27 - 1 : وَلَمَّا كَانَ الصَّبَاحُ تَشَاوَرَ جَمِيعُ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَشُيُوخُ الشَّعْبِ عَلَى يَسُوعَ حَتَّى يَقْتُلُوهُ ،
πρωιας δε γενομενης συμβουλιον ελαβον παντες οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι του λαου κατα του ιησου ωστε θανατωσαι αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يميت , يموت , يقتل , مقتول | thanatoō | than-at-o'-o | 2289 | θανατόω |
يميت , يموت , يقتل , مقتول | thanatoō | than-at-o'-o | 2289 | θανατόω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
صباح , صبح | prōia | pro-ee'-ah | 4405 | πρωΐ́α |
يتشاور , رب المشورة | sumboulion | soom-boo'-lee-on | 4824 | συμβούλιον |
27 - 2 : فَأَوْثَقُوهُ وَمَضَوْا بِهِ وَدَفَعُوهُ إِلَى بِيلاَطُسَ الْبُنْطِيِّ الْوَالِي.
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν πιλατω τω ηγεμονι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذ | apagō | ap-ag'-o | 520 | ἀπάγω |
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذ | apagō | ap-ag'-o | 520 | ἀπάγω |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
Pontios | pon'-tee-os | 4194 | Πόντιος |
27 - 3 : حِينَئِذٍ لَمَّا رَأَى يَهُوذَا الَّذِي أَسْلَمَهُ أَنَّهُ قَدْ دِينَ ،نَدِمَ وَرَدَّ الثَّلاَثِينَ مِنَ الْفِضَّةِ إِلَى رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخِ
τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις εστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και πρεσβυτεροις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرد، يرتد، مرتد، رد، يصرف، يفسد | apostrephō | ap-os-tref'-o | 654 | ἀποστρέφω |
فضة (مال، دراهم) | argurion | ar-goo'-ree-on | 694 | ἀργύριον |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
Ioudas | ee-oo-das' | 2455 | Ἰουδάς | |
يدين , يحكم | katakrinō | kat-ak-ree'-no | 2632 | κατακρίνω |
يندم | metamellomai | met-am-el'-lom-ahee | 3338 | μεταμέλλομαι |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
ثلاثون | triakonta | tree-ak'-on-tah | 5144 | τριάκοντα |
27 - 4 : قَائِلاً: ((قَدْ أَخْطَأْتُ إِذْ سَلَّمْتُ دَماً بَرِيئاً)). فَقَالُوا: ((مَاذَا عَلَيْنَا؟ أَنْتَ أَبْصِرْ!))
λεγων ημαρτον παραδους αιμα αθωον οι δε ειπαν τι προς ημας συ οψη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
برئ، برىّ | athōos | ath'-o-os | 121 | ἄθωος |
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
يخطئ | hamartanō | ham-ar-tan'-o | 264 | ἁμαρτάνω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
27 - 5 : فَطَرَحَ الْفِضَّةَ فِي الْهَيْكَلِ وَانْصَرَفَ ،ثُمَّ مَضَى وَخَنَقَ نَفْسَهُ.
και ριψας τα αργυρια εις τον ναον ανεχωρησεν και απελθων απηγξατο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينصرف، يتنحىّ | anachōreō | an-akh-o-reh'-o | 402 | ἀναχωρέω |
يخنق نفسه | apagchomai | ap-ang'-khom-ahee | 519 | ἀπάγχομαι |
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
فضة (مال، دراهم) | argurion | ar-goo'-ree-on | 694 | ἀργύριον |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
يطرح , منطرح , يرمي , يصرع | rhiptō̄ | hrip'-to | 4496 | ῥίπτω |
27 - 6 : فَأَخَذَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ الْفِضَّةَ وَقَالُوا: ((لاَ يَحِلُّ أَنْ نُلْقِيَهَا فِي الْخِزَانَةِ لأَنَّهَا ثَمَنُ دَمٍ)).
οι δε αρχιερεις λαβοντες τα αργυρια ειπαν ουκ εξεστιν βαλειν αυτα εις τον κορβαναν επει τιμη αιματος εστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
فضة (مال، دراهم) | argurion | ar-goo'-ree-on | 694 | ἀργύριον |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يحل , يجوز ,يسوغ | exesti | ex'-es-tee | 1832 | ἔξεστι |
اذ , اذ ذاك , والا , لما , بما ان | epei | ep-i' | 1893 | ἐπεί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
قربان , خزانة | korban korbanas | kor-ban' kor-ban-as' | 2878 | κορβᾶν κορβανᾶς |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
27 - 7 : فَتَشَاوَرُوا وَاشْتَرَوْا بِهَا حَقْلَ الْفَخَّارِيِّ مَقْبَرَةً لِلْغُرَبَاءِ.
συμβουλιον δε λαβοντες ηγορασαν εξ αυτων τον αγρον του κεραμεως εις ταφην τοις ξενοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشتري، يبتاع | agorazō | ag-or-ad'-zo | 59 | ἀγοράζω |
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
فخارى , خزّاف | kerameus | ker-am-yooce' | 2763 | κεραμεύς |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
غريب , مضيِّف | xenos | xen'-os | 3581 | ξένος |
يتشاور , رب المشورة | sumboulion | soom-boo'-lee-on | 4824 | συμβούλιον |
مقبرة | taphē | taf-ay' | 5027 | ταφή |
27 - 8 : لِهَذَا سُمِّيَ ذَلِكَ الْحَقْلُ ((حَقْلَ الدَّمِ)) إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.
διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
هذا اليوم , اليوم | sēmeron | say'-mer-on | 4594 | σήμερον |
27 - 9 : حِينَئِذٍ تَمَّ مَا قِيلَ بِإِرْمِيَا النَّبِيِّ الْقَائِلِ : ((وَأَخَذُوا الثَّلاَثِينَ مِنَ الْفِضَّةِ ،ثَمَنَ الْمُثَمَّنِ الَّذِي ثَمَّنُوهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ،
τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος και ελαβον τα τριακοντα αργυρια την τιμην του τετιμημενου ον ετιμησαντο απο υιων ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فضة (مال، دراهم) | argurion | ar-goo'-ree-on | 694 | ἀργύριον |
Hieremias | hee-er-em-ee'-as | 2408 | Ἱερεμίας | |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
يقول | rheō | hreh'-o | 4483 | ῥέω |
يُكرم , يُثمّن , مثمّن | timaō | tim-ah'-o | 5091 | τιμάω |
يُكرم , يُثمّن , مثمّن | timaō | tim-ah'-o | 5091 | τιμάω |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
ثلاثون | triakonta | tree-ak'-on-tah | 5144 | τριάκοντα |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
27 - 10 : وَأَعْطَوْهَا عَنْ حَقْلِ الْفَخَّارِيِّ ،كَمَا أَمَرَنِي الرَّبُّ)).
και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
فخارى , خزّاف | kerameus | ker-am-yooce' | 2763 | κεραμεύς |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يأمر | suntassō | soon-tas'-so | 4929 | συντάσσω |
27 - 11 : فَوَقَفَ يَسُوعُ أَمَامَ الْوَالِي. فَسَأَلَهُ الْوَالِي قَائِلاً : ((أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟)) فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: ((أَنْتَ تَقُولُ)).
ο δε ιησους εσταθη εμπροσθεν του ηγεμονος και επηρωτησεν αυτον ο ηγεμων λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε ιησους εφη συ λεγεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
عسى، لعل | ei | i | 1488 | εἶ |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
يسأل | eperōtaō | ep-er-o-tah'-o | 1905 | ἐπερωτάω |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
27 - 12 : وَبَيْنَمَا كَانَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ يَشْتَكُونَ عَلَيْهِ لَمْ يُجِبْ بِشَيْءٍ.
και εν τω κατηγορεισθαι αυτον υπο των αρχιερεων και πρεσβυτερων ουδεν απεκρινατο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
يشتكي , يشكو , شكاية , المشكو | katēgoreō | kat-ay-gor-eh'-o | 2723 | κατηγορέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
27 - 13 : فَقَالَ لَهُ بِيلاَطُسُ: ((أَمَا تَسْمَعُ كَمْ يَشْهَدُونَ عَلَيْكَ؟))
τοτε λεγει αυτω ο πιλατος ουκ ακουεις ποσα σου καταμαρτυρουσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يشهد على | katamartureō | kat-am-ar-too-reh'-o | 2649 | καταμαρτυρέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
كم ( اداة استفهام ) | posos | pos'-os | 4214 | πόσος |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
27 - 14 : فَلَمْ يُجِبْهُ وَلاَ عَنْ كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ ،حَتَّى تَعَجَّبَ الْوَالِي جِدّاً.
και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
جدا , فائق | lian | lee'-an | 3029 | λίαν |
كلمة , كلام , قول , شيء , امر | rhēma | hray'-mah | 4487 | ῥῆμα |
حتى , اذاً , لذلك | hōste | hoce'-teh | 5620 | ὥστε |
27 - 15 : وَكَانَ الْوَالِي مُعْتَاداً فِي الْعِيدِ أَنْ يُطْلِقَ لِلْجَمْعِ أَسِيراً وَاحِداً،مَنْ أَرَادُوهُ.
κατα δε εορτην ειωθει ο ηγεμων απολυειν ενα τω οχλω δεσμιον ον ηθελον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
de | deh | 1161 | δέ | |
اسير، مسجون، مقيد | desmios | des'-mee-os | 1198 | δέσμιος |
ethō | eth'-o | 1486 | ἔθω | |
عيد | heortē | heh-or-tay' | 1859 | ἑορτή |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
27 - 16 : وَكَانَ لَهُمْ حِينَئِذٍ أَسِيرٌ مَشْهُورٌ يُسَمَّى بَارَابَاسَ.
ειχον δε τοτε δεσμιον επισημον λεγομενον [ιησουν] βαραββαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Barabbas | bar-ab-bas' | 912 | Βαραββᾶς | |
اسير، مسجون، مقيد | desmios | des'-mee-os | 1198 | δέσμιος |
مشهور | episēmos | ep-is'-ay-mos | 1978 | ἐπίσημος |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
27 - 17 : فَفِيمَا هُمْ مُجْتَمِعُونَ قَالَ لَهُمْ بِيلاَطُسُ: ((مَنْ تُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ؟ بَارَابَاسَ أَمْ يَسُوعَ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ؟))
συνηγμενων ουν αυτων ειπεν αυτοις ο πιλατος τινα θελετε απολυσω υμιν [ιησουν τον] βαραββαν η ιησουν τον λεγομενον χριστον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
Barabbas | bar-ab-bas' | 912 | Βαραββᾶς | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
27 - 18 : لأَنَّهُ عَلِمَ أَنَّهُمْ أَسْلَمُوهُ حَسَداً.
ηδει γαρ οτι δια φθονον παρεδωκαν αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
حسد | phthonos | fthon'-os | 5355 | φθόνος |
27 - 19 : وَإِذْ كَانَ جَالِساً عَلَى كُرْسِيِّ الْوِلاَيَةِ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِ امْرَأَتُهُ قَائِلَةً: ((إِيَّاكَ وَذَلِكَ الْبَارَّ ،لأَنِّي تَأَلَّمْتُ الْيَوْمَ كَثِيراً فِي حُلْمٍ مِنْ أَجْلِهِ)).
καθημενου δε αυτου επι του βηματος απεστειλεν προς αυτον η γυνη αυτου λεγουσα μηδεν σοι και τω δικαιω εκεινω πολλα γαρ επαθον σημερον κατ οναρ δι αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
كرسي، كرسي الملك، كرسي الولاية. وطأة قدم | bēma | bay'-ma | 968 | βῆμα |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
حلم | onar | on'-ar | 3677 | ὄναρ |
يتألم , متألم , تألّم , يكابد , يتضرر , يحتمل | paschō pathō penthō | pas'-kho path'-o pen'-tho | 3958 | πάσχω πάθω πένθω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
هذا اليوم , اليوم | sēmeron | say'-mer-on | 4594 | σήμερον |
27 - 20 : وَلَكِنَّ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخَ حَرَّضُوا الْجُمُوعَ عَلَى أَنْ يَطْلُبُوا بَارَابَاسَ وَيُهْلِكُوا يَسُوعَ.
