلزم، يضطر | anagkazō | an-ang-kad'-zo | 315 | ἀναγκάζω |
يمتلئ، يملأ | gemizō | ghem-id'-zo | 1072 | γεμίζω |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
سياج | phragmos | frag-mos' | 5418 | φραγμός |
14 - 24 : لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ : إِنَّهُ لَيْسَ وَاحِدٌ مِنْ أُولَئِكَ الرِّجَالِ الْمَدْعُوِّينَ يَذُوقُ عَشَائِي)).
λεγω γαρ υμιν οτι ουδεις των ανδρων εκεινων των κεκλημενων γευσεται μου του δειπνου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
يذوق، ياكل | geuomai | ghyoo'-om-ahee | 1089 | γεύομαι |
وليمة، عشاء | deipnon | dipe'-non | 1173 | δεῖπνον |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
14 - 25 : وَكَانَ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ سَائِرِينَ مَعَهُ ، فَالْتَفَتَ وَقَالَ لَهُمْ:
συνεπορευοντο δε αυτω οχλοι πολλοι και στραφεις ειπεν προς αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
يحوّل , يلتفت , يرجع , يتوجه | strephō | stref'-o | 4762 | στρέφω |
يذهب مع , يسير مع , يمشي مع , يجتمع | sumporeuomai | soom-por-yoo'-om-ahee | 4848 | συμπορεύομαι |
14 - 26 : ((إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَيَّ وَلاَ يُبْغِضُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَامْرَأَتَهُ وَأَوْلاَدَهُ وَإِخْوَتَهُ وَأَخَوَاتِهِ ، حَتَّى نَفْسَهُ أَيْضاً ، فَلاَ يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي تِلْمِيذاً.
ει τις ερχεται προς με και ου μισει τον πατερα εαυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι τε και την ψυχην εαυτου ου δυναται ειναι μου μαθητης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخت | adelphē | ad-el-fay' | 79 | ἀδελφή |
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ei tis | i tis | 1536 | εἴ τις | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
يبغض , ممقوت | miseō | mis-eh'-o | 3404 | μισέω |
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاه | patēr | pat-ayr' | 3962 | πατήρ |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
14 - 27 : وَمَنْ لاَ يَحْمِلُ صَلِيبَهُ وَيَأْتِي وَرَائِي فَلاَ يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي تِلْمِيذاً.
οστις ου βασταζει τον σταυρον εαυτου και ερχεται οπισω μου ου δυναται ειναι μου μαθητης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحمل، يحتمل، حامل، يتناول | bastazō | bas-tad'-zo | 941 | βαστάζω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
وراء , بعد , يتبع , يذهب ( عن ) | opisō | op-is'-o | 3694 | ὄπίσω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
صليب | stauros | stow-ros' | 4716 | σταυρός |
14 - 28 : وَمَنْ مِنْكُمْ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بُرْجاً لاَ يَجْلِسُ أَوَّلاً وَيَحْسِبُ النَّفَقَةَ ، هَلْ عِنْدَهُ مَا يَلْزَمُ لِكَمَالِهِ؟
τις γαρ εξ υμων θελων πυργον οικοδομησαι ουχι πρωτον καθισας ψηφιζει την δαπανην ει εχει εις απαρτισμον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كمال | apartismos | ap-ar-tis-mos' | 535 | ἀπαρτισμός |
نفقة | dapanē | dap-an'-ay | 1160 | δαπάνη |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّ | kathizō | kath-id'-zo | 2523 | καθίζω |
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّ | kathizō | kath-id'-zo | 2523 | καθίζω |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
برج | purgos | poor'-gos | 4444 | πύργος |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يحسب | psēphizō | psay-fid'-zo | 5585 | ψηφίζω |
14 - 29 : لِئَلاَّ يَضَعَ الأَسَاسَ وَلاَ يَقْدِرَ أَنْ يُكَمِّلَ ، فَيَبْتَدِئَ جَمِيعُ النَّاظِرِينَ يَهْزَأُونَ بِهِ،
ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται αυτω εμπαιζειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
يكمّل | ekteleō | ek-tel-eh'-o | 1615 | ἐκτελέω |
يسخر، يهزأ، ستهزئ، مستهزئ | empaizō | emp-aheed'-zo | 1702 | ἐμπαίζω |
اساس | themelios | them-el'-ee-os | 2310 | θεμέλιος |
ينظر , ناظر , يرى , يبصر | theōreō | theh-o-reh'-o | 2334 | θεωρέω |
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيح | ischuō | is-khoo'-o | 2480 | ἰσχύω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
14 - 30 : قَائِلِينَ: هَذَا الإِنْسَانُ ابْتَدَأَ يَبْنِي وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَمِّلَ.
λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
يكمّل | ekteleō | ek-tel-eh'-o | 1615 | ἐκτελέω |
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيح | ischuō | is-khoo'-o | 2480 | ἰσχύω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
14 - 31 : وَأَيُّ مَلِكٍ إِنْ ذَهَبَ لِمُقَاتَلَةِ مَلِكٍ آخَرَ فِي حَرْبٍ ، لاَ يَجْلِسُ أَوَّلاً وَيَتَشَاوَرُ: هَلْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُلاَقِيَ بِعَشَرَةِ آلاَفٍ الَّذِي يَأْتِي عَلَيْهِ بِعِشْرِينَ أَلْفاً؟
η τις βασιλευς πορευομενος ετερω βασιλει συμβαλειν εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευσεται ει δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν υπαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يلاقي، يستقبل | apantaō | ap-an-tah'-o | 528 | ἀπαντάω |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
bouleuō | bool-yoo'-o | 1011 | βουλεύω | |
عشرة | deka | dek'-ah | 1176 | δέκα |
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوة | dunatos | doo-nat-os' | 1415 | δυνατός |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
عشرون | eikosi | i'-kos-ee | 1501 | εἴκοσι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّ | kathizō | kath-id'-zo | 2523 | καθίζω |
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّ | kathizō | kath-id'-zo | 2523 | καθίζω |
حرب , قتال | polēmos | pol'-em-os | 4171 | πόλεμος |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
اولا , اول , اول مرة , قبل | prōton | pro'-ton | 4412 | πρῶτον |
يتفكر , يتآمر , يقابل , يوافي , مقاتلة , يساعد , | sumballō | soom-bal'-lo | 4820 | συμβάλλω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
14 - 32 : وَإِلاَّ فَمَا دَامَ ذَلِكَ بَعِيداً ، يُرْسِلُ سَفَارَةً وَيَسْأَلُ مَا هُوَ لِلصُّلْحِ.
ει δε μη γε ετι αυτου πορρω οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα τα προς ειρηνην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
de | deh | 1161 | δέ | |
ei de mē(ge) | i deh may'-(gheh) | 1490 | εἰ δὲ μή(γε) | |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
يسأل , يطلب | erōtaō | er-o-tah'-o | 2065 | ἐρωτάω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
بعيدا , ابعد | porrhō | por'-rho | 4206 | πόῤῥω |
سفارة | presbeia | pres-bi'-ah | 4242 | πρεσβεία |
عند , مع , نحو , الى , في | pros | pros | 4314 | πρός |
14 - 33 : فَكَذَلِكَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ لاَ يَتْرُكُ جَمِيعَ أَمْوَالِهِ ، لاَ يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي تِلْمِيذاً.
ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται ειναι μου μαθητης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يودّع، يترك | apotassomai | ap-ot-as'-som-ahee | 657 | ἀποτάσσομαι |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
huparchonta | hoop-ar'-khon-tah | 5224 | ὑπάρχοντα |
14 - 34 : اَلْمِلْحُ جَيِّدٌ. وَلَكِنْ إِذَا فَسَدَ الْمِلْحُ ، فَبِمَاذَا يُصْلَحُ؟
καλον ουν το αλας εαν δε και το αλας μωρανθη εν τινι αρτυθησεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملح | halas | hal'-as | 217 | ἅλας |
ملح | halas | hal'-as | 217 | ἅλας |
يصلح | artuō | ar-too'-o | 741 | ἀρτύω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
يجهّل , جاهل , يُفسد | mōrainō | mo-rah'ee-no | 3471 | μωραίνω |
يجهّل , جاهل , يُفسد | mōrainō | mo-rah'ee-no | 3471 | μωραίνω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
14 - 35 : لاَ يَصْلُحُ لأَرْضٍ وَلاَ لِمَزْبَلَةٍ ، فَيَطْرَحُونَهُ خَارِجاً. مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ ، فَلْيَسْمَعْ )).
ουτε εις γην ουτε εις κοπριαν ευθετον εστιν εξω βαλλουσιν αυτο ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
صالح , يصلح | euthetos | yoo'-thet-os | 2111 | εὔθετος |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
زبل , مزبلة | kopria | kop-ree'-ah | 2874 | κοπρία |
أُذُن , مِسْمَع | ous | ooce | 3775 | οὖς |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |