قاموس سترونغ

التكوين الفصل : 43

43 - 1 : وَكَانَ الْجُوعُ شَدِيداً فِي الأَرْضِ.

וְהָרָעָ֖ב כָּבֵ֥ד בָּאָֽרֶץ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'eretseh'-rets776ארץ
kâbêdkaw-bade'3515כּבד
râ‛âbraw-awb'7458רעב

43 - 2 : وَحَدَثَ لَمَّا فَرَغُوا مِنْ أَكْلِ الْقَمْحِ الَّذِي جَاءُوا بِهِ مِنْ مِصْرَ أَنَّ أَبَاهُمْ قَالَ لَهُمُ: ((ارْجِعُوا اشْتَرُوا لَنَا قَلِيلاً مِنَ الطَّعَامِ)).

וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר כִּלּוּ֙ לֶאֱכֹ֣ל אֶת־הַשֶּׁ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר הֵבִ֖יאוּ מִמִּצְרָ֑יִם וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ אֲבִיהֶ֔ם שֻׁ֖בוּ שִׁבְרוּ־לָ֥נוּ מְעַט־אֹֽכֶל׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'ôkelo'-kel400אכל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
'ăsherash-er'834אשׁר
bô'bo935בּוא
hâyâhhaw-yaw'1961היה
kâlâhkaw-law'3615כּלה
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
m<sup>e</sup>‛aţ m<sup>e</sup>‛âţ{meh-at'} meh-awt'4592מעט מעט
shâbarshaw-bar'7666שׁבר
shebersheh'-ber7668שׁבר
shûbshoob7725שׁוּב

43 - 3 : فَقَالَ لَهُ يَهُوذَا: ((إِنَّ الرَّجُلَ قَدْ أَشْهَدَ عَلَيْنَا قَائِلاً: لاَ تَرُونَ وَجْهِي بِدُونِ أَنْ يَكُونَ أَخُوكُمْ مَعَكُمْ.

וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו יְהוּדָ֖ה לֵאמֹ֑ר הָעֵ֣ד הֵעִד֩ בָּ֨נוּ הָאִ֤ישׁ לֵאמֹר֙ לֹֽא־תִרְא֣וּ פָנַ֔י בִּלְתִּ֖י אֲחִיכֶ֥ם אִתְּכֶֽם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'êthayth854את
biltîybil-tee'1115בּלתּי
y<sup>e</sup>hûdâhyeh-hoo-daw'3063יהוּדה
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
‛ûdood5749עוּד
pânîympaw-neem'6440פּנים
râ'âhraw-aw'7200ראה

43 - 4 : إِنْ كُنْتَ تُرْسِلُ أَخَانَا مَعَنَا نَنْزِلُ وَنَشْتَرِي لَكَ طَعَاماً.

אִם־יֶשְׁךָ֛ מְשַׁלֵּ֥חַ אֶת־אָחִ֖ינוּ אִתָּ֑נוּ נֵרְדָ֕ה וְנִשְׁבְּרָ֥ה לְךָ֖ אֹֽכֶל׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'ôkelo'-kel400אכל
'imeem518אם
'êthayth854את
yâradyaw-rad'3381ירד
yêshyaysh3426ישׁ
shâbarshaw-bar'7666שׁבר
shâlachshaw-lakh'7971שׁלח

43 - 5 : وَلَكِنْ إِنْ كُنْتَ لاَ تُرْسِلُهُ لاَ نَنْزِلُ. لأَنَّ الرَّجُلَ قَالَ لَنَا: لاَ تَرُونَ وَجْهِي بِدُونِ أَنْ يَكُونَ أَخُوكُمْ مَعَكُمْ)).

וְאִם־אֵינְךָ֥ מְשַׁלֵּ֖חַ לֹ֣א נֵרֵ֑ד כִּֽי־הָאִ֞ישׁ אָמַ֤ר אֵלֵ֙ינוּ֙ לֹֽא־תִרְא֣וּ פָנַ֔י בִּלְתִּ֖י אֲחִיכֶ֥ם אִתְּכֶֽם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'ayinay'-yin369אין
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
'imeem518אם
'âmaraw-mar'559אמר
'êthayth854את
biltîybil-tee'1115בּלתּי
yâradyaw-rad'3381ירד
kîykee3588כּי
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
pânîympaw-neem'6440פּנים
râ'âhraw-aw'7200ראה
shâlachshaw-lakh'7971שׁלח

43 - 6 : فَقَالَ إِسْرَائِيلُ: ((لِمَاذَا أَسَأْتُمْ إِلَيَّ حَتَّى أَخْبَرْتُمُ الرَّجُلَ أَنَّ لَكُمْ أَخاً أَيْضاً؟))

וַיֹּ֙אמֶר֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לָמָ֥ה הֲרֵעֹתֶ֖ם לִ֑י לְהַגִּ֣יד לָאִ֔ישׁ הַעֹ֥וד לָכֶ֖ם אָֽח׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'îysheesh376אישׁ
'âmaraw-mar'559אמר
yiώrâ'êlyis-raw-ale'3478ישׂראל
mâh mah mâ ma meh{maw} {mah} {maw} {mah} meh4100מה מ־ מ־ מה מה
nâgadnaw-gad'5046נגד
‛ôd ‛ôd{ode} ode5750עד עוד
râ‛a‛raw-ah'7489רעע

43 - 7 : فَقَالُوا: ((إِنَّ الرَّجُلَ قَدْ سَأَلَ عَنَّا وَعَنْ عَشِيرَتِنَا قَائِلاً: هَلْ أَبُوكُمْ حَيٌّ بَعْدُ؟ هَلْ لَكُمْ أَخٌ؟ فَأَخْبَرْنَاهُ بِحَسَبِ هَذَا الْكَلاَمِ. هَلْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّهُ يَقُولُ انْزِلُوا بِأَخِيكُمْ؟)).