οι δε αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι επεισαν τους οχλους ινα αιτησωνται τον βαραββαν τον δε ιησουν απολεσωσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يتلف، يضيع، ضال. يهلك، هالك، يبيد، بائد، يفني، الفاني، يموت | apollumi | ap-ol'-loo-mee | 622 | ἀπόλλυμι |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
Barabbas | bar-ab-bas' | 912 | Βαραββᾶς | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
27 - 21 : فَأَجَابَ الْوَالِي وَقَالَ لَهُمْ : ((مَنْ مِنْ الاِثْنَيْنِ تُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ؟)) فَقَالُوا: ((بَارَابَاسَ! )).
αποκριθεις δε ο ηγεμων ειπεν αυτοις τινα θελετε απο των δυο απολυσω υμιν οι δε ειπαν τον βαραββαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
Barabbas | bar-ab-bas' | 912 | Βαραββᾶς | |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
27 - 22 : قَالَ لَهُمْ بِيلاَطُسُ: ((فَمَاذَا أَفْعَلُ بِيَسُوعَ الَّذِي يُدْعَى الْمَسِيحَ؟)) قَالَ لَهُ الْجَمِيعُ: ((لِيُصْلَبْ!))
λεγει αυτοις ο πιλατος τι ουν ποιησω ιησουν τον λεγομενον χριστον λεγουσιν παντες σταυρωθητω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
27 - 23 : فَقَالَ الْوَالِي: ((وَأَيَّ شَرٍّ عَمِلَ؟)) فَكَانُوا يَزْدَادُونَ صُرَاخاً قَائِلِينَ: ((لِيُصْلَبْ!))
ο δε εφη τι γαρ κακον εποιησεν οι δε περισσως εκραζον λεγοντες σταυρωθητω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لانّ، فانّ (اغفلت لكثرة ورودها) | gar | gar | 1063 | γάρ |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيث | kakos | kak-os' | 2556 | κακός |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يزداد , يفرط , الى الغاية | perissōs | per-is-soce' | 4057 | περισσῶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
27 - 24 : فَلَمَّا رَأَى بِيلاَطُسُ أَنَّهُ لاَ يَنْفَعُ شَيْئاً ،بَلْ بِالْحَرِيِّ يَحْدُثُ شَغَبٌ ،أَخَذَ مَاءً وَغَسَلَ يَدَيْهِ قُدَّامَ الْجَمْعِ قَائِلاً: ((إِنِّي بَرِيءٌ مِنْ دَمِ هَذَا الْبَارِّ! أَبْصِرُوا أَنْتُمْ ! )).
ιδων δε ο πιλατος οτι ουδεν ωφελει αλλα μαλλον θορυβος γινεται λαβων υδωρ απενιψατο τας χειρας απεναντι του οχλου λεγων αθωος ειμι απο του αιματος τουτου υμεις οψεσθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
برئ، برىّ | athōos | ath'-o-os | 121 | ἄθωος |
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
امام، قدام، تجاه، ضد | apenanti | ap-en'-an-tee | 561 | ἀπέναντι |
يغسل | aponiptō | ap-on-ip'-to | 633 | ἀπονίπτω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
شغب , ضجيج | thorubos | thor'-oo-bos | 2351 | θόρυβος |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
يظهر | optanomai optomai | op-tan'-om-ahee op'-tom-ahee | 3700 | ὀπτάνομαι ὄπτομαι |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
toutou | too'-too | 5127 | τούτου | |
ماء , مياه | hudōr hudatos | hoo'-dor hoo'-dat-os etc. | 5204 | ὕδωρ ὕδατος |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
ينفع , ينتفع , يَفيد | ōpheleō | o-fel-eh'-o | 5623 | ὠφελέω |
27 - 25 : فَأَجَابَ جَمِيعُ الشَّعْبِ وَقَالوُا : ((دَمُهُ عَلَيْنَا وَعَلَى أَوْلاَدِنَا)).
και αποκριθεις πας ο λαος ειπεν το αιμα αυτου εφ ημας και επι τα τεκνα ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
27 - 26 : حِينَئِذٍ أَطْلَقَ لَهُمْ بَارَابَاسَ ،وَأَمَّا يَسُوعُ فَجَلَدَهُ وَأَسْلَمَهُ لِيُصْلَبَ.
τοτε απελυσεν αυτοις τον βαραββαν τον δε ιησουν φραγελλωσας παρεδωκεν ινα σταυρωθη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
Barabbas | bar-ab-bas' | 912 | Βαραββᾶς | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
يجلد | phragelloō | frag-el-lo'-o | 5417 | φραγελλόω |
27 - 27 : فَأَخَذَ عَسْكَرُ الْوَالِي يَسُوعَ إِلَى دَارِ الْوِلاَيَةِ وَجَمَعُوا عَلَيْهِ كُلَّ الْكَتِيبَةِ،
τοτε οι στρατιωται του ηγεμονος παραλαβοντες τον ιησουν εις το πραιτωριον συνηγαγον επ αυτον ολην την σπειραν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
hēgemōn | hayg-em-ohn' | 2232 | ἡγεμών | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
يأخذ , يقبل , يتسلم | paralambanō | par-al-am-ban'-o | 3880 | παραλαμβάνω |
دار الولاية , قصر ( مقر الحاكم الرسمي ) | praitōrion | prahee-to'-ree-on | 4232 | πραιτώριον |
كتيبة , جند | speira | spi'-rah | 4686 | σπεῖρα |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
27 - 28 : فَعَرَّوْهُ وَأَلْبَسُوهُ رِدَاءً قِرْمِزِيَّاً،
και εκδυσαντες αυτον χλαμυδα κοκκινην περιεθηκαν αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعرّى، ينزع عن، يخلع | ekduō | ek-doo'-o | 1562 | ἐκδύω |
قرمزي , قرمز | kokkinos | kok'-kee-nos | 2847 | κόκκινος |
يحيط , يُلبس , يجعل , يضع , يعطي | peritithēmi | per-ee-tith'-ay-mee | 4060 | περιτίθημι |
رداء | chlamus | khlam-ooce' | 5511 | χλαμύς |
27 - 29 : وَضَفَرُوا إِكْلِيلاً مِنْ شَوْكٍ وَوَضَعُوهُ عَلَى رَأْسِهِ ،وَقَصَبَةً فِي يَمِينِهِ. وَكَانُوا يَجْثُونَ قُدَّامَهُ وَيَسْتَهْزِئُونَ بِهِ قَائِلِينَ: ((السَّلاَمُ يَا مَلِكَ الْيَهُودِ!))
