2 - 1 : أَنَا نَرْجِسُ شَارُونَ سَوْسَنَةُ الأَوْدِيَةِ. =العريس
אֲנִי֙ חֲבַצֶּ֣לֶת הַשָּׁרֹ֔ון שֹֽׁושַׁנַּ֖ת הָעֲמָקִֽים׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
chăbatstseleth | khab-ats-tseh'-leth | 2261 | חבצּלת |
‛êmeq | ay'-mek | 6010 | עמק |
shûshan shôshân shôshân shôshannâh | shoo-shan' (2,3) sho-shawn' sho-shan-naw' | 7799 | שׁושׁנּה שׁשׁן שׁושׁן שׁוּשׁן |
shârôn | shaw-rone' | 8289 | שׁרון |
2 - 2 : كَالسَّوْسَنَةِ بَيْنَ الشَّوْكِ كَذَلِكَ حَبِيبَتِي بَيْنَ الْبَنَاتِ.
כְּשֹֽׁושַׁנָּה֙ בֵּ֣ין הַחֹוחִ֔ים כֵּ֥ן רַעְיָתִ֖י בֵּ֥ין הַבָּנֹֽות׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
bêyn | bane | 996 | בּין |
bêyn | bane | 996 | בּין |
bath | bath | 1323 | בּת |
chôach | kho'-akh | 2336 | חוח |
kên | kane | 3651 | כּן |
ra‛yâh | rah-yaw' | 7474 | רעיה |
shûshan shôshân shôshân shôshannâh | shoo-shan' (2,3) sho-shawn' sho-shan-naw' | 7799 | שׁושׁנּה שׁשׁן שׁושׁן שׁוּשׁן |
2 - 3 : كَالتُّفَّاحِ بَيْنَ شَجَرِ الْوَعْرِ كَذَلِكَ حَبِيبِي بَيْنَ الْبَنِينَ. تَحْتَ ظِلِّهِ اشْتَهَيْتُ أَنْ أَجْلِسَ وَثَمَرَتُهُ حُلْوَةٌ لِحَلْقِي.
כְּתַפּ֙וּחַ֙ בַּעֲצֵ֣י הַיַּ֔עַר כֵּ֥ן דֹּודִ֖י בֵּ֣ין הַבָּנִ֑ים בְּצִלֹּו֙ חִמַּ֣דְתִּי וְיָשַׁ֔בְתִּי וּפִרְיֹ֖ו מָתֹ֥וק לְחִכִּֽי׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
bêyn | bane | 996 | בּין |
bên | bane | 1121 | בּן |
dôd dôd | {dode} dode | 1730 | דּד דּוד |
chêk | khake | 2441 | חך |
châmad | khaw-mad' | 2530 | חמד |
ya‛ar | yah'-ar | 3293 | יער |
yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
kên | kane | 3651 | כּן |
mâthôq mâthûq | {maw-thoke'} maw-thook' | 4966 | מתוּק מתוק |
‛êts | ates | 6086 | עץ |
p<sup>e</sup>rîy | per-ee' | 6529 | פּרי |
tsêl | tsale | 6738 | צל |
tappûach | tap-poo'-akh | 8598 | תּפּוּח |
2 - 4 : أَدْخَلَنِي إِلَى بَيْتِ الْخَمْرِ وَعَلَمُهُ فَوْقِي مَحَبَّةٌ.
הֱבִיאַ֙נִי֙ אֶל־בֵּ֣ית הַיָּ֔יִן וְדִגְלֹ֥ו עָלַ֖י אַהֲבָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ahăbâh | a-hab-aw' | 160 | אהבה |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
bô' | bo | 935 | בּוא |
bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
degel | deh'-gel | 1714 | דּגל |
yayin | yah'-yin | 3196 | יין |
‛al | al | 5921 | על |
2 - 5 : أَسْنِدُونِي بِأَقْرَاصِ الزَّبِيبِ. أَنْعِشُونِي بِالتُّفَّاحِ فَإِنِّي مَرِيضَةٌ حُبّاً.
סַמְּכ֙וּנִי֙ בָּֽאֲשִׁישֹׁ֔ות רַפְּד֖וּנִי בַּתַּפּוּחִ֑ים כִּי־חֹולַ֥ת אַהֲבָ֖ה אָֽנִי׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ahăbâh | a-hab-aw' | 160 | אהבה |
'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
'ăshîyshâh | ash-ee-shaw' | 809 | אשׁישׁה |
châlâh | khaw-law' | 2470 | חלה |
kîy | kee | 3588 | כּי |
sâmak | saw-mak' | 5564 | סמך |
râphad | raw-fad' | 7502 | רפד |
tappûach | tap-poo'-akh | 8598 | תּפּוּח |
2 - 6 : شِمَالُهُ تَحْتَ رَأْسِي وَيَمِينُهُ تُعَانِقُنِي.
שְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת לְרֹאשִׁ֔י וִימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
châbaq | khaw-bak' | 2263 | חבק |
yâmîyn | yaw-meen' | 3225 | ימין |
rô'sh | roshe | 7218 | ראשׁ |
ώ<sup>e</sup>mô'l ώ<sup>e</sup>m'ôl | {sem-ole'} sem-ole' | 8040 | שׂמאל שׂמאול |
tachath | takh'-ath | 8478 | תּחת |
2 - 7 : أُحَلِّفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ بِالظِّبَاءِ وَبِأَيَائِلِ الْحُقُولِ أَلاَّ تُيَقِّظْنَ وَلاَ تُنَبِّهْنَ الْحَبِيبَ حَتَّى يَشَاءَ!
הִשְׁבַּ֨עְתִּי אֶתְכֶ֜ם בְּנֹ֤ות יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בִּצְבָאֹ֔ות אֹ֖ו בְּאַיְלֹ֣ות הַשָּׂדֶ֑ה אִם־תָּעִ֧ירוּ׀ וְֽאִם־תְּעֹֽורְר֛וּ אֶת־הָאַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ahăbâh | a-hab-aw' | 160 | אהבה |
'ô 'av | {o} av | 176 | או או |
'ayâlâh | ah-yaw-law' | 355 | איּלה |
'im | eem | 518 | אם |
'im | eem | 518 | אם |
bath | bath | 1323 | בּת |
y<sup>e</sup>rûshâlaim y<sup>e</sup>rûshâlayim | {yer-oo-shaw-lah'-im} yer-oo-shaw-lah'-yim | 3389 | ירוּשׁלים ירוּשׁלם |
‛ûr | oor | 5782 | עוּר |
ts<sup>e</sup>bîy | tseb-ee' | 6643 | צבי |
shâba‛ | shaw-bah' | 7650 | שׁבע |
ώâdeh ώâday | {saw-deh'} saw-dah'ee | 7704 | שׂדי שׂדה |
shel | shel | 7945 | שׁל |
2 - 8 : صَوْتُ حَبِيبِي. هُوَذَا آتٍ طَافِراً عَلَى الْجِبَالِ قَافِزاً عَلَى التِّلاَلِ.
קֹ֣ול דֹּודִ֔י הִנֵּה־זֶ֖ה בָּ֑א מְדַלֵּג֙ עַל־הֶ֣הָרִ֔ים מְקַפֵּ֖ץ עַל־הַגְּבָעֹֽות׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
bô' | bo | 935 | בּוא |
gib‛âh | ghib-aw' | 1389 | גּבעה |
dôd dôd | {dode} dode | 1730 | דּד דּוד |
dâlag | daw-lag' | 1801 | דּלג |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
har | har | 2022 | הר |
zeh | zeh | 2088 | זה |
‛al | al | 5921 | על |
‛al | al | 5921 | על |
qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
qâphats | kaw-fats' | 7092 | קפץ |
2 - 9 : حَبِيبِي هُوَ شَبِيهٌ بِالظَّبْيِ أَوْ بِغُفْرِ الأَيَائِلِ. هُوَذَا وَاقِفٌ وَرَاءَ حَائِطِنَا يَتَطَلَّعُ مِنَ الْكُوى يُوَصْوِصُ مِنَ الشَّبَابِيكِ.
דֹּומֶ֤ה דֹודִי֙ לִצְבִ֔י אֹ֖ו לְעֹ֣פֶר הָֽאַיָּלִ֑ים הִנֵּה־זֶ֤ה עֹומֵד֙ אַחַ֣ר כָּתְלֵ֔נוּ מַשְׁגִּ֙יחַ֙ מִן־הַֽחֲלֹּנֹ֔ות מֵצִ֖יץ מִן־הַֽחֲרַכִּֽים׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ô 'av | {o} av | 176 | או או |
'achar | akh-ar' | 310 | אחר |
'ayâl | ah-yawl' | 354 | איּל |
dôd dôd | {dode} dode | 1730 | דּד דּוד |
dâmâh | daw-maw' | 1819 | דּמה |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
zeh | zeh | 2088 | זה |
challôn | khal-lone' | 2474 | חלּון |
cherek | kheh'-rek | 2762 | חרך |
kôthel | ko'-thel | 3796 | כּתל |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
‛âmad | aw-mad' | 5975 | עמד |
‛ôpher | o'-fer | 6082 | עפר |
ts<sup>e</sup>bîy | tseb-ee' | 6643 | צבי |
tsûts | tsoots | 6692 | צוּץ |
shâgach | shaw-gakh' | 7688 | שׁגח |
2 - 10 : أَجَابَ حَبِيبِي وَقَالَ لِي: ((قُومِي يَا حَبِيبَتِي يَا جَمِيلَتِي وَتَعَالَي.