וַיֹּאמְר֡וּ שָׁאֹ֣ול שָֽׁאַל־הָ֠אִישׁ לָ֣נוּ וּלְמֹֽולַדְתֵּ֜נוּ לֵאמֹ֗ר הַעֹ֨וד אֲבִיכֶ֥ם חַי֙ הֲיֵ֣שׁ לָכֶ֣ם אָ֔ח וַנַ֨גֶּד־לֹ֔ו<font color="red"><sup>1</font></sup> עַל־פִּ֖י הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה הֲיָדֹ֣ועַ נֵדַ֔ע כִּ֣י יֹאמַ֔ר הֹורִ֖ידוּ אֶת־אֲחִיכֶֽם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'âchawkh251אח
'îysheesh376אישׁ
'êllehale'-leh428אלּה
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
dâbârdaw-bawr'1697דּבר
chaykhah'ee2416חי
yâda‛yaw-dah'3045ידע
yâradyaw-rad'3381ירד
yêshyaysh3426ישׁ
kîykee3588כּי
môledethmo-leh'-deth4138מולדת
nâgadnaw-gad'5046נגד
‛ôd ‛ôd{ode} ode5750עד עוד
‛alal5921על
pehpeh6310פּה
shâ'al shâ'êl{shaw-al'} shaw-ale'7592שׁאל שׁאל

43 - 8 : وَقَالَ يَهُوذَا لإِسْرَائِيلَ أَبِيهِ: ((أَرْسِلِ الْغُلاَمَ مَعِي لِنَقُومَ وَنَذْهَبَ وَنَحْيَا وَلاَ نَمُوتَ نَحْنُ وَأَنْتَ وَأَوْلاَدُنَا جَمِيعاً.

וַיֹּ֨אמֶר יְהוּדָ֜ה אֶל־יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֗יו שִׁלְחָ֥ה הַנַּ֛עַר אִתִּ֖י וְנָק֣וּמָה וְנֵלֵ֑כָה וְנִֽחְיֶה֙ וְלֹ֣א נָמ֔וּת גַּם־אֲנַ֥חְנוּ גַם־אַתָּ֖ה גַּם־טַפֵּֽנוּ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'êl 'el{ale} el413אל אל
'âmaraw-mar'559אמר
'ănachnûan-akh'-noo587אנחנוּ
'êthayth854את
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâhat-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten'859אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup>
gamgam1571גּם
gamgam1571גּם
gamgam1571גּם
hâlakhaw-lak'1980הלך
châyâhkhaw-yaw'2421חיה
ţaphtaf2945טף
y<sup>e</sup>hûdâhyeh-hoo-daw'3063יהוּדה
yiώrâ'êlyis-raw-ale'3478ישׂראל
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
mûthmooth4191מוּת
na‛arnah'-ar5288נער
qûmkoom6965קוּם
shâlachshaw-lakh'7971שׁלח

43 - 9 : أَنَا أَضْمَنُهُ. مِنْ يَدِي تَطْلُبُهُ. إِنْ لَمْ أَجِئْ بِهِ إِلَيْكَ وَأُوقِفْهُ قُدَّامَكَ أَصِرْ مُذْنِباً إِلَيْكَ كُلَّ الأَيَّامِ.

אָֽנֹכִי֙ אֶֽעֶרְבֶ֔נּוּ מִיָּדִ֖י תְּבַקְשֶׁ֑נּוּ אִם־לֹ֨א הֲבִיאֹתִ֤יו אֵלֶ֙יךָ֙ וְהִצַּגְתִּ֣יו לְפָנֶ֔יךָ וְחָטָ֥אתִֽי לְךָ֖ כָּל־הַיָּמִֽים׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'êl 'el{ale} el413אל אל
'imeem518אם
'ânôkîyaw-no-kee'595אנכי
bô'bo935בּוא
bâqashbaw-kash'1245בּקשׁ
châţâ'khaw-taw'2398חטא
yâtsagyaw-tsag'3322יצג
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
‛ârabaw-rab'6148ערב
pânîympaw-neem'6440פּנים

43 - 10 : لأَنَّنَا لَوْ لَمْ نَتَوَانَ لَكُنَّا قَدْ رَجَعْنَا الْآنَ مَرَّتَيْنِ)).

