21 - 1 : فَقَالَ أَيُّوبُ:
וַיַּ֥עַן אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'îyôb | ee-yobe' | 347 | איּוב |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| ‛ânâh | aw-naw' | 6030 | ענה |
21 - 2 : ((اِسْمَعُوا قَوْلِي سَمْعاً وَلْيَكُنْ هَذَا تَعْزِيَتَكُمْ.
שִׁמְע֣וּ מֹועַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
| zô'th | zothe' | 2063 | זאת |
| millâh milleh | {mil-law'} mil-leh' | 4405 | מלּה מלּה |
| shâma‛ | shaw-mah' | 8085 | שׁמע |
| tanchûm tanchûm tanchûmâh | {tan-khoom'} {tan-khoom'} tan-khoo-maw' | 8575 | תּנחוּמה תּנחם תּנחוּם |
21 - 3 : اِحْتَمِلُونِي وَأَنَا أَتَكَلَّمُ وَبَعْدَ كَلاَمِي اسْتَهْزِئُوا!
אוּנִי וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר וְאַחַ֖ר דַּבְּרִ֣י תַלְעִֽיג׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'achar | akh-ar' | 310 | אחר |
| 'ânôkîy | aw-no-kee' | 595 | אנכי |
| dâbar | daw-bar' | 1696 | דּבר |
| dâbar | daw-bar' | 1696 | דּבר |
| lâ‛ag | law-ag' | 3932 | לעג |
| nâώâ' nâsâh | {naw-saw'} naw-saw' | 5375 | נסה נשׂא |
21 - 4 : أَمَّا أَنَا فَهَلْ شَكْوَايَ مِنْ إِنْسَانٍ. وَإِنْ كَانَتْ فَلِمَاذَا لاَ تَضِيقُ رُوحِي؟
הֶ֭אָנֹכִי לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י וְאִם־מַ֝דּ֗וּעַ לֹא־תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âdâm | aw-dawm' | 120 | אדם |
| 'im | eem | 518 | אם |
| 'ânôkîy | aw-no-kee' | 595 | אנכי |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| maddûa‛ maddûa‛ | {mad-doo'-ah} mad-doo'-ah | 4069 | מדּע מדּוּע |
| qâtsar | kaw-tsar' | 7114 | קצר |
| rûach | roo'-akh | 7307 | רוּח |
| ώîyach | see'-akh | 7879 | שׂיח |
21 - 5 : تَفَرَّسُوا فِيَّ وَتَعَجَّبُوا وَضَعُوا الْيَدَ عَلَى الْفَمِ.
פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהָשַׁ֑מּוּ וְשִׂ֖ימוּ יָ֣ד עַל־פֶּֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yâd | yawd | 3027 | יד |
| ‛al | al | 5921 | על |
| peh | peh | 6310 | פּה |
| pânâh | paw-naw' | 6437 | פּנה |
| ώûm ώîym | {soom} seem | 7760 | שׂים שׂוּם |
| shâmêm | shaw-mame' | 8074 | שׁמם |
21 - 6 : ((عِنْدَمَا أَتَذَكَّرُ أَرْتَاعُ وَأَخَذَتْ بَشَرِي رَعْدَةٌ.
וְאִם־זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי וְאָחַ֥ז בְּ֝שָׂרִ֗י פַּלָּצֽוּת׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âchaz | aw-khaz' | 270 | אחז |
| 'im | eem | 518 | אם |
| bâhal | baw-hal' | 926 | בּהל |
| bâώâr | baw-sawr' | 1320 | בּשׂר |
| zâkar | zaw-kar' | 2142 | זכר |
| pallâtsûth | pal-law-tsooth' | 6427 | פּלּצוּת |
21 - 7 : لِمَاذَا تَحْيَا الأَشْرَارُ وَيَشِيخُونَ نَعَمْ وَيَتَجَبَّرُونَ قُوَّةً؟
מַדּ֣וּעַ רְשָׁעִ֣ים יִחְי֑וּ עָ֝תְק֗וּ גַּם־גָּ֥בְרוּ חָֽיִל׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| gâbar | gaw-bar' | 1396 | גּבר |
| gam | gam | 1571 | גּם |
| châyâh | khaw-yaw' | 2421 | חיה |
| chayil | khah'-yil | 2428 | חיל |
| maddûa‛ maddûa‛ | {mad-doo'-ah} mad-doo'-ah | 4069 | מדּע מדּוּע |
| ‛âthaq | aw-thak' | 6275 | עתק |
| râshâ‛ | raw-shaw' | 7563 | רשׁע |
21 - 8 : نَسْلُهُمْ قَائِمٌ أَمَامَهُمْ مَعَهُمْ وَذُرِّيَّتُهُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ.