עָנָ֥ה דֹודִ֖י וְאָ֣מַר לִ֑י ק֥וּמִי לָ֛ךְ רַעְיָתִ֥י יָפָתִ֖י וּלְכִי־לָֽךְ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
dôd dôd | {dode} dode | 1730 | דּד דּוד |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
yâpheh | yaw-feh' | 3303 | יפה |
‛ânâh | aw-naw' | 6030 | ענה |
qûm | koom | 6965 | קוּם |
ra‛yâh | rah-yaw' | 7474 | רעיה |
2 - 11 : لأَنَّ الشِّتَاءَ قَدْ مَضَى وَالْمَطَرَ مَرَّ وَزَالَ.
כִּֽי־הִנֵּ֥ה <font color="brown">הַסְּתָו</font> <font color="blue">הַסְּתָ֖יו</font> עָבָ֑ר הַגֶּ֕שֶׁם חָלַ֖ף הָלַ֥ךְ לֹֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
geshem | gheh'-shem | 1653 | גּשׁם |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
châlaph | khaw-laf' | 2498 | חלף |
kîy | kee | 3588 | כּי |
s<sup>e</sup>thâv | seth-awv' | 5638 | סתו |
‛âbar | aw-bar' | 5674 | עבר |
2 - 12 : الزُّهُورُ ظَهَرَتْ فِي الأَرْضِ. بَلَغَ أَوَانُ الْقَضْبِ وَصَوْتُ الْيَمَامَةِ سُمِعَ فِي أَرْضِنَا.
הַנִּצָּנִים֙ נִרְא֣וּ בָאָ֔רֶץ עֵ֥ת הַזָּמִ֖יר הִגִּ֑יעַ וְקֹ֥ול הַתֹּ֖ור נִשְׁמַ֥ע בְּאַרְצֵֽנוּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
zâmîyr zâmir z<sup>e</sup>mirâh | {zaw-meer'} {zaw-meer'} zem-ee-raw' | 2158 | זמרה זמר זמיר |
nâga‛ | naw-gah' | 5060 | נגע |
nitstsân | nits-tsawn' | 5339 | נצּן |
‛êth | ayth | 6256 | עת |
qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
tôr tôr | {tore} tore | 8449 | תּר תּור |
2 - 13 : التِّينَةُ أَخْرَجَتْ فِجَّهَا وَقُعَالُ الْكُرُومِ تُفِيحُ رَائِحَتَهَا. قُومِي يَا حَبِيبَتِي يَا جَمِيلَتِي وَتَعَالَيْ.
הַתְּאֵנָה֙ חָֽנְטָ֣ה פַגֶּ֔יהָ וְהַגְּפָנִ֥ים׀ סְמָדַ֖ר נָ֣תְנוּ רֵ֑יחַ ק֥וּמִי <font color="brown">לְכִי</font> <font color="blue">לָ֛ךְ</font> רַעְיָתִ֥י יָפָתִ֖י וּלְכִי־לָֽךְ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
gephen | gheh'-fen | 1612 | גּפן |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
chânaţ | khaw-nat' | 2590 | חנט |
yâpheh | yaw-feh' | 3303 | יפה |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
s<sup>e</sup>mâdar | sem-aw-dar' | 5563 | סמדר |
pag | pag | 6291 | פּג |
qûm | koom | 6965 | קוּם |
rêyach | ray'-akh | 7381 | ריח |
ra‛yâh | rah-yaw' | 7474 | רעיה |
t<sup>e</sup>'ên t<sup>e</sup>'ênâh | {teh-ane'} teh-ay-naw' | 8384 | תּאנה תּאן |
2 - 14 : يَا حَمَامَتِي فِي مَحَاجِئِ الصَّخْرِ فِي سِتْرِ الْمَعَاقِلِ. أَرِينِي وَجْهَكِ. أَسْمِعِينِي صَوْتَكِ لأَنَّ صَوْتَكِ لَطِيفٌ وَوَجْهَكِ جَمِيلٌ)).