כִּ֖י לוּלֵ֣א הִתְמַהְמָ֑הְנוּ כִּֽי־עַתָּ֥ה שַׁ֖בְנוּ זֶ֥ה פַעֲמָֽיִם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
zehzeh2088זה
kîykee3588כּי
kîykee3588כּי
lûlê' lûlêy{loo-lay'} loo-lay'3884לוּלי לוּלא
mâhahhmaw-hah'4102מההּ
‛attâhat-taw'6258עתּה
pa‛am pa‛ămâh{pah'-am} pah-am-aw'6471פּעמה פּעם
shûbshoob7725שׁוּב

43 - 11 : فَقَالَ لَهُمْ إِسْرَائِيلُ أَبُوهُمْ: ((إِنْ كَانَ هَكَذَا فَافْعَلُوا هَذَا: خُذُوا مِنْ أَفْخَرِ جَنَى الأَرْضِ فِي أَوْعِيَتِكُمْ وَأَنْزِلُوا لِلرَّجُلِ هَدِيَّةً. قَلِيلاً مِنَ الْبَلَسَانِ وَقَلِيلاً مِنَ الْعَسَلِ وَكَثِيرَاءَ وَلاَذَناً وَفُسْتُقاً وَلَوْزاً.

וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם יִשְׂרָאֵ֣ל אֲבִיהֶ֗ם אִם־כֵּ֣ן׀ אֵפֹוא֮ זֹ֣את עֲשׂוּ֒ קְח֞וּ מִזִּמְרַ֤ת הָאָ֙רֶץ֙ בִּכְלֵיכֶ֔ם וְהֹורִ֥ידוּ לָאִ֖ישׁ מִנְחָ֑ה מְעַ֤ט צֳרִי֙ וּמְעַ֣ט דְּבַ֔שׁ נְכֹ֣את וָלֹ֔ט בָּטְנִ֖ים וּשְׁקֵדִֽים׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
'imeem518אם
'âmaraw-mar'559אמר
'êphô 'êphô'{ay-fo'} ay-fo'645אפוא אפו
'eretseh'-rets776ארץ
bôţenbo'-ten992בּטן
d<sup>e</sup>bashdeb-ash'1706דּבשׁ
zô'thzothe'2063זאת
yâradyaw-rad'3381ירד
yiώrâ'êlyis-raw-ale'3478ישׂראל
k<sup>e</sup>lîykel-ee'3627כּלי
kênkane3651כּן
lôţlote3910לט
lâqachlaw-kakh'3947לקח
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
minchâhmin-khaw'4503מנחה
m<sup>e</sup>‛aţ m<sup>e</sup>‛âţ{meh-at'} meh-awt'4592מעט מעט
m<sup>e</sup>‛aţ m<sup>e</sup>‛âţ{meh-at'} meh-awt'4592מעט מעט
n<sup>e</sup>k'ôthnek-ohth'5219נכאת
‛âώâhaw-saw'6213עשׂה
ts<sup>e</sup>rîy tsŏrîy{tser-ee'} tsor-ee'6875צרי צרי
shâqêdshaw-kade'8247שׁקד

43 - 12 : وَخُذُوا فِضَّةً أُخْرَى فِي أَيَادِيكُمْ. وَالْفِضَّةَ الْمَرْدُودَةَ فِي أَفْوَاهِ عِدَالِكُمْ رُدُّوهَا فِي أَيَادِيكُمْ. لَعَلَّهُ كَانَ سَهْواً.

וְכֶ֥סֶף מִשְׁנֶ֖ה קְח֣וּ בְיֶדְכֶ֑ם וְאֶת־הַכֶּ֜סֶף הַמּוּשָׁ֨ב בְּפִ֤י אַמְתְּחֹֽתֵיכֶם֙ תָּשִׁ֣יבוּ בְיֶדְכֶ֔ם אוּלַ֥י מִשְׁגֶּ֖ה הֽוּא׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'ûlay 'ûlay{oo-lah'ee} oo-lah'ee194אלי אוּלי
'amtachatham-takh'-ath572אמתּחת
hû' hîy'{hoo} he1931היא הוּא
yâdyawd3027יד
yâdyawd3027יד
kesephkeh'-sef3701כּסף
kesephkeh'-sef3701כּסף
lâqachlaw-kakh'3947לקח
mishgehmish-geh'4870משׁגּה
mishnehmish-neh'4932משׁנה
pehpeh6310פּה
shûbshoob7725שׁוּב
shûbshoob7725שׁוּב

43 - 13 : وَخُذُوا أَخَاكُمْ وَقُومُوا ارْجِعُوا إِلَى الرَّجُلِ.

וְאֶת־אֲחִיכֶ֖ם קָ֑חוּ וְק֖וּמוּ שׁ֥וּבוּ אֶל־הָאִֽישׁ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
lâqachlaw-kakh'3947לקח
qûmkoom6965קוּם
shûbshoob7725שׁוּב

43 - 14 : وَاللهُ الْقَدِيرُ يُعْطِيكُمْ رَحْمَةً أَمَامَ الرَّجُلِ حَتَّى يُطْلِقَ لَكُمْ أَخَاكُمُ الْآخَرَ وَبِنْيَامِينَ. وَأَنَا إِذَا عَدِمْتُ الأَوْلاَدَ عَدِمْتُهُمْ)).