זַרְעָ֤ם נָכֹ֣ון לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| zera‛ | zeh'-rah | 2233 | זרע |
| kûn | koon | 3559 | כּוּן |
| ‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
| ‛im | eem | 5973 | עם |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| tse'ĕtsâ' | tseh-ets-aw' | 6631 | צאצא |
21 - 9 : بُيُوتُهُمْ آمِنَةٌ مِنَ الْخَوْفِ وَلَيْسَ عَلَيْهِمْ عَصَا اللهِ.
בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁלֹ֣ום מִפָּ֑חַד וְלֹ֤א שֵׁ֖בֶט אֱלֹ֣והַּ עֲלֵיהֶֽם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ĕlôahh 'ĕlôahh | {el-o'-ah} el-o'-ah | 433 | אלהּ אלוהּ |
| bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| ‛al | al | 5921 | על |
| shêbeţ | shay'-bet | 7626 | שׁבט |
| shâlôm shâlôm | {shaw-lome'} shaw-lome' | 7965 | שׁלם שׁלום |
21 - 10 : ثَوْرُهُمْ يُلْقِحُ وَلاَ يُخْطِئُ. بَقَرَتُهُمْ تُنْتِجُ وَلاَ تُسْقِطُ.
שֹׁורֹ֣ו עִ֭בַּר וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל תְּפַלֵּ֥ט פָּ֝רָתֹ֗ו וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| gâ‛al | gaw-al' | 1602 | גּעל |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| ‛âbar | aw-bar' | 5674 | עבר |
| pâlaţ | paw-lat' | 6403 | פּלט |
| pârâh | paw-raw' | 6510 | פּרה |
| shôr | shore | 7794 | שׁור |
| shâkôl | shaw-kole' | 7921 | שׁכל |
21 - 11 : يُسْرِحُونَ مِثْلَ الْغَنَمِ رُضَّعَهُمْ وَأَطْفَالُهُمْ تَرْقُصُ.
יְשַׁלְּח֣וּ כַ֭צֹּאן עֲוִילֵיהֶ֑ם וְ֝יַלְדֵיהֶ֗ם יְרַקֵּדֽוּן׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yeled | yeh'-led | 3206 | ילד |
| ‛ăvîyl | av-eel' | 5759 | עויל |
| tsô'n ts<sup>e</sup>'ôn | {tsone} tseh-one' | 6629 | צאון צאן<sup>o</sup> |
| râqad | raw-kad' | 7540 | רקד |
| shâlach | shaw-lakh' | 7971 | שׁלח |
21 - 12 : يَحْمِلُونَ الدُّفَّ وَالْعُودَ وَيُطْرِبُونَ بِصَوْتِ الْمِزْمَارِ.
יִ֭שְׂאוּ כְּתֹ֣ף וְכִנֹּ֑ור וְ֝יִשְׂמְח֗וּ לְקֹ֣ול עוּגָֽב׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| kinnôr | kin-nore' | 3658 | כּנּור |
| nâώâ' nâsâh | {naw-saw'} naw-saw' | 5375 | נסה נשׂא |
| ‛ûgâb ‛ûggâb | {oo-gawb'} oog-gawb' | 5748 | עגּב עוּגב |
| qôl qôl | {kole} kole | 6963 | קל קול |
| ώâmach | saw-makh' | 8055 | שׂמח |
| tôph | tofe | 8596 | תּף |
21 - 13 : يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ بِالْخَيْرِ. فِي لَحْظَةٍ يَهْبِطُونَ إِلَى الْهَاوِيَةِ.