και πλεξαντες στεφανον εξ ακανθων επεθηκαν επι της κεφαλης αυτου και καλαμον εν τη δεξια αυτου και γονυπετησαντες εμπροσθεν αυτου ενεπαιξαν αυτω λεγοντες χαιρε βασιλευ των ιουδαιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شوك | akantha | ak'-an-thah | 173 | ἄκανθα |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يجثو | gonupeteō | gon-oo-pet-eh'-o | 1120 | γονυπετέω |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
يسخر، يهزأ، ستهزئ، مستهزئ | empaizō | emp-aheed'-zo | 1702 | ἐμπαίζω |
قدام، متقدم، يتقدم، امام | emprosthen | em'-pros-then | 1715 | ἔμπροσθεν |
يضع على | epitithēmi | ep-ee-tith'-ay-mee | 2007 | ἐπιτίθημι |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
قصبة , قلم | kalamos | kal'-am-os | 2563 | κάλαμος |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يضفر | plekō | plek'-o | 4120 | πλέκω |
اكليل | stephanos | stef'-an-os | 4735 | στέφανος |
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلام | chairō | khah'ee-ro | 5463 | χαίρω |
27 - 30 : وَبَصَقُوا عَلَيْهِ ،وَأَخَذُوا الْقَصَبَةَ وَضَرَبُوهُ عَلَى رَأْسِهِ.
και εμπτυσαντες εις αυτον ελαβον τον καλαμον και ετυπτον εις την κεφαλην αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يبصق، يتفل | emptuō | emp-too'-o | 1716 | ἐμπτύω |
قصبة , قلم | kalamos | kal'-am-os | 2563 | κάλαμος |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يضرب , ضرب , يقرع , يجرح | tuptō | toop'-to | 5180 | τύπτω |
27 - 31 : وَبَعْدَ مَا اسْتَهْزَأُوا بِهِ ،نَزَعُوا عَنْهُ الرِّدَاءَ وَأَلْبَسُوهُ ثِيَابَهُ، وَمَضَوْا بِهِ لِلصَّلْبِ.
και οτε ενεπαιξαν αυτω εξεδυσαν αυτον την χλαμυδα και ενεδυσαν αυτον τα ιματια αυτου και απηγαγον αυτον εις το σταυρωσαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذ | apagō | ap-ag'-o | 520 | ἀπάγω |
يؤدّي، يمضي ب، ينقاد (الى القتل)، يذهب ب، يأخذ | apagō | ap-ag'-o | 520 | ἀπάγω |
يعرّى، ينزع عن، يخلع | ekduō | ek-doo'-o | 1562 | ἐκδύω |
يعرّى، ينزع عن، يخلع | ekduō | ek-doo'-o | 1562 | ἐκδύω |
يسخر، يهزأ، ستهزئ، مستهزئ | empaizō | emp-aheed'-zo | 1702 | ἐμπαίζω |
لبس | endusis | en'-doo-sis | 1745 | ἔνδυσις |
يلبس، يلبس، متسربل | enduō | en-doo'-o | 1746 | ἐνδύω |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
رداء | chlamus | khlam-ooce' | 5511 | χλαμύς |
27 - 32 : وَفِيمَا هُمْ خَارِجُونَ وَجَدُوا إِنْسَاناً قَيْرَوَانِيّاً اسْمُهُ سِمْعَانُ ،فَسَخَّرُوهُ لِيَحْمِلَ صَلِيبَهُ.
εξερχομενοι δε ευρον ανθρωπον κυρηναιον ονοματι σιμωνα τουτον ηγγαρευσαν ινα αρη τον σταυρον αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسخِّر | aggareuō | ang-ar-yew'-o | 29 | ἀγγαρεύω |
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
Kurēnē | koo-ray'-nay | 2957 | Κυρήνη | |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
Simōn | see'-mone | 4613 | Σίμων | |
صليب | stauros | stow-ros' | 4716 | σταυρός |
27 - 33 : وَلَمَّا أَتَوْا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ جُلْجُثَةُ ،وَهُوَ الْمُسَمَّى ((مَوْضِعَ الْجُمْجُمَةِ))
και ελθοντες εις τοπον λεγομενον γολγοθα ο εστιν κρανιου τοπος λεγομενος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Golgotha | gol-goth-ah' | 1115 | Γολγοθᾶ | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
جمجمة | kranion | kran-ee'-on | 2898 | κρανίον |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
27 - 34 : أَعْطَوْهُ خَلاًّ مَمْزُوجاً بِمَرَارَةٍ لِيَشْرَبَ. وَلَمَّا ذَاقَ لَمْ يُرِدْ أَنْ يَشْرَبَ.