וְאֵ֣ל שַׁדַּ֗י יִתֵּ֨ן לָכֶ֤ם רַחֲמִים֙ לִפְנֵ֣י הָאִ֔ישׁ וְשִׁלַּ֥ח לָכֶ֛ם אֶת־אֲחִיכֶ֥ם אַחֵ֖ר וְאֶת־בִּנְיָמִ֑ין וַאֲנִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר שָׁכֹ֖לְתִּי שָׁכָֽלְתִּי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'achêrakh-air'312אחר
'îysheesh376אישׁ
'êlale410אל
'ănîyan-ee'589אני
'ăsherash-er'834אשׁר
binyâmîynbin-yaw-mene'1144בּנימין
nâthannaw-than'5414נתן
pânîympaw-neem'6440פּנים
rachamrakh'-am7356רחם
shaddayshad-dah'ee7706שׁדּי
shâkôlshaw-kole'7921שׁכל
shâkôlshaw-kole'7921שׁכל
shâlachshaw-lakh'7971שׁלח

43 - 15 : فَأَخَذَ الرِّجَالُ هَذِهِ الْهَدِيَّةَ وَأَخَذُوا ضِعْفَ الْفِضَّةِ فِي أَيَادِيهِمْ وَبِنْيَامِينَ وَقَامُوا وَنَزَلُوا إِلَى مِصْرَ وَوَقَفُوا أَمَامَ يُوسُفَ.

וַיִּקְח֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ אֶת־הַמִּנְחָ֣ה הַזֹּ֔את וּמִשְׁנֶה־כֶּ֛סֶף לָקְח֥וּ בְיָדָ֖ם וְאֶת־בִּנְיָמִ֑ן וַיָּקֻ֙מוּ֙ וַיֵּרְד֣וּ מִצְרַ֔יִם וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יֹוסֵֽף׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
binyâmîynbin-yaw-mene'1144בּנימין
zô'thzothe'2063זאת
yâdyawd3027יד
yôsêphyo-safe'3130יוסף
yâradyaw-rad'3381ירד
kesephkeh'-sef3701כּסף
lâqachlaw-kakh'3947לקח
lâqachlaw-kakh'3947לקח
minchâhmin-khaw'4503מנחה
mitsrayimmits-rah'-yim4714מצרים
mishnehmish-neh'4932משׁנה
‛âmadaw-mad'5975עמד
pânîympaw-neem'6440פּנים
qûmkoom6965קוּם

43 - 16 : فَلَمَّا رَأَى يُوسُفُ بِنْيَامِينَ مَعَهُمْ قَالَ لِلَّذِي عَلَى بَيْتِهِ: ((أَدْخِلِ الرِّجَالَ إِلَى الْبَيْتِ وَاذْبَحْ ذَبِيحَةً وَهَيِّئْ لأَنَّ الرِّجَالَ يَأْكُلُونَ مَعِي عَِنْدَ الظُّهْرِ)).

וַיַּ֨רְא יֹוסֵ֣ף אִתָּם֮ אֶת־בִּנְיָמִין֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ לַֽאֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּיתֹ֔ו הָבֵ֥א אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים הַבָּ֑יְתָה וּטְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ וְהָכֵ֔ן כִּ֥י אִתִּ֛י יֹאכְל֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים בַּֽצָּהֳרָֽיִם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'îysheesh376אישׁ
'âkalaw-kal'398אכל
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
'êthayth854את
'êthayth854את
bô'bo935בּוא
bayithbah'-yith1004בּית
bayithbah'-yith1004בּית
binyâmîynbin-yaw-mene'1144בּנימין
ţâbachtaw-bakh'2873טבח
yôsêphyo-safe'3130יוסף
kûnkoon3559כּוּן
kîykee3588כּי
tsôhartso'-har6672צהר
râ'âhraw-aw'7200ראה

43 - 17 : فَفَعَلَ الرَّجُلُ كَمَا قَالَ يُوسُفُ. وَأَدْخَلَ الرَّجُلُ الرِّجَالَ إِلَى بَيْتِ يُوسُفَ.

וַיַּ֣עַשׂ הָאִ֔ישׁ כַּֽאֲשֶׁ֖ר אָמַ֣ר יֹוסֵ֑ף וַיָּבֵ֥א הָאִ֛ישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים בֵּ֥יתָה יֹוסֵֽף׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'îysheesh376אישׁ
'îysheesh376אישׁ
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
bô'bo935בּוא
bayithbah'-yith1004בּית
yôsêphyo-safe'3130יוסף
yôsêphyo-safe'3130יוסף
‛âώâhaw-saw'6213עשׂה

43 - 18 : فَخَافَ الرِّجَالُ إِذْ أُدْخِلُوا إِلَى بَيْتِ يُوسُفَ وَقَالُوا: ((لِسَبَبِ الْفِضَّةِ الَّتِي رَجَعَتْ أَوَّلاً فِي عِدَالِنَا نَحْنُ قَدْ أُدْخِلْنَا لِيَهْجِمَ عَلَيْنَا وَيَقَعَ بِنَا وَيَأْخُذَنَا عَبِيداً وَحَمِيرَنَا)).