<font color="brown">יְבַלּוּ</font> <font color="blue">יְכַלּ֣וּ</font> בַטֹּ֣וב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁאֹ֣ול יֵחָֽתּוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| ţôb | tobe | 2896 | טוב |
| yôm | yome | 3117 | יום |
| kâlâh | kaw-law' | 3615 | כּלה |
| nâchath | naw-khath' | 5181 | נחת |
| rega‛ | reh'-gah | 7281 | רגע |
| sh<sup>e</sup>'ôl sh<sup>e</sup>'ôl | {sheh-ole'} sheh-ole' | 7585 | שׁאל שׁאול |
21 - 14 : فَيَقُولُونَ لِلَّهِ: ابْعُدْ عَنَّا. وَبِمَعْرِفَةِ طُرُقِكَ لاَ نُسَرُّ.
וַיֹּאמְר֣וּ לָ֭אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וְדַ֥עַת דְּ֝רָכֶ֗יךָ לֹ֣א חָפָֽצְנוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl | ale | 410 | אל |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| da‛ath | dah'-ath | 1847 | דּעת |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| châphêts | khaw-fates' | 2654 | חפץ |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| sûr ώûr | {soor} soor | 5493 | שׂוּר סוּר |
21 - 15 : مَنْ هُوَ الْقَدِيرُ حَتَّى نَعْبُدَهُ وَمَاذَا نَنْتَفِعُ إِنِ الْتَمَسْنَاهُ!.
מַה־שַׁדַּ֥י כִּֽי־נַֽעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה־נֹּ֝ועִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע־בֹּֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| ya‛al | yaw-al' | 3276 | יעל |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
| mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
| ‛âbad | aw-bad' | 5647 | עבד |
| pâga‛ | paw-gah' | 6293 | פּגע |
| shadday | shad-dah'ee | 7706 | שׁדּי |
21 - 16 : ((هُوَذَا لَيْسَ فِي يَدِهِمْ خَيْرُهُمْ. لِتَبْعُدْ عَنِّي مَشُورَةُ الأَشْرَارِ.
הֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם טוּבָ֑ם עֲצַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hên | hane | 2005 | הן |
| ţûb | toob | 2898 | טוּב |
| yâd | yawd | 3027 | יד |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| ‛êtsâh | ay-tsaw' | 6098 | עצה |
| râchaq | raw-khak' | 7368 | רחק |
| râshâ‛ | raw-shaw' | 7563 | רשׁע |
21 - 17 : كَمْ يَنْطَفِئُ سِرَاجُ الأَشْرَارِ وَيَأْتِي عَلَيْهِمْ بَوَارُهُمْ أَوْ يَقْسِمُ لَهُمْ أَوْجَاعاً فِي غَضَبِهِ
כַּמָּ֤ה׀ נֵר־רְשָׁ֘עִ֤ים יִדְעָ֗ךְ וְיָבֹ֣א עָלֵ֣ימֹו אֵידָ֑ם חֲ֝בָלִ֗ים יְחַלֵּ֥ק בְּאַפֹּֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êyd | ade | 343 | איד |
| 'aph | af | 639 | אף |
| bô' | bo | 935 | בּוא |
| dâ‛ak | daw-ak' | 1846 | דּעך |
| chebel chêbel | {kheh'-bel} khay'-bel | 2256 | חבל חבל |
| châlaq | khaw-lak' | 2505 | חלק |
| mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
| nîyr nir nêyr nêr nêrâh | {neer} {neer} {nare} {nare} nay-raw' | 5216 | נרה נר ניר נר ניר |
| ‛al | al | 5921 | על |
| râshâ‛ | raw-shaw' | 7563 | רשׁע |
21 - 18 : أَوْ يَكُونُونَ كَالتِّبْنِ قُدَّامَ الرِّيحِ وَكَالْعُصَافَةِ الَّتِي تَسْرِقُهَا الزَّوْبَعَةُ.
