38 - 1 : وَحَدَثَ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ أَنَّ يَهُوذَا نَزَلَ مِنْ عِنْدِ إِخْوَتِهِ وَمَالَ إِلَى رَجُلٍ عَدُلَّامِيٍّ اسْمُهُ حِيرَةُ.
וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֵּ֥רֶד יְהוּדָ֖ה מֵאֵ֣ת אֶחָ֑יו וַיֵּ֛ט עַד־אִ֥ישׁ עֲדֻלָּמִ֖י וּשְׁמֹ֥ו חִירָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âch | awkh | 251 | אח |
'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
chîyrâh | khee-raw' | 2437 | חירה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
yârad | yaw-rad' | 3381 | ירד |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
nâţâh | naw-taw' | 5186 | נטה |
‛ad | ad | 5704 | עד |
‛ădûllâmîy | ad-ool-law-mee' | 5726 | עדלּמי |
‛êth | ayth | 6256 | עת |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
38 - 2 : وَنَظَرَ يَهُوذَا هُنَاكَ ابْنَةَ رَجُلٍ كَنْعَانِيٍّ اسْمُهُ شُوعٌ فَأَخَذَهَا وَدَخَلَ عَلَيْهَا
וַיַּרְא־שָׁ֧ם יְהוּדָ֛ה בַּת־אִ֥ישׁ כְּנַעֲנִ֖י וּשְׁמֹ֣ו שׁ֑וּעַ וַיִּקָּחֶ֖הָ וַיָּבֹ֥א אֵלֶֽיהָ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
bô' | bo | 935 | בּוא |
bath | bath | 1323 | בּת |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
k<sup>e</sup>na‛anîy | ken-ah-an-ee' | 3669 | כּנעני |
lâqach | law-kakh' | 3947 | לקח |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
shûa‛ | shoo'-ah | 7770 | שׁוּע |
shâm | shawm | 8033 | שׁם |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
38 - 3 : فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَا اسْمَهُ عِيراً.
וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו עֵֽר׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
bên | bane | 1121 | בּן |
hârâh | haw-raw' | 2029 | הרה |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
‛êr | ayr | 6147 | ער |
qârâ' | kaw-raw' | 7121 | קרא |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
38 - 4 : ثُمَّ حَبِلَتْ أَيْضاً وَوَلَدَتِ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ أُونَانَ.
וַתַּ֥הַר עֹ֖וד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו אֹונָֽן׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ônân | o-nawn' | 209 | אונן |
bên | bane | 1121 | בּן |
hârâh | haw-raw' | 2029 | הרה |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
‛ôd ‛ôd | {ode} ode | 5750 | עד עוד |
qârâ' | kaw-raw' | 7121 | קרא |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
38 - 5 : ثُمَّ عَادَتْ فَوَلَدَتْ أَيْضاً ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ شِيلَةَ. وَكَانَ فِي كَزِيبَ حِينَ وَلَدَتْهُ.
וַתֹּ֤סֶף עֹוד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֹֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
bên | bane | 1121 | בּן |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
yâsaph | yaw-saf' | 3254 | יסף |
k<sup>e</sup>zîyb | kez-eeb' | 3580 | כּזיב |
‛ôd ‛ôd | {ode} ode | 5750 | עד עוד |
qârâ' | kaw-raw' | 7121 | קרא |
shêlâh | shay-law' | 7956 | שׁלה |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
38 - 6 : وَأَخَذَ يَهُوذَا زَوْجَةً لِعِيرٍ بِكْرِهِ اسْمُهَا ثَامَارُ.
וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכֹורֹ֑ו וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ishshâh nâshîym | {ish-shaw'} naw-sheem' | 802 | נשׁים אשּׁה |
b<sup>e</sup>kôr | bek-ore' | 1060 | בּכור |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
lâqach | law-kakh' | 3947 | לקח |
‛êr | ayr | 6147 | ער |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
tâmâr | taw-mawr' | 8559 | תּמר |
38 - 7 : وَكَانَ عِيرٌ بِكْرُ يَهُوذَا شِرِّيراً فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ فَأَمَاتَهُ الرَّبُّ.
וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכֹ֣ור יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
b<sup>e</sup>kôr | bek-ore' | 1060 | בּכור |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
mûth | mooth | 4191 | מוּת |
‛ayin | ah'-yin | 5869 | עין |
‛êr | ayr | 6147 | ער |
ra‛ râ‛âh | {rah} raw-aw' | 7451 | רעה רע |
38 - 8 : فَقَالَ يَهُوذَا لِأُونَانَ: ((ادْخُلْ عَلَى امْرَأَةِ أَخِيكَ وَتَزَوَّجْ بِهَا وَأَقِمْ نَسْلاً لأَخِيكَ)).
וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאֹונָ֔ן בֹּ֛א אֶל־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ônân | o-nawn' | 209 | אונן |
'âch | awkh | 251 | אח |
'âch | awkh | 251 | אח |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'ishshâh nâshîym | {ish-shaw'} naw-sheem' | 802 | נשׁים אשּׁה |
bô' | bo | 935 | בּוא |
zera‛ | zeh'-rah | 2233 | זרע |
yâbam | yaw-bam' | 2992 | יבם |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
qûm | koom | 6965 | קוּם |
38 - 9 : فَعَلِمَ أُونَانُ أَنَّ النَّسْلَ لاَ يَكُونُ لَهُ. فَكَانَ إِذْ دَخَلَ عَلَى امْرَأَةِ أَخِيهِ أَنَّهُ أَفْسَدَ عَلَى الأَرْضِ لِكَيْ لاَ يُعْطِيَ نَسْلاً لأَخِيهِ.
וַיֵּ֣דַע אֹונָ֔ן כִּ֛י לֹּ֥א<font color="red"><sup>1</font></sup> לֹ֖ו יִהְיֶ֣ה הַזָּ֑רַע וְהָיָ֞ה אִם־בָּ֨א אֶל־אֵ֤שֶׁת אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת אַ֔רְצָה לְבִלְתִּ֥י נְתָן־זֶ֖רַע לְאָחִֽיו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ônân | o-nawn' | 209 | אונן |
'âch | awkh | 251 | אח |
'âch | awkh | 251 | אח |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'im | eem | 518 | אם |
'erets | eh'-rets | 776 | ארץ |
'ishshâh nâshîym | {ish-shaw'} naw-sheem' | 802 | נשׁים אשּׁה |
bô' | bo | 935 | בּוא |
biltîy | bil-tee' | 1115 | בּלתּי |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
zera‛ | zeh'-rah | 2233 | זרע |
zera‛ | zeh'-rah | 2233 | זרע |
yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
kîy | kee | 3588 | כּי |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
shâchath | shaw-khath' | 7843 | שׁחת |
38 - 10 : فَقَبُحَ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ مَا فَعَلَهُ فَأَمَاتَهُ أَيْضاً.
וַיֵּ֛רַע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיָּ֖מֶת גַּם־אֹתֹֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
gam | gam | 1571 | גּם |
y<sup>e</sup>hôvâh | yeh-ho-vaw' | 3068 | יהוה |
mûth | mooth | 4191 | מוּת |
‛âώâh | aw-saw' | 6213 | עשׂה |
râ‛a‛ | raw-ah' | 7489 | רעע |
38 - 11 : فَقَالَ يَهُوذَا لِثَامَارَ كَنَّتِهِ: ((اقْعُدِي أَرْمَلَةً فِي بَيْتِ أَبِيكِ حَتَّى يَكْبُرَ شِيلَةُ ابْنِي)). لأَنَّهُ قَالَ: ((لَعَلَّهُ يَمُوتُ هُوَ أَيْضاً كَأَخَوَيْهِ)). فَمَضَتْ ثَامَارُ وَقَعَدَتْ فِي بَيْتِ أَبِيهَا.
וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּתֹ֜ו שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־אָבִ֗יךְ עַד־יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־יָמ֥וּת גַּם־ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âb | awb | 1 | אב |
'âb | awb | 1 | אב |
'âch | awkh | 251 | אח |
'almânâh | al-maw-naw' | 490 | אלמנה |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
bayith | bah'-yith | 1004 | בּית |
bên | bane | 1121 | בּן |
gâdal | gaw-dal' | 1431 | גּדל |
gam | gam | 1571 | גּם |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kallâh | kal-law' | 3618 | כּלּה |
mûth | mooth | 4191 | מוּת |
‛ad | ad | 5704 | עד |
pên | pane | 6435 | פּן |
shêlâh | shay-law' | 7956 | שׁלה |
tâmâr | taw-mawr' | 8559 | תּמר |
tâmâr | taw-mawr' | 8559 | תּמר |
38 - 12 : وَلَمَّا طَالَ الزَّمَانُ مَاتَتِ ابْنَةُ شُوعٍ امْرَأَةُ يَهُوذَا. ثُمَّ تَعَزَّى يَهُوذَا فَصَعِدَ إِلَى جُزَّازِ غَنَمِهِ إِلَى تِمْنَةَ هُوَ وَحِيرَةُ صَاحِبُهُ الْعَدُلَّامِيُّ.