וַיִּֽירְא֣וּ הָֽאֲנָשִׁ֗ים כִּ֣י הֽוּבְאוּ֮ בֵּ֣ית יֹוסֵף֒ וַיֹּאמְר֗וּ עַל־דְּבַ֤ר הַכֶּ֙סֶף֙ הַשָּׁ֤ב בְּאַמְתְּחֹתֵ֙ינוּ֙ בַּתְּחִלָּ֔ה אֲנַ֖חְנוּ מֽוּבָאִ֑ים לְהִתְגֹּלֵ֤ל עָלֵ֙ינוּ֙ וּלְהִתְנַפֵּ֣ל עָלֵ֔ינוּ וְלָקַ֧חַת אֹתָ֛נוּ לַעֲבָדִ֖ים וְאֶת־חֲמֹרֵֽינוּ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'âmaraw-mar'559אמר
'amtachatham-takh'-ath572אמתּחת
'ănachnûan-akh'-noo587אנחנוּ
bô'bo935בּוא
bô'bo935בּוא
bayithbah'-yith1004בּית
gâlalgaw-lal'1556גּלל
chămôr chămôr{kham-ore'} kham-ore'2543חמר חמור
yôsêphyo-safe'3130יוסף
yârê'yaw-ray'3372ירא
kîykee3588כּי
kesephkeh'-sef3701כּסף
lâqachlaw-kakh'3947לקח
nâphalnaw-fal'5307נפל
‛ebedeh'-bed5650עבד
‛alal5921על
‛alal5921על
‛alal5921על
shûbshoob7725שׁוּב
t<sup>e</sup>chillâhtekh-il-law'8462תּחלּה

43 - 19 : فَتَقَدَّمُوا إِلَى الرَّجُلِ الَّذِي عَلَى بَيْتِ يُوسُفَ وَكَلَّمُوهُ فِي بَابِ الْبَيْتِ.

וַֽיִּגְּשׁוּ֙ אֶל־הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֖ר עַל־בֵּ֣ית יֹוסֵ֑ף וַיְדַבְּר֥וּ אֵלָ֖יו פֶּ֥תַח הַבָּֽיִת׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
bayithbah'-yith1004בּית
bayithbah'-yith1004בּית
dâbardaw-bar'1696דּבר
yôsêphyo-safe'3130יוסף
nâgashnaw-gash'5066נגשׁ
pethachpeh'-thakh6607פּתח

43 - 20 : وَقَالُوا: ((اسْتَمِعْ يَا سَيِّدِي. إِنَّنَا قَدْ نَزَلْنَا أَوَّلاً لِنَشْتَرِيَ طَعَاماً.

וַיֹּאמְר֖וּ בִּ֣י אֲדֹנִ֑י יָרֹ֥ד יָרַ֛דְנוּ בַּתְּחִלָּ֖ה לִשְׁבָּר־אֹֽכֶל׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âdôn 'âdôn{aw-done'} aw-done'113אדן אדון
'ôkelo'-kel400אכל
'âmaraw-mar'559אמר
bîybee994בּי
yâradyaw-rad'3381ירד
shâbarshaw-bar'7666שׁבר
t<sup>e</sup>chillâhtekh-il-law'8462תּחלּה

43 - 21 : وَكَانَ لَمَّا أَتَيْنَا إِلَى الْمَنْزِلِ أَنَّنَا فَتَحْنَا عِدَالَنَا وَإِذَا فِضَّةُ كُلِّ وَاحِدٍ فِي فَمِ عِدْلِهِ. فِضَّتُنَا بِوَزْنِهَا. فَقَدْ رَدَدْنَاهَا فِي أَيَادِينَا.

וַֽיְהִ֞י כִּי־בָ֣אנוּ אֶל־הַמָּלֹ֗ון וַֽנִּפְתְּחָה֙ אֶת־אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ וְהִנֵּ֤ה כֶֽסֶף־אִישׁ֙ בְּפִ֣י אַמְתַּחְתֹּ֔ו כַּסְפֵּ֖נוּ בְּמִשְׁקָלֹ֑ו וַנָּ֥שֶׁב אֹתֹ֖ו בְּיָדֵֽנוּ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
'amtachatham-takh'-ath572אמתּחת
'amtachatham-takh'-ath572אמתּחת
bô'bo935בּוא
hâyâhhaw-yaw'1961היה
hinnêhhin-nay'2009הנּה
yâdyawd3027יד
kîykee3588כּי
kesephkeh'-sef3701כּסף
kesephkeh'-sef3701כּסף
mâlônmaw-lone'4411מלון
mishqâlmish-kawl'4948משׁקל
pehpeh6310פּה
pâthachpaw-thakh'6605פּתח
shûbshoob7725שׁוּב

43 - 22 : وَأَنْزَلْنَا فِضَّةً أُخْرَى فِي أَيَادِينَا لِنَشْتَرِيَ طَعَاماً. لاَ نَعْلَمُ مَنْ وَضَعَ فِضَّتَنَا فِي عِدَالِنَا)).