εδωκαν αυτω πιειν οινον μετα χολης μεμιγμενον και γευσαμενος ουκ ηθελησεν πιειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذوق، ياكل | geuomai | ghyoo'-om-ahee | 1089 | γεύομαι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يمزج , يخلط , يختلط | mignumi | mig'-noo-mee | 3396 | μίγνυμι |
خلّ | oxos | ox'-os | 3690 | ὄξος |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
يشرب , شرب | pinō piō poō | pee'-no pee'-o po'-o | 4095 | πίνω πίω πόω |
مرارة | cholē | khol-ay' | 5521 | χολή |
27 - 35 : وَلَمَّا صَلَبُوهُ اقْتَسَمُوا ثِيَابَهُ مُقْتَرِعِينَ عَلَيْهَا ،لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِالنَّبِيِّ: ((اقْتَسَمُوا ثِيَابِي بَيْنَهُمْ ،وَعَلَى لِبَاسِي أَلْقَوْا قُرْعَةً)).
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
يقسم، يقتسم، منقسم | diamerizō | dee-am-er-id'-zo | 1266 | διαμερίζω |
يقسم، يقتسم، منقسم | diamerizō | dee-am-er-id'-zo | 1266 | διαμερίζω |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
لباس | himatismos | him-at-is-mos' | 2441 | ἱματισμός |
قرعة , نصيب , ميراث | klēros | klay'-ros | 2819 | κλῆρος |
قرعة , نصيب , ميراث | klēros | klay'-ros | 2819 | κλῆρος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
يقول | rheō | hreh'-o | 4483 | ῥέω |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
27 - 36 : ثُمَّ جَلَسُوا يَحْرُسُونَهُ هُنَاكَ.
και καθημενοι ετηρουν αυτον εκει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
27 - 37 : وَجَعَلُوا فَوْقَ رَأْسِهِ عِلَّتَهُ مَكْتُوبَةً: ((هَذَا هُوَ يَسُوعُ مَلِكُ الْيَهُودِ)).
και επεθηκαν επανω της κεφαλης αυτου την αιτιαν αυτου γεγραμμενην ουτος εστιν ιησους ο βασιλευς των ιουδαιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سبب، أمر. علة، دعوى | aitia | ahee-tee'-a | 156 | αἰτία |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
فوق , على , أكثر | epanō | ep-an'-o | 1883 | ἐπάνω |
يضع على | epitithēmi | ep-ee-tith'-ay-mee | 2007 | ἐπιτίθημι |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
27 - 38 : حِينَئِذٍ صُلِبَ مَعَهُ لِصَّانِ ،وَاحِدٌ عَنِ الْيَمِينِ وَوَاحِدٌ عَنِ الْيَسَارِ.
τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
يسار ايسر , يسرة | euōnumos | yoo-o'-noo-mos | 2176 | εὐώνυμος |
لص | lēstēs | lace-tace' | 3027 | λῃστης |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
27 - 39 : وَكَانَ الْمُجْتَازُونَ يُجَدِّفُونَ عَلَيْهِ وَهُمْ يَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ
οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
يحرّك , يتحرك , يعزّ , يزحزح , يتزحزح , يهيج , مهيّج | kineō | kin-eh'-o | 2795 | κινέω |
يجتاز , مجتاز | paraporeuomai | par-ap-or-yoo'-om-ahee | 3899 | παραπορεύομαι |
27 - 40 : قَائِلِينَ: ((يَا نَاقِضَ الْهَيْكَلِ وَبَانِيَهُ فِي ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ،خَلِّصْ نَفْسَكَ! إِنْ كُنْتَ ابْنَ اللَّهِ فَانْزِلْ عَنِ الصَّلِيبِ!)).
και λεγοντες ο καταλυων τον ναον και εν τρισιν ημεραις οικοδομων σωσον σεαυτον ει υιος ει του θεου [και] καταβηθι απο του σταυρου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
ينقض , ناقض , ينتقض , يهدم , يبيت | kataluō | kat-al-oo'-o | 2647 | καταλύω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
نفسك | seautou seautō seauton sautou sautō sauton | seh-ow-too' she-ow-to' she-ow-ton' sow-too' sow-to' sow-ton' | 4572 | σεαυτοῦ σεαυτῷ σεαυτόν σαυτοῦ σαυτῷ σαυτόν |
صليب | stauros | stow-ros' | 4716 | σταυρός |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
27 - 41 : وَكَذَلِكَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ أَيْضاً وَهُمْ يَسْتَهْزِئُونَ مَعَ الْكَتَبَةِ وَالشُّيُوخِ قَالُوا:
ομοιως και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
كاتب | grammateus | gram-mat-yooce' | 1122 | γραμματεύς |
de | deh | 1161 | δέ | |
يسخر، يهزأ، ستهزئ، مستهزئ | empaizō | emp-aheed'-zo | 1702 | ἐμπαίζω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كذلك , هكذا | homoiōs | hom-oy'-oce | 3668 | ὁμοίως |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
27 - 42 : ((خَلَّصَ آخَرِينَ وَأَمَّا نَفْسُهُ فَمَا يَقْدِرُ أَنْ يُخَلِّصَهَا)) ! إِنْ كَانَ هُوَ مَلِكَ إِسْرَائِيلَ فَلْيَنْزِلِ الآنَ عَنِ الصَّلِيبِ فَنُؤْمِنَ بِهِ!
αλλους εσωσεν εαυτον ου δυναται σωσαι βασιλευς ισραηλ εστιν καταβατω νυν απο του σταυρου και πιστευσομεν επ αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
صليب | stauros | stow-ros' | 4716 | σταυρός |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
27 - 43 : قَدِ اتَّكَلَ عَلَى اللَّهِ ،فَلْيُنْقِذْهُ الآنَ إِنْ أَرَادَهُ! لأَنَّهُ قَالَ: أَنَا ابْنُ اللَّهِ!)).
πεποιθεν επι τον θεον ρυσασθω νυν ει θελει αυτον ειπεν γαρ οτι θεου ειμι υιος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
ينقذ , منقذ , ينجّي | rhuomai | rhoo'-om-ahee | 4506 | ῥύομαι |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
27 - 44 : وَبِذَلِكَ أَيْضاً كَانَ اللِّصَّانِ اللَّذَانِ صُلِبَا مَعَهُ يُعَيِّرَانِهِ.
το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες συν αυτω ωνειδιζον αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
لص | lēstēs | lace-tace' | 3027 | λῃστης |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يعيّر , معيّر , يوبّخ | oneidezō | on-i-did'-zo | 3679 | ὀνειδέζω |
يعيّر , معيّر , يوبّخ | oneidezō | on-i-did'-zo | 3679 | ὀνειδέζω |
sustauroō | soos-tow-ro'-o | 4957 | συσταυρόω |
27 - 45 : وَمِنَ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ كَانَتْ ظُلْمَةٌ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ إِلَى السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ.
απο δε εκτης ωρας σκοτος εγενετο επι πασαν την γην εως ωρας ενατης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
de | deh | 1161 | δέ | |
خارج، غير، الا | hektos | hek'-tos | 1623 | ἕκτος |
تاسع | ennatos | en'-nat-os | 1766 | ἔννατος |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ظلام , ظلمة | skotos | skot'-os | 4655 | σκότος |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
27 - 46 : وَنَحْوَ السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ صَرَخَ يَسُوعُ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ قَائِلاً: ((إِيلِي ،إِيلِي ،لَمَا شَبَقْتَنِي ؟ )) أَيْ: إِلَهِي ،إِلَهِي ،لِمَاذَا تَرَكْتَنِي؟
περι δε την ενατην ωραν ανεβοησεν ο ιησους φωνη μεγαλη λεγων ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι τουτ εστιν θεε μου θεε μου ινατι με εγκατελιπες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصرخ | anaboaō | an-ab-o-ah'-o | 310 | ἀναβοάω |
يترك. يبقي | egkataleipō | eng-kat-al-i'-po | 1459 | ἐγκαταλείπω |
تاسع | ennatos | en'-nat-os | 1766 | ἔννατος |
ايلي | ēli | ay-lee' | 2241 | ἠλί |
ايلي | ēli | ay-lee' | 2241 | ἠλί |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
لماذا | hinati | hin-at-ee' | 2444 | ἱνατί |
لما | lama lamma | lam-ah' lam-mah' | 2982 | λαμά λαμμᾶ |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
شبقتني | sabachthani | sab-akh-than-ee' | 4518 | σαβαχθανί |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
ساعة , وقت | hōra | ho'-rah | 5610 | ὥρα |
27 - 47 : فَقَوْمٌ مِنَ الْوَاقِفِينَ هُنَاكَ لَمَّا سَمِعُوا قَالُوا: ((إِنَّهُ يُنَادِي إِيلِيَّا)).
τινες δε των εκει εστηκοτων ακουσαντες ελεγον οτι ηλιαν φωνει ουτος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يصيح , ينادى , يدعو , يصرخ | phōneō | fo-neh'-o | 5455 | φωνέω |
27 - 48 : وَلِلْوَقْتِ رَكَضَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ وَأَخَذَ إِسْفِنْجَةً وَمَلَأَهَا خَلاًّ وَجَعَلَهَا عَلَى قَصَبَةٍ وَسَقَاهُ.
και ευθεως δραμων εις εξ αυτων και λαβων σπογγον πλησας τε οξους και περιθεις καλαμω εποτιζεν αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
قصبة , قلم | kalamos | kal'-am-os | 2563 | κάλαμος |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
خلّ | oxos | ox'-os | 3690 | ὄξος |
يحيط , يُلبس , يجعل , يضع , يعطي | peritithēmi | per-ee-tith'-ay-mee | 4060 | περιτίθημι |
يحيط , يُلبس , يجعل , يضع , يعطي | peritithēmi | per-ee-tith'-ay-mee | 4060 | περιτίθημι |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
يسقي , الساقي | potizō | pot-id'-zo | 4222 | ποτίζω |
اسفنجة | spoggos | spong'-gos | 4699 | σπόγγος |
يركض , يسعى , يجري , يحاضر | trechō | trekh'-o | 5143 | τρέχω |
27 - 49 : وَأَمَّا الْبَاقُونَ فَقَالُوا: ((اتْرُكْ. لِنَرَى هَلْ يَأْتِي إِيلِيَّا يُخَلِّصُهُ ! )).
οι δε λοιποι ελεγον αφες ιδωμεν ει ερχεται ηλιας σωσων αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Hēlias | hay-lee'-as | 2243 | Ἡλίας | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
loipoi | loy-poy' | 3062 | λοιποί | |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
27 - 50 : فَصَرَخَ يَسُوعُ أَيْضاً بِصَوْتٍ عَظِيمٍ ،وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.
ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
ايضا | palin | pal'-in | 3825 | πάλιν |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
27 - 51 : وَإِذَا حِجَابُ الْهَيْكَلِ قَدِ انْشَقَّ إِلَى اثْنَيْنِ ،مِنْ فَوْقُ إِلَى أَسْفَلُ. وَالأَرْضُ تَزَلْزَلَتْ ،وَالصُّخُورُ تَشَقَّقَتْ،
και ιδου το καταπετασμα του ναου εσχισθη απ ανωθεν εως κατω εις δυο και η γη εσεισθη και αι πετραι εσχισθησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
من فوق، من الاول، من جديد | anōthen | an'-o-then | 509 | ἄνωθεν |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
حجاب | katapetasma | kat-ap-et'-as-mah | 2665 | καταπέτασμα |
اسفل , دون | katō katōterō | kat'-o kat-o-ter'-o | 2736 | κάτω κατωτέρω |
هيكل | naos | nah-os' | 3485 | ναός |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
يزلزل , يتزلزل , يرتج , يرتعد , يهز | seiō | si'-o | 4579 | σείω |
يشق , ينشق , يتشقق , يتخرّق | schizō | skhid'-zo | 4977 | σχίζω |
يشق , ينشق , يتشقق , يتخرّق | schizō | skhid'-zo | 4977 | σχίζω |
27 - 52 : وَالْقُبُورُ تَفَتَّحَتْ ،وَقَامَ كَثِيرٌ مِنْ أَجْسَادِ الْقِدِّيسِينَ الرَّاقِدِينَ
και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
يرقد , راقد , ينام , نائم , يموت | koimaō | koy-mah'-o | 2837 | κοιμάω |
قبر , مدفن | mnēmeion | mnay-mi'-on | 3419 | μνημεῖον |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
27 - 53 : وَخَرَجُوا مِنَ الْقُبُورِ بَعْدَ قِيَامَتِهِ ،وَدَخَلُوا الْمَدِينَةَ الْمُقَدَّسَةَ، وَظَهَرُوا لِكَثِيرِينَ.
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
قيامة | egersis | eg'-er-sis | 1454 | ἔγερσις |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يظهر، يظهر، يعلم، يعرض | emphanizō | em-fan-id'-zo | 1718 | ἐμφανίζω |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
قبر , مدفن | mnēmeion | mnay-mi'-on | 3419 | μνημεῖον |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
27 - 54 : وَأَمَّا قَائِدُ الْمِئَةِ وَالَّذِينَ مَعَهُ يَحْرُسُونَ يَسُوعَ فَلَمَّا رَأَوُا الزَّلْزَلَةَ وَمَا كَانَ ،خَافُوا جِدّاً وَقَالُوا: ((حَقّاً كَانَ هَذَا ابْنَ اللَّهِ ! )).
ο δε εκατονταρχος και οι μετ αυτου τηρουντες τον ιησουν ιδοντες τον σεισμον και τα γενομενα εφοβηθησαν σφοδρα λεγοντες αληθως θεου υιος ην ουτος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بالحقيقة، حقا، بالحق، يقينا | alēthōs | al-ay-thoce' | 230 | ἀληθῶς |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
زلزلة , اضطراب | seismos | sice-mos' | 4578 | σεισμός |
جدا | sphodra | sfod'-rah | 4970 | σφόδρα |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
27 - 55 : وَكَانَتْ هُنَاكَ نِسَاءٌ كَثِيرَاتٌ يَنْظُرْنَ مِنْ بَعِيدٍ ،وَهُنَّ كُنَّ قَدْ تَبِعْنَ يَسُوعَ مِنَ الْجَلِيلِ يَخْدِمْنَهُ،
ησαν δε εκει γυναικες πολλαι απο μακροθεν θεωρουσαι αιτινες ηκολουθησαν τω ιησου απο της γαλιλαιας διακονουσαι αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتبع، تابع، يلحق | akoloutheō | ak-ol-oo-theh'-o | 190 | ἀκολουθέω |
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
Galilaia | gal-il-ah-yah | 1056 | Γαλιλαία | |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
يخدم، خادم، يتمشى | diakoneō | dee-ak-on-eh'-o | 1247 | διακονέω |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
ينظر , ناظر , يرى , يبصر | theōreō | theh-o-reh'-o | 2334 | θεωρέω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
من بعيد | makrothen | mak-roth'-en | 3113 | μακρόθεν |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
27 - 56 : وَبَيْنَهُنَّ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ ،وَمَرْيَمُ أُمُّ يَعْقُوبَ وَيُوسِي ،وَأُمُّ ابْنَيْ زَبْدِي.
εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και ιωσηφ μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
Zebedaios | dzeb-ed-ah'-yos | 2199 | Ζεβεδαῖος | |
Iakōbos | ee-ak'-o-bos | 2385 | Ἰάκωβος | |
Iōsēs | ee-o-sace' | 2500 | Ἰωσῆς | |
Magdalēnē | mag-dal-ay-nay' | 3094 | Μαγδαληνή | |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
27 - 57 : وَلَمَّا كَانَ الْمَسَاءُ ،جَاءَ رَجُلٌ غَنِيٌّ مِنَ الرَّامَةِ اسْمُهُ يُوسُفُ وَكَانَ هُوَ أَيْضاً تِلْمِيذاً لِيَسُوعَ.
οψιας δε γενομενης ηλθεν ανθρωπος πλουσιος απο αριμαθαιας τουνομα ιωσηφ ος και αυτος εμαθητευθη τω ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
Arimathaia | ar-ee-math-ah'ee-ah | 707 | Ἀριμαθαία | |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يتلمذ , تلميذ , متعلم | mathēteuō | math-ayt-yoo'-o | 3100 | μαθητεύω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
متأخر | opsios | op'-see-os | 3798 | ὄψίος |
غنيّ | plousios | ploo'-see-os | 4145 | πλούσιος |
27 - 58 : فَهَذَا تَقَدَّمَ إِلَى بِيلاَطُسَ وَطَلَبَ جَسَدَ يَسُوعَ. فَأَمَرَ بِيلاَطُسُ حِينَئِذٍ أَنْ يُعْطَى الْجَسَدُ.
ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου τοτε ο πιλατος εκελευσεν αποδοθηναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسأل، يطلب، يلتمس | aiteō | ahee-teh'-o | 154 | αἰτέω |
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيع | apodidōmi | ap-od-eed'-o-mee | 591 | ἀποδίδωμι |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يأمر | keleuō | kel-yoo'-o | 2753 | κελεύω |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
وسادة | proskephalaion | pros-kef-al'-ahee-on | 4344 | προσκεφάλαιον |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
27 - 59 : فَأَخَذَ يُوسُفُ الْجَسَدَ وَلَفَّهُ بِكَتَّانٍ نَقِيٍّ ،
και λαβων το σωμα ο ιωσηφ ενετυλιξεν αυτο [εν] σινδονι καθαρα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يلف , ملفوف | entulissō | en-too-lis'-so | 1794 | ἐντυλίσσω |
Iōsēph | ee-o-safe' | 2501 | Ἰωσήφ | |
طاهر , نقي , برئ , صاف | katharos | kath-ar-os' | 2513 | καθαρός |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
كتان , ازار (ازار من كتان ) | sindōn | sin-done' | 4616 | σινδών |
جسم , جسد , جثة | sōma | so'-mah | 4983 | σῶμα |
27 - 60 : وَوَضَعَهُ فِي قَبْرِهِ الْجَدِيدِ الَّذِي كَانَ قَدْ نَحَتَهُ فِي الصَّخْرَةِ ،ثُمَّ دَحْرَجَ حَجَراً كَبِيراً عَلَى بَابِ الْقَبْرِ وَمَضَى.