יִהְי֗וּ כְּתֶ֥בֶן לִפְנֵי־ר֑וּחַ וּ֝כְמֹ֗ץ גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| gânab | gaw-nab' | 1589 | גּנב |
| hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
| môts môts | {motes} motes | 4671 | מוץ מץ |
| sûphâh | soo-faw' | 5492 | סוּפה |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| rûach | roo'-akh | 7307 | רוּח |
| teben | teh'-ben | 8401 | תּבן |
21 - 19 : اَللهُ يَخْزِنُ إِثْمَهُ لِبَنِيهِ. لِيُجَازِهِ نَفْسَهُ فَيَعْلَمَ.
אֱלֹ֗והַּ יִצְפֹּן־לְבָנָ֥יו אֹונֹ֑ו יְשַׁלֵּ֖ם אֵלָ֣יו וְיֵדָֽע׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âven | aw'-ven | 205 | און |
| 'ĕlôahh 'ĕlôahh | {el-o'-ah} el-o'-ah | 433 | אלהּ אלוהּ |
| bên | bane | 1121 | בּן |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| tsâphan | tsaw-fan' | 6845 | צפן |
| shâlam | shaw-lam' | 7999 | שׁלם |
21 - 20 : لِتَنْظُرْ عَيْنَاهُ هَلاَكَهُ وَمِنْ حُمَةِ الْقَدِيرِ يَشْرَبْ.
יִרְא֣וּ <font color="brown">עֵינֹו</font> <font color="blue">עֵינָ֣יו</font> כִּידֹ֑ו וּמֵחֲמַ֖ת שַׁדַּ֣י יִשְׁתֶּֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| kîyd | keed | 3589 | כּיד |
| min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
| ‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
| râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
| shadday | shad-dah'ee | 7706 | שׁדּי |
| shâthâh | shaw-thaw' | 8354 | שׁתה |
21 - 21 : فَمَا هِيَ مَسَرَّتُهُ فِي بَيْتِهِ بَعْدَهُ وَقَدْ تَعَيَّنَ عَدَدُ شُهُورِهِ؟
כִּ֤י מַה־חֶפְצֹ֣ו בְּבֵיתֹ֣ו אַחֲרָ֑יו וּמִסְפַּ֖ר חֳדָשָׁ֣יו חֻצָּֽצוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'achar | akh-ar' | 310 | אחר |
| bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
| chôdesh | kho'-desh | 2320 | חדשׁ |
| chêphets | khay'-fets | 2656 | חפץ |
| châtsats | khaw-tsats' | 2686 | חצץ |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
| mispâr | mis-pawr' | 4557 | מספּר |
21 - 22 : ((أَاللهُ يُعَلَّمُ مَعْرِفَةً وَهُوَ يَقْضِي عَلَى الْعَالِينَ؟
הַלְאֵ֥ל יְלַמֶּד־דָּ֑עַת וְ֝ה֗וּא רָמִ֥ים יִשְׁפֹּֽוט׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êl | ale | 410 | אל |
| da‛ath | dah'-ath | 1847 | דּעת |
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| lâmad | law-mad' | 3925 | למד |
| rûm | room | 7311 | רוּם |
| shâphaţ | shaw-fat' | 8199 | שׁפט |
21 - 23 : هَذَا يَمُوتُ فِي عَيْنِ كَمَالِهِ. كُلُّهُ مُطْمَئِنٌّ وَسَاكِنٌ.
זֶ֗ה יָ֭מוּת בְּעֶ֣צֶם תֻּמֹּ֑ו כֻּ֝לֹּ֗ו שַׁלְאֲנַ֥ן וְשָׁלֵֽיו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| zeh | zeh | 2088 | זה |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| mûth | mooth | 4191 | מוּת |
| ‛etsem | eh'-tsem | 6106 | עצם |
| shal'ănân | shal-an-awn' | 7946 | שׁלאנן |
| shâlêv shâlêyv sh<sup>e</sup>lêvâh | {shaw-lave'} {shaw-lave'} shel-ay-vaw' | 7961 | שׁלוה שׁליו שׁלו |
| tôm | tome | 8537 | תּם |
21 - 24 : أَحْوَاضُهُ مَلآنَةٌ لَبَناً وَمُخُّ عِظَامِهِ طَرِيٌّ.