וְכֶ֧סֶף אַחֵ֛ר הֹורַ֥דְנוּ בְיָדֵ֖נוּ לִשְׁבָּר־אֹ֑כֶל לֹ֣א יָדַ֔עְנוּ מִי־שָׂ֥ם כַּסְפֵּ֖נוּ בְּאַמְתְּחֹתֵֽינוּ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'achêrakh-air'312אחר
'ôkelo'-kel400אכל
'amtachatham-takh'-ath572אמתּחת
yâdyawd3027יד
yâda‛yaw-dah'3045ידע
yâradyaw-rad'3381ירד
kesephkeh'-sef3701כּסף
kesephkeh'-sef3701כּסף
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
mîyme4310מי
shâbarshaw-bar'7666שׁבר
ώûm ώîym{soom} seem7760שׂים שׂוּם

43 - 23 : فَقَالَ: ((سَلاَمٌ لَكُمْ. لاَ تَخَافُوا. إِلَهُكُمْ وَإِلَهُ أَبِيكُمْ أَعْطَاكُمْ كَنْزاً فِي عِدَالِكُمْ. فِضَّتُكُمْ وَصَلَتْ إِلَيَّ)). ثُمَّ أَخْرَجَ إِلَيْهِمْ شَمْعُونَ.

וַיֹּאמֶר֩ שָׁלֹ֨ום לָכֶ֜ם אַל־תִּירָ֗אוּ אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם וֵֽאלֹהֵ֤י אֲבִיכֶם֙ נָתַ֨ן לָכֶ֤ם מַטְמֹון֙ בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם כַּסְפְּכֶ֖ם בָּ֣א אֵלָ֑י וַיֹּוצֵ֥א אֲלֵהֶ֖ם אֶת־שִׁמְעֹֽון׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'alal408אל
'êl 'el{ale} el413אל אל
'ĕlôhîymel-o-heem'430אלהים
'ĕlôhîymel-o-heem'430אלהים
'âmaraw-mar'559אמר
'amtachatham-takh'-ath572אמתּחת
bô'bo935בּוא
yâtsâ'yaw-tsaw'3318יצא
yârê'yaw-ray'3372ירא
kesephkeh'-sef3701כּסף
maţmôn maţmôn maţmûn{mat-mone'} {mat-mone'} mat-moon'4301מטמן מטמן מטמון
nâthannaw-than'5414נתן
shâlôm shâlôm{shaw-lome'} shaw-lome'7965שׁלם שׁלום

43 - 24 : وَأَدْخَلَ الرَّجُلُ الرِّجَالَ إِلَى بَيْتِ يُوسُفَ وَأَعْطَاهُمْ مَاءً لِيَغْسِلُوا أَرْجُلَهُمْ وَأَعْطَى عَلِيقاً لِحَمِيرِهِمْ.

וַיָּבֵ֥א הָאִ֛ישׁ אֶת־הָאֲנָשִׁ֖ים בֵּ֣יתָה יֹוסֵ֑ף וַיִּתֶּן־מַ֙יִם֙ וַיִּרְחֲצ֣וּ רַגְלֵיהֶ֔ם וַיִּתֵּ֥ן מִסְפֹּ֖וא לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'îysheesh376אישׁ
bô'bo935בּוא
bayithbah'-yith1004בּית
chămôr chămôr{kham-ore'} kham-ore'2543חמר חמור
yôsêphyo-safe'3130יוסף
mayimmah'-yim4325מים
mispô'mis-po'4554מספּוא
nâthannaw-than'5414נתן
nâthannaw-than'5414נתן
regelreh'-gel7272רגל
râchatsraw-khats'7364רחץ

43 - 25 : وَهَيَّأُوا الْهَدِيَّةَ إِلَى أَنْ يَجِيءَ يُوسُفُ عَِنْدَ الظُّهْرِ. لأَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَّهُمْ هُنَاكَ يَأْكُلُونَ طَعَاماً.

וַיָּכִ֙ינוּ֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה עַד־בֹּ֥וא יֹוסֵ֖ף בַּֽצָּהֳרָ֑יִם כִּ֣י שָֽׁמְע֔וּ כִּי־שָׁ֖ם יֹ֥אכְלוּ לָֽחֶם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âkalaw-kal'398אכל
bô'bo935בּוא
yôsêphyo-safe'3130יוסף
kûnkoon3559כּוּן
kîykee3588כּי
kîykee3588כּי
lechemlekh'-em3899לחם
minchâhmin-khaw'4503מנחה
‛adad5704עד
tsôhartso'-har6672צהר
shâmshawm8033שׁם
shâma‛shaw-mah'8085שׁמע

43 - 26 : فَلَمَّا جَاءَ يُوسُفُ إِلَى الْبَيْتِ أَحْضَرُوا إِلَيْهِ الْهَدِيَّةَ الَّتِي فِي أَيَادِيهِمْ إِلَى الْبَيْتِ وَسَجَدُوا لَهُ إِلَى الأَرْضِ.