και εθηκεν αυτο εν τω καινω αυτου μνημειω ο ελατομησεν εν τη πετρα και προσκυλισας λιθον μεγαν τη θυρα του μνημειου απηλθεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
باب | thura | thoo'-rah | 2374 | θύρα |
جديد , حديث | kainos | kahee-nos' | 2537 | καινός |
ينحت , منحوت | latomeō | lat-om-eh'-o | 2998 | λατομέω |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
قبر , مدفن | mnēmeion | mnay-mi'-on | 3419 | μνημεῖον |
قبر , مدفن | mnēmeion | mnay-mi'-on | 3419 | μνημεῖον |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
صخر , صخرة | petra | pet'-ra | 4073 | πέτρα |
يدحرج | proskuliō | pros-koo-lee'-o | 4351 | προσκυλίω |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
27 - 61 : وَكَانَتْ هُنَاكَ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَمَرْيَمُ الأُخْرَى جَالِسَتَيْنِ تُجَاهَ الْقَبْرِ.
ην δε εκει μαριαμ η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
امام، قدام، تجاه، ضد | apenanti | ap-en'-an-tee | 561 | ἀπέναντι |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
Magdalēnē | mag-dal-ay-nay' | 3094 | Μαγδαληνή | |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
Maria Mariam | mar-ee'-ah mar-ee-am' | 3137 | Μαρία Μαριάμ | |
قبر | taphos | taf'-os | 5028 | τάφος |
27 - 62 : وَفِي الْغَدِ الَّذِي بَعْدَ الاِسْتِعْدَادِ اجْتَمَعَ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيُّونَ إِلَى بِيلاَطُسَ
τη δε επαυριον ητις εστιν μετα την παρασκευην συνηχθησαν οι αρχιερεις και οι φαρισαιοι προς πιλατον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
de | deh | 1161 | δέ | |
غد | epaurion | ep-ow'-ree-on | 1887 | ἐπαύριον |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
استعداد | paraskeuē | par-ask-yoo-ay' | 3904 | παρασκευή |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
Pharisaios | far-is-ah'-yos | 5330 | Φαρισαῖος |
27 - 63 : قَائِلِينَ: ((يَا سَيِّدُ ،قَدْ تَذَكَّرْنَا أَنَّ ذَلِكَ الْمُضِلَّ قَالَ وَهُوَ حَيٌّ: إِنِّي بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ أَقُومُ.
λεγοντες κυριε εμνησθημεν οτι εκεινος ο πλανος ειπεν ετι ζων μετα τρεις ημερας εγειρομαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
يذكر , يتذكر | mnaomai | mnah'-om-ahee | 3415 | μνάομαι |
مضلّ | planos | plan'-os | 4108 | πλάνος |
ثلاثة | treis tria | trice tree'-ah | 5140 | τρεῖς τρία |
27 - 64 : فَمُرْ بِضَبْطِ الْقَبْرِ إِلَى الْيَوْمِ الثَّالِثِ ،لِئَلا يَأْتِيَ تَلاَمِيذُهُ لَيْلاً وَيَسْرِقُوهُ، وَيَقُولُوا لِلشَّعْبِ : إِنَّهُ قَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ ،فَتَكُونَ الضَّلاَلَةُ الأَخِيرَةُ أَشَرَّ مِنَ الأُولَى!))
κελευσον ουν ασφαλισθηναι τον ταφον εως της τριτης ημερας μηποτε ελθοντες οι μαθηται αυτου κλεψωσιν αυτον και ειπωσιν τω λαω ηγερθη απο των νεκρων και εσται η εσχατη πλανη χειρων της πρωτης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضبط، ضبط | asphalizō | as-fal-id'-zo | 805 | ἀσφαλίζω |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يأمر | keleuō | kel-yoo'-o | 2753 | κελεύω |
يسرق , سارق | kleptō | klep'-to | 2813 | κλέπτω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
ليل , ليلة , ليلا | nux | noox | 3571 | νύξ |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
ضلال , ضلالة | planē | plan'-ay | 4106 | πλάνη |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
قبر | taphos | taf'-os | 5028 | τάφος |
ثالث , ثلاثة , ثلث | tritos | tree'-tos | 5154 | τρίτος |
اشرّ , شر , اردأ | cheirōn | khi'-rone | 5501 | χείρων |
27 - 65 : فَقَالَ لَهُمْ بِيلاَطُسُ: ((عِنْدَكُمْ حُرَّاسٌ. اذْهَبُوا وَاضْبُطُوهُ كَمَا تَعْلَمُونَ)).
εφη αυτοις ο πιλατος εχετε κουστωδιαν υπαγετε ασφαλισασθε ως οιδατε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضبط، ضبط | asphalizō | as-fal-id'-zo | 805 | ἀσφαλίζω |
يضبط، ضبط | asphalizō | as-fal-id'-zo | 805 | ἀσφαλίζω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حرّاس (فرقة) | koustōdia | koos-to-dee'-ah | 2892 | κουστωδία |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
يذهب , ذاهب , يمضي , ينطلق | hupagō | hoop-ag'-o | 5217 | ὑπάγω |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
27 - 66 : فَمَضَوْا وَضَبَطُوا الْقَبْرَ بِالْحُرَّاسِ وَخَتَمُوا الْحَجَرَ.
οι δε πορευθεντες ησφαλισαντο τον ταφον σφραγισαντες τον λιθον μετα της κουστωδιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضبط، ضبط | asphalizō | as-fal-id'-zo | 805 | ἀσφαλίζω |
يضبط، ضبط | asphalizō | as-fal-id'-zo | 805 | ἀσφαλίζω |
de | deh | 1161 | δέ | |
حرّاس (فرقة) | koustōdia | koos-to-dee'-ah | 2892 | κουστωδία |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
يختم , مختوم | sphragizō | sfrag-id'-zo | 4972 | σφραγίζω |
قبر | taphos | taf'-os | 5028 | τάφος |