עֲ֭טִינָיו מָלְא֣וּ חָלָ֑ב וּמֹ֖חַ עַצְמֹותָ֣יו יְשֻׁקֶּֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| châlâb | khaw-lawb' | 2461 | חלב |
| môach | mo'-akh | 4221 | מח |
| mâlê' mâlâ' | {maw-lay'} maw-law' | 4390 | מלא מלא |
| ‛ăţîyn | at-een' | 5845 | עטין |
| ‛etsem | eh'-tsem | 6106 | עצם |
| shâqâh | shaw-kaw' | 8248 | שׁקה |
21 - 25 : وَذَلِكَ يَمُوتُ بِنَفْسٍ مُرَّةٍ وَلَمْ يَذُقْ خَيْراً.
וְזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה וְלֹֽא־אָ֝כַ֗ל בַּטֹּובָֽה׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âkal | aw-kal' | 398 | אכל |
| zeh | zeh | 2088 | זה |
| ţôb | tobe | 2896 | טוב |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| mûth | mooth | 4191 | מוּת |
| mar mârâh | {mar} maw-raw' | 4751 | מרה מר |
| nephesh | neh'-fesh | 5315 | נפשׁ |
21 - 26 : كِلاَهُمَا يَضْطَجِعَانِ مَعاً فِي التُّرَابِ وَالدُّودُ يَغْشَاهُمَا.
יַ֭חַד עַל־עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ וְ֝רִמָּ֗ה תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| yachad | yakh'-ad | 3162 | יחד |
| kâsâh | kaw-saw' | 3680 | כּסה |
| ‛al | al | 5921 | על |
| ‛âphâr | aw-fawr' | 6083 | עפר |
| rimmâh | rim-maw' | 7415 | רמּה |
| shâkab | shaw-kab' | 7901 | שׁכב |
21 - 27 : ((هُوَذَا قَدْ عَلِمْتُ أَفْكَارَكُمْ وَالنِّيَّاتِ الَّتِي بِهَا تَظْلِمُونَنِي.
הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֹֽותֵיכֶ֑ם וּ֝מְזִמֹּ֗ות עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| hên | hane | 2005 | הן |
| châmas | khaw-mas' | 2554 | חמס |
| yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
| m<sup>e</sup>zimmâh | mez-im-maw' | 4209 | מזמּה |
| machăshâbâh machăshebeth | {makh-ash-aw-baw'} makh-ash-eh'-beth | 4284 | מחשׁבת מחשׁבה |
| ‛al | al | 5921 | על |
21 - 28 : لأَنَّكُمْ تَقُولُونَ: أَيْنَ بَيْتُ الْعَاتِي وَأَيْنَ خَيْمَةُ مَسَاكِنِ الأَشْرَارِ؟
כִּ֤י תֹֽאמְר֗וּ אַיֵּ֥ה בֵית־נָדִ֑יב וְ֝אַיֵּ֗ה אֹ֤הֶל׀ מִשְׁכְּנֹ֬ות רְשָׁעִֽים׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôhel | o'-hel | 168 | אהל |
| 'ayêh | ah-yay' | 346 | איּה |
| 'ayêh | ah-yay' | 346 | איּה |
| 'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
| bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| mishkân | mish-kawn' | 4908 | משׁכּן |
| nâdîyb | naw-deeb' | 5081 | נדיב |
| râshâ‛ | raw-shaw' | 7563 | רשׁע |
21 - 29 : أَفَلَمْ تَسْأَلُوا عَابِرِي السَّبِيلِ وَلَمْ تَفْطَنُوا لِدَلاَئِلِهِمْ.