וַיָּבֹ֤א יֹוסֵף֙ הַבַּ֔יְתָה וַיָּבִ֥יאּוּ לֹ֛ו אֶת־הַמִּנְחָ֥ה אֲשֶׁר־בְּיָדָ֖ם הַבָּ֑יְתָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹ֖ו אָֽרְצָה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'eretseh'-rets776ארץ
'ăsherash-er'834אשׁר
bô'bo935בּוא
bô'bo935בּוא
bayithbah'-yith1004בּית
bayithbah'-yith1004בּית
yâdyawd3027יד
yôsêphyo-safe'3130יוסף
minchâhmin-khaw'4503מנחה
shâchâhshaw-khaw'7812שׁחה

43 - 27 : فَسَأَلَ عَنْ سَلاَمَتِهِمْ وَقَالَ: ((أَسَالِمٌ أَبُوكُمُ الشَّيْخُ الَّذِي قُلْتُمْ عَنْهُ؟ أَحَيٌّ هُوَ بَعْدُ؟))

וַיִּשְׁאַ֤ל לָהֶם֙ לְשָׁלֹ֔ום וַיֹּ֗אמֶר הֲשָׁלֹ֛ום אֲבִיכֶ֥ם הַזָּקֵ֖ן אֲשֶׁ֣ר אֲמַרְתֶּ֑ם הַעֹודֶ֖נּוּ חָֽי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
zâqênzaw-kane'2205זקן
chaykhah'ee2416חי
‛ôd ‛ôd{ode} ode5750עד עוד
shâ'al shâ'êl{shaw-al'} shaw-ale'7592שׁאל שׁאל
shâlôm shâlôm{shaw-lome'} shaw-lome'7965שׁלם שׁלום
shâlôm shâlôm{shaw-lome'} shaw-lome'7965שׁלם שׁלום

43 - 28 : فَقَالُوا: ((عَبْدُكَ أَبُونَا سَالِمٌ. هُوَ حَيٌّ بَعْدُ)). وَخَرُّوا وَسَجَدُوا.

וַיֹּאמְר֗וּ שָׁלֹ֛ום לְעַבְדְּךָ֥ לְאָבִ֖ינוּ עֹודֶ֣נּוּ חָ֑י וַֽיִּקְּד֖וּ <font color="brown">וַיִּשְׁתַּחוּ</font> <font color="blue">וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ<font color="red"><sup>1</font></sup>׃</font>

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âbawb1אב
'âmaraw-mar'559אמר
chaykhah'ee2416חי
‛ebedeh'-bed5650עבד
‛ôd ‛ôd{ode} ode5750עד עוד
qâdadkaw-dad'6915קדד
shâchâhshaw-khaw'7812שׁחה
shâlôm shâlôm{shaw-lome'} shaw-lome'7965שׁלם שׁלום

43 - 29 : فَرَفَعَ عَيْنَيْهِ وَنَظَرَ بِنْيَامِينَ أَخَاهُ ابْنَ أُمِّهِ وَقَالَ: ((أَهَذَا أَخُوكُمُ الصَّغِيرُ الَّذِي قُلْتُمْ لِي عَنْهُ؟)) ثُمَّ قَالَ: ((اللهُ يُنْعِمُ عَلَيْكَ يَا ابْنِي)).

וַיִּשָּׂ֣א עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־בִּנְיָמִ֣ין אָחִיו֮ בֶּן־אִמֹּו֒ וַיֹּ֗אמֶר הֲזֶה֙ אֲחִיכֶ֣ם הַקָּטֹ֔ן אֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּאמַ֕ר אֱלֹהִ֥ים יָחְנְךָ֖ בְּנִֽי׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'âchawkh251אח
'êl 'el{ale} el413אל אל
'ĕlôhîymel-o-heem'430אלהים
'êmame517אם
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'âmaraw-mar'559אמר
'ăsherash-er'834אשׁר
bênbane1121בּן
bênbane1121בּן
binyâmîynbin-yaw-mene'1144בּנימין
zehzeh2088זה
chânankhaw-nan'2603חנן
nâώâ' nâsâh{naw-saw'} naw-saw'5375נסה נשׂא
‛ayinah'-yin5869עין
qâţân qâţôn{kaw-tawn'} kaw-tone'6996קטן קטן
râ'âhraw-aw'7200ראה

43 - 30 : وَاسْتَعْجَلَ يُوسُفُ لأَنَّ أَحْشَاءَهُ حَنَّتْ إِلَى أَخِيهِ وَطَلَبَ مَكَاناً لِيَبْكِيَ. فَدَخَلَ الْمَخْدَعَ وَبَكَى هُنَاكَ.

וַיְמַהֵ֣ר יֹוסֵ֗ף כִּֽי־נִכְמְר֤וּ רַחֲמָיו֙ אֶל־אָחִ֔יו וַיְבַקֵּ֖שׁ לִבְכֹּ֑ות וַיָּבֹ֥א הַחַ֖דְרָה וַיֵּ֥בְךְּ שָֽׁמָּה׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âchawkh251אח
'êl 'el{ale} el413אל אל
bô'bo935בּוא
bâkâhbaw-kaw'1058בּכה
bâkâhbaw-kaw'1058בּכה
bâqashbaw-kash'1245בּקשׁ
chederkheh'-der2315חדר
yôsêphyo-safe'3130יוסף
kîykee3588כּי
kâmarkaw-mar'3648כּמר
mâharmaw-har'4116מהר
rachamrakh'-am7356רחם
shâmshawm8033שׁם

43 - 31 : ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَخَرَجَ وَتَجَلَّدَ وَقَالَ: ((قَدِّمُوا طَعَاماً)).