יֹונָתִ֞י בְּחַגְוֵ֣י הַסֶּ֗לַע בְּסֵ֙תֶר֙ הַמַּדְרֵגָ֔ה הַרְאִ֙ינִי֙ אֶת־מַרְאַ֔יִךְ הַשְׁמִיעִ֖ינִי אֶת־קֹולֵ֑ךְ כִּי־קֹולֵ֥ךְ עָרֵ֖ב וּמַרְאֵ֥יךְ נָאוֶֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
chăgâv | khag-awv' | 2288 | חגו |
yônâh | yo-naw' | 3123 | יונה |
kîy | kee | 3588 | כּי |
madrêgâh | mad-ray-gaw' | 4095 | מדרגה |
mar'eh | mar-eh' | 4758 | מראה |
mar'eh | mar-eh' | 4758 | מראה |
nâ'veh | naw-veh' | 5000 | נאוה |
sela‛ | seh'-lah | 5553 | סלע |
sêther sithrâh | {say'-ther} sith-raw' | 5643 | סתרה סתר |
‛ârêb | aw-rabe' | 6156 | ערב |
qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
2 - 15 : خُذُوا لَنَا الثَّعَالِبَ الثَّعَالِبَ الصِّغَارَ الْمُفْسِدَةَ الْكُرُومِ لأَنَّ كُرُومَنَا قَدْ أَقْعَلَتْ.
אֶֽחֱזוּ־לָ֙נוּ֙ שֽׁוּעָלִ֔ים שֽׁוּעָלִ֥ים קְטַנִּ֖ים מְחַבְּלִ֣ים כְּרָמִ֑ים וּכְרָמֵ֖ינוּ סְמָדַֽר׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âchaz | aw-khaz' | 270 | אחז |
châbal | khaw-bal' | 2254 | חבל |
kerem | keh'-rem | 3754 | כּרם |
kerem | keh'-rem | 3754 | כּרם |
s<sup>e</sup>mâdar | sem-aw-dar' | 5563 | סמדר |
qâţân qâţôn | {kaw-tawn'} kaw-tone' | 6996 | קטן קטן |
shû‛âl shû‛âl | {shoo-awl'} shoo-awl' | 7776 | שׁעל שׁוּעל |
shû‛âl shû‛âl | {shoo-awl'} shoo-awl' | 7776 | שׁעל שׁוּעל |
2 - 16 : حَبِيبِي لِي وَأَنَا لَهُ الرَّاعِي بَيْنَ السَّوْسَنِ.
דֹּודִ֥י לִי֙ וַאֲנִ֣י לֹ֔ו הָרֹעֶ֖ה בַּשֹּׁושַׁנִּֽים׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ănîy | an-ee' | 589 | אני |
dôd dôd | {dode} dode | 1730 | דּד דּוד |
râ‛âh | raw-aw' | 7462 | רעה |
shûshan shôshân shôshân shôshannâh | shoo-shan' (2,3) sho-shawn' sho-shan-naw' | 7799 | שׁושׁנּה שׁשׁן שׁושׁן שׁוּשׁן |
2 - 17 : إِلَى أَنْ يَفِيحَ النَّهَارُ وَتَنْهَزِمَ الظِّلاَلُ ارْجِعْ وَأَشْبِهْ يَا حَبِيبِي الظَّبْيَ أَوْ غُفْرَ الأَيَائِلِ عَلَى الْجِبَالِ الْمُشَعَّبَةِ.
עַ֤ד שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ הַיֹּ֔ום וְנָ֖סוּ הַצְּלָלִ֑ים סֹב֩ דְּמֵה־לְךָ֙ דֹודִ֜י לִצְבִ֗י אֹ֛ו לְעֹ֥פֶר הָאַיָּלִ֖ים עַל־הָ֥רֵי בָֽתֶר׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ô 'av | {o} av | 176 | או או |
'ayâl | ah-yawl' | 354 | איּל |
bether | beh'-ther | 1336 | בּתר |
dôd dôd | {dode} dode | 1730 | דּד דּוד |
dâmâh | daw-maw' | 1819 | דּמה |
har | har | 2022 | הר |
nûs | noos | 5127 | נוּס |
sâbab | saw-bab' | 5437 | סבב |
‛ad | ad | 5704 | עד |
‛al | al | 5921 | על |
‛ôpher | o'-fer | 6082 | עפר |
pûach | poo'-akh | 6315 | פּוּח |
ts<sup>e</sup>bîy | tseb-ee' | 6643 | צבי |
tsêlel | tsay'-lel | 6752 | צלל |
shel | shel | 7945 | שׁל |