הֲלֹ֣א אֶלְתֶּם עֹ֣ובְרֵי דָ֑רֶךְ וְ֝אֹתֹתָ֗ם לֹ֣א תְנַכֵּֽרוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'ôth | oth | 226 | אות |
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
| nâkar | naw-kar' | 5234 | נכר |
| ‛âbar | aw-bar' | 5674 | עבר |
| shâ'al shâ'êl | {shaw-al'} shaw-ale' | 7592 | שׁאל שׁאל |
21 - 30 : إِنَّهُ لِيَوْمِ الْبَوَارِ يُمْسَكُ الشِّرِّيرُ. لِيَوْمِ السَّخَطِ يُقَادُونَ.
כִּ֤י לְיֹ֣ום אֵ֭יד יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע לְיֹ֖ום עֲבָרֹ֣ות יוּבָֽלוּ׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'êyd | ade | 343 | איד |
| châώak | khaw-sak' | 2820 | חשׂך |
| yâbal | yaw-bal' | 2986 | יבל |
| yôm | yome | 3117 | יום |
| yôm | yome | 3117 | יום |
| kîy | kee | 3588 | כּי |
| ‛ebrâh | eb-raw' | 5678 | עברה |
| ra‛ râ‛âh | {rah} raw-aw' | 7451 | רעה רע |
21 - 31 : مَنْ يُعْلِنُ طَرِيقَهُ لِوَجْهِهِ وَمَنْ يُجَازِيهِ عَلَى مَا عَمِلَ؟
מִֽי־יַגִּ֣יד עַל־פָּנָ֣יו דַּרְכֹּ֑ו וְהֽוּא־עָ֝שָׂ֗ה מִ֣י יְשַׁלֶּם־לֹֽו׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| mîy | me | 4310 | מי |
| mîy | me | 4310 | מי |
| nâgad | naw-gad' | 5046 | נגד |
| ‛al | al | 5921 | על |
| ‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| shâlam | shaw-lam' | 7999 | שׁלם |
21 - 32 : هُوَ إِلَى الْقُبُورِ يُقَادُ وَعَلَى الْمَدْفَنِ يُسْهَرُ.
וְ֭הוּא לִקְבָרֹ֣ות יוּבָ֑ל וְֽעַל־גָּדִ֥ישׁ יִשְׁקֹֽוד׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| gâdîysh | gaw-deesh' | 1430 | גּדישׁ |
| hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
| yâbal | yaw-bal' | 2986 | יבל |
| ‛al | al | 5921 | על |
| qeber qibrâh | {keh'-ber} kib-raw' | 6913 | קברה קבר |
| shâqad | shaw-kad' | 8245 | שׁקד |
21 - 33 : حُلْوٌ لَهُ طِينُ الْوَادِي. يَزْحَفُ كُلُّ إِنْسَانٍ وَرَاءَهُ وَقُدَّامَهُ مَا لاَ عَدَدَ لَهُ.
מָֽתְקוּ־לֹ֗ו רִגְבֵ֫י נָ֥חַל וְ֭אַחֲרָיו כָּל־אָדָ֣ם יִמְשֹׁ֑וךְ וּ֝לְפָנָ֗יו אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃
| الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
|---|---|---|---|
| 'âdâm | aw-dawm' | 120 | אדם |
| 'achar | akh-ar' | 310 | אחר |
| 'ayin | ay'-yin | 369 | אין |
| kôl kôl | {kole} kole | 3605 | כּול כּל<sup>o</sup> |
| mâshak | maw-shak' | 4900 | משׁך |
| mâthaq | maw-thak' | 4985 | מתק |
| nachal nachlâh nachălâh | {nakh'-al} {nakh'-law} nakh-al-aw' | 5158 | נחלה נחלה נחל |
| pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
| regeb | reh'-gheb | 7263 | רגב |
21 - 34 : فَكَيْفَ تُعَزُّونَنِي بَاطِلاً وَأَجْوِبَتُكُمْ بَقِيَتْ خِيَانَةً؟)).
וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