וַיִּרְחַ֥ץ פָּנָ֖יו וַיֵּצֵ֑א וַיִּ֨תְאַפַּ֔ק וַיֹּ֖אמֶר שִׂ֥ימוּ לָֽחֶם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âmaraw-mar'559אמר
'âphaqaw-fak'662אפק
yâtsâ'yaw-tsaw'3318יצא
lechemlekh'-em3899לחם
pânîympaw-neem'6440פּנים
râchatsraw-khats'7364רחץ
ώûm ώîym{soom} seem7760שׂים שׂוּם

43 - 32 : فَقَدَّمُوا لَهُ وَحْدَهُ وَلَهُمْ وَحْدَهُمْ وَلِلْمِصْرِيِّينَ الْآكِلِينَ عِنْدَهُ وَحْدَهُمْ لأَنَّ الْمِصْرِيِّينَ لاَ يَقْدِرُونَ أَنْ يَأْكُلُوا طَعَاماً مَعَ الْعِبْرَانِيِّينَ لأَنَّهُ رِجْسٌ عِنْدَ الْمِصْرِيِّينَ.

וַיָּשִׂ֥ימוּ לֹ֛ו לְבַדֹּ֖ו וְלָהֶ֣ם לְבַדָּ֑ם וְלַמִּצְרִ֞ים הָאֹכְלִ֤ים אִתֹּו֙ לְבַדָּ֔ם כִּי֩ לֹ֨א יוּכְל֜וּן הַמִּצְרִ֗ים לֶאֱכֹ֤ל אֶת־הָֽעִבְרִים֙ לֶ֔חֶם כִּי־תֹועֵבָ֥ה הִ֖וא לְמִצְרָֽיִם׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'âkalaw-kal'398אכל
'âkalaw-kal'398אכל
'êthayth854את
'êthayth854את
badbad905בּד
badbad905בּד
badbad905בּד
hû' hîy'{hoo} he1931היא הוּא
yâkôl yâkôl{yaw-kole'} yaw-kole'3201יכול יכל
kîykee3588כּי
kîykee3588כּי
lô' lô' lôh{lo} {lo} lo3808לה לוא לא
lechemlekh'-em3899לחם
mitsrîymits-ree'4713מצרי
mitsrîymits-ree'4713מצרי
mitsrayimmits-rah'-yim4714מצרים
‛ibrîyib-ree'5680עברי
ώûm ώîym{soom} seem7760שׂים שׂוּם
tô‛êbah tô‛êbah{to-ay-baw'} to-ay-baw'8441תּעבה תּועבה

43 - 33 : فَجَلَسُوا قُدَّامَهُ: الْبِكْرُ بِحَسَبِ بَكُورِيَّتِهِ وَالصَّغِيرُ بِحَسَبِ صِغَرِهِ. فَبُهِتَ الرِّجَالُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ.

וַיֵּשְׁב֣וּ לְפָנָ֔יו הַבְּכֹר֙ כִּבְכֹ֣רָתֹ֔ו וְהַצָּעִ֖יר כִּצְעִרָתֹ֑ו וַיִּתְמְה֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים אִ֥ישׁ אֶל־רֵעֵֽהוּ׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'îysheesh376אישׁ
'îysheesh376אישׁ
'êl 'el{ale} el413אל אל
b<sup>e</sup>kôrbek-ore'1060בּכור
b<sup>e</sup>kôrâh b<sup>e</sup>kôrâh{bek-o-raw'} bek-o-raw'1062בּכרה בּכורה
yâshabyaw-shab'3427ישׁב
pânîympaw-neem'6440פּנים
tsâ‛îyr tsâ‛ôr{tsaw-eer'} tsaw-ore'6810צעור צעיר<sup>o</sup>
ts<sup>e</sup>‛îyrâhtseh-ee-raw'6812צעירה
rêa‛ rêya‛{ray'-ah} ray'-ah7453ריע רע
tâmahhtaw-mah'8539תּמהּ

43 - 34 : وَرَفَعَ حِصَصاً مِنْ قُدَّامِهِ إِلَيْهِمْ. فَكَانَتْ حِصَّةُ بِنْيَامِينَ أَكْثَرَ مِنْ حِصَصِ جَمِيعِهِمْ خَمْسَةَ أَضْعَافٍ. وَشَرِبُوا وَرَوُوا مَعَهُ.

וַיִּשָּׂ֨א מַשְׂאֹ֜ת מֵאֵ֣ת פָּנָיו֮ אֲלֵהֶם֒ וַתֵּ֜רֶב מַשְׂאַ֧ת בִּנְיָמִ֛ן מִמַּשְׂאֹ֥ת כֻּלָּ֖ם חָמֵ֣שׁ יָדֹ֑ות וַיִּשְׁתּ֥וּ וַֽיִּשְׁכְּר֖וּ עִמֹּֽו׃

الترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل العبري
'êl 'el{ale} el413אל אל
binyâmîynbin-yaw-mene'1144בּנימין
kôl kôl{kole} kole3605כּול כּל<sup>o</sup>
min minnîy minnêy{min} {min-nee'} min-nay'4480מנּי מנּי מן
maώ'êthmas-ayth'4864משׂאת
maώ'êthmas-ayth'4864משׂאת
nâώâ' nâsâh{naw-saw'} naw-saw'5375נסה נשׂא
‛imeem5973עם
pânîympaw-neem'6440פּנים
râbâhraw-baw'7235רבה
shâkarshaw-kar'7937שׁכר
shâthâhshaw-thaw'8354שׁתה