וַיִּרְבּוּ֙ הַיָּמִ֔ים וַתָּ֖מָת בַּת־שׁ֣וּעַ אֵֽשֶׁת־יְהוּדָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם יְהוּדָ֗ה וַיַּ֜עַל עַל־גֹּֽזֲזֵ֤י צֹאנֹו֙ ה֗וּא וְחִירָ֛ה רֵעֵ֥הוּ הָעֲדֻלָּמִ֖י תִּמְנָֽתָה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ishshâh nâshîym | {ish-shaw'} naw-sheem' | 802 | נשׁים אשּׁה |
bath | bath | 1323 | בּת |
gâzaz | gaw-zaz' | 1494 | גּזז |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
chîyrâh | khee-raw' | 2437 | חירה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
mûth | mooth | 4191 | מוּת |
nâcham | naw-kham' | 5162 | נחם |
‛ădûllâmîy | ad-ool-law-mee' | 5726 | עדלּמי |
‛al | al | 5921 | על |
‛âlâh | aw-law' | 5927 | עלה |
râbâh | raw-baw' | 7235 | רבה |
rêa‛ rêya‛ | {ray'-ah} ray'-ah | 7453 | ריע רע |
shûa‛ | shoo'-ah | 7770 | שׁוּע |
timnâh | tim-naw' | 8553 | תּמנה |
38 - 13 : فَأُخْبِرَتْ ثَامَارُ: ((هُوَذَا حَمُوكِ صَاعِدٌ إِلَى تِمْنَةَ لِيَجُزَّ غَنَمَهُ)).
וַיֻּגַּ֥ד לְתָמָ֖ר לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֥ה חָמִ֛יךְ עֹלֶ֥ה תִמְנָ֖תָה לָגֹ֥ז צֹאנֹֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
gâzaz | gaw-zaz' | 1494 | גּזז |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
châm | khawm | 2524 | חם |
nâgad | naw-gad' | 5046 | נגד |
‛âlâh | aw-law' | 5927 | עלה |
tsô'n ts<sup>e</sup>'ôn | {tsone} tseh-one' | 6629 | צאון צאן<sup>o</sup> |
timnâh | tim-naw' | 8553 | תּמנה |
tâmâr | taw-mawr' | 8559 | תּמר |
38 - 14 : فَخَلَعَتْ عَنْهَا ثِيَابَ تَرَمُّلِهَا وَتَغَطَّتْ بِبُرْقُعٍ وَتَلَفَّفَتْ وَجَلَسَتْ فِي مَدْخَلِ عَيْنَايِمَ الَّتِي عَلَى طَرِيقِ تِمْنَةَ لأَنَّهَا رَأَتْ أَنَّ شِيلَةَ قَدْ كَبِرَ وَهِيَ لَمْ تُعْطَ لَهُ زَوْجَةً.
וַתָּסַר֩ בִּגְדֵ֨י אַלְמְנוּתָ֜הּ מֵֽעָלֶ֗יהָ וַתְּכַ֤ס בַּצָּעִיף֙ וַתִּתְעַלָּ֔ף וַתֵּ֙שֶׁב֙ בְּפֶ֣תַח עֵינַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר עַל־דֶּ֣רֶךְ תִּמְנָ֑תָה כִּ֤י רָאֲתָה֙ כִּֽי־גָדַ֣ל שֵׁלָ֔ה וְהִ֕וא לֹֽא־נִתְּנָ֥ה לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'almânûth | al-maw-nooth' | 491 | אלמנוּת |
'ishshâh nâshîym | {ish-shaw'} naw-sheem' | 802 | נשׁים אשּׁה |
'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
beged | behg'-ed | 899 | בּגד |
gâdal | gaw-dal' | 1431 | גּדל |
derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
yâshab | yaw-shab' | 3427 | ישׁב |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kâsâh | kaw-saw' | 3680 | כּסה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
sûr ώûr | {soor} soor | 5493 | שׂוּר סוּר |
‛êynayim ‛êynâm | {ay-nah'-yim} ay-nawm' | 5879 | עינם עינים |
‛al | al | 5921 | על |
‛âlaph | aw-laf' | 5968 | עלף |
pethach | peh'-thakh | 6607 | פּתח |
tsâ‛îyph | tsaw-eef' | 6809 | צעיף |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
shêlâh | shay-law' | 7956 | שׁלה |
timnâh | tim-naw' | 8553 | תּמנה |
38 - 15 : فَنَظَرَهَا يَهُوذَا وَحَسِبَهَا زَانِيَةً لأَنَّهَا كَانَتْ قَدْ غَطَّتْ وَجْهَهَا.
וַיִּרְאֶ֣הָ יְהוּדָ֔ה וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ לְזֹונָ֑ה כִּ֥י כִסְּתָ֖ה פָּנֶֽיהָ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
zânâh | zaw-naw' | 2181 | זנה |
châshab | khaw-shab' | 2803 | חשׁב |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kâsâh | kaw-saw' | 3680 | כּסה |
pânîym | paw-neem' | 6440 | פּנים |
râ'âh | raw-aw' | 7200 | ראה |
38 - 16 : فَمَالَ إِلَيْهَا عَلَى الطَّرِيقِ وَقَالَ: ((هَاتِي أَدْخُلْ عