23 - 1 : فَقَالَ أَيُّوبُ:
וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'îyôb | ee-yobe' | 347 | איּוב |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| ‛ânâh | aw-naw' | 6030 | ענה |
23 - 2 : ((الْيَوْمَ أَيْضاً شَكْوَايَ تَمَرُّدٌ. ضَرْبَتِي أَثْقَلُ مِنْ تَنَهُّدِي.
גַּם־הַ֭יֹּום מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ănâchâh | an-aw-khaw' | 585 | אנחה |
| gam | gam | 1571 | גּם |
| yâd | yawd | 3027 | יד |
| yôm | yome | 3117 | יום |
| kâbad kâbêd | {kaw-bad} kaw-bade' | 3513 | כּבד כּבד |
| m<sup>e</sup>rîy | mer-ee' | 4805 | מרי |
| ‛al | al | 5921 | על |
| ώîyach | see'-akh | 7879 | שׂיח |
23 - 3 : مَنْ يُعْطِينِي أَنْ أَجِدَهُ فَآتِيَ إِلَى كُرْسِيِّهِ!
מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝בֹ֗וא עַד־תְּכוּנָתֹֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bô' | bo | 935 | בּוא |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| mîy | me | 4310 | מי |
| mâtsâ' | maw-tsaw' | 4672 | מצא |
| ‛ad | ad | 5704 | עד |
| t<sup>e</sup>kûnâh | tek-oo-naw' | 8499 | תּכוּנה |
23 - 4 : أُحْسِنُ الدَّعْوَى أَمَامَهُ وَأَمْلَأُ فَمِي حُجَجاً.
אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תֹוכָחֹֽות׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| mâlê' mâlâ' | {maw-lay'} maw-law' | 4390 | מלא מלא |
| mishpâţ | mish-pawt' | 4941 | משׁפּט |
| ‛ârak | aw-rak' | 6186 | ערך |
| peh | peh | 6310 | פּה |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| tôkêchâh tôkachath | {to-kay-khaw'} to-kakh'-ath | 8433 | תּוכחת תּוכחה |
23 - 5 : فَأَعْرِفُ الأَقْوَالَ الَّتِي بِهَا يُجِيبُنِي وَأَفْهَمُ مَا يَقُولُهُ لِي.
אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| bîyn | bene | 995 | בּין |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
| millâh milleh | {mil-law'} mil-leh' | 4405 | מלּה מלּה |
| ‛ânâh | aw-naw' | 6030 | ענה |
23 - 6 : أَبِكَثْرَةِ قُوَّةٍ يُخَاصِمُنِي؟ كَلاَّ! وَلَكِنَّهُ كَانَ يَنْتَبِهُ إِلَيَّ.
הַבְּרָב־כֹּ֖חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ak | ak | 389 | אך |
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| kôach kôach | {ko'-akh} ko'-akh | 3581 | כּוח כּח |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| ‛immâd | im-mawd' | 5978 | עמּד |
| rôb | robe | 7230 | רב |
| rîyb rûb | {reeb} roob | 7378 | רוּב ריב<sup>o</sup> |
| ώûm ώîym | {soom} seem | 7760 | שׂים שׂוּם |
23 - 7 : هُنَالِكَ كَانَ يُحَاجُّهُ الْمُسْتَقِيمُ وَكُنْتُ أَنْجُو إِلَى الأَبَدِ مِنْ قَاضِيَّ.
שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נֹוכָ֣ח עִמֹּ֑ו וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yâkach | yaw-kakh' | 3198 | יכח |
| yâshâr | yaw-shawr' | 3477 | ישׁר |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| netsach nêtsach | {neh'-tsakh} nay'-tsakh | 5331 | נצח נצח |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| pâlaţ | paw-lat' | 6403 | פּלט |
| shâm | shawm | 8033 | שׁם |
23 - 8 : هَئَنَذَا أَذْهَبُ شَرْقاً فَلَيْسَ هُوَ هُنَاكَ وَغَرْباً فَلاَ أَشْعُرُ بِهِ
הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָחֹ֗ור וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֹֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âchôr 'âchôr | {aw-khore'} aw-khore' | 268 | אחר אחור |
| 'ayin | ay'-yin | 369 | אין |
| bîyn | bene | 995 | בּין |
| hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
| hên | hane | 2005 | הן |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| qedem qêdmâh | {keh'-dem} kayd'-maw | 6924 | קדמה קדם |
23 - 9 : شِمَالاً حَيْثُ عَمَلُهُ فَلاَ أَنْظُرُهُ. يَتَعَطَّفُ الْجَنُوبَ فَلاَ أَرَاهُ.
שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂתֹ֣ו וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| châzâh | khaw-zaw | 2372 | חזה |
| yâmîyn | yaw-meen' | 3225 | ימין |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| ‛âţaph | aw-taf' | 5848 | עטף |
| ‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
| râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
| ώ<sup>e</sup>mô'l ώ<sup>e</sup>m'ôl | {sem-ole'} sem-ole' | 8040 | שׂמאל שׂמאול |
23 - 10 : ((لأَنَّهُ يَعْرِفُ طَرِيقِي. إِذَا جَرَّبَنِي أَخْرُجُ كَالذَّهَبِ.
כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bâchan | baw-khan' | 974 | בּחן |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| zâhâb | zaw-hawb' | 2091 | זהב |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| ‛immâd | im-mawd' | 5978 | עמּד |
23 - 11 : بِخَطَوَاتِهِ اسْتَمْسَكَتْ رِجْلِي. حَفِظْتُ طَرِيقَهُ وَلَمْ أَحِدْ.
בַּ֭אֲשֻׁרֹו אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכֹּ֖ו שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âchaz | aw-khaz' | 270 | אחז |
| 'âshûr 'ashshûr | {aw-shoor'} ash-shoor' | 838 | אשּׁר אשׁר |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| nâţâh | naw-taw' | 5186 | נטה |
| regel | reh'-gel | 7272 | רגל |
| shâmar | shaw-mar' | 8104 | שׁמר |
23 - 12 : مِنْ وَصِيَّةِ شَفَتَيْهِ لَمْ أَبْرَحْ. أَكْثَرَ مِنْ فَرِيضَتِي ذَخَرْتُ كَلاَمَ فَمِهِ.
מִצְוַ֣ת פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êmer | ay'-mer | 561 | אמר |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| mûsh | moosh | 4185 | מוּשׁ |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| mitsvâh | mits-vaw' | 4687 | מצוה |
| peh | peh | 6310 | פּה |
| tsâphan | tsaw-fan' | 6845 | צפן |
| ώâphâh ώepheth | {saw-faw'} sef-eth' | 8193 | שׂפת שׂפה |
23 - 13 : أَمَّا هُوَ فَوَحْدَهُ فَمَنْ يَرُدُّهُ؟ وَنَفْسُهُ تَشْتَهِي فَيَفْعَلُ.
וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשֹׁ֖ו אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âvâh | aw-vaw' | 183 | אוה |
| 'echâd | ekh-awd' | 259 | אחד |
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| mîy | me | 4310 | מי |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
| ‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
| shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
23 - 14 : لأَنَّهُ يُتَمِّمُ الْمَفْرُوضَ عَلَيَّ وَكَثِيرٌ مِثْلُ هَذِهِ عِنْدَهُ.
כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבֹּ֣ות עִמֹּֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hênnâh | hane'-naw | 2007 | הנּה |
| chôq | khoke | 2706 | חק |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| rab | rab | 7227 | רב |
| shâlam | shaw-lam' | 7999 | שׁלם |
23 - 15 : مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ أَرْتَاعُ قُدَّامَهُ. أَتَأَمَّلُ فَأَرْتَعِبُ مِنْهُ.
עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| bâhal | baw-hal' | 926 | בּהל |
| bîyn | bene | 995 | בּין |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| ‛al | al | 5921 | על |
| pâchad | paw-khad' | 6342 | פּחד |
23 - 16 : لأَنَّ اللهَ قَدْ أَضْعَفَ قَلْبِي وَالْقَدِيرَ رَوَّعَنِي.
וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl | ale | 410 | אל |
| bâhal | baw-hal' | 926 | בּהל |
| râkak | raw-kak' | 7401 | רכך |
| shadday | shad-dah'ee | 7706 | שׁדּי |
23 - 17 : لأَنِّي لَمْ أُقْطَعْ قَبْلَ الظَّلاَمِ وَمِنْ وَجْهِي لَمْ يُغَطِّ الدُّجَى.
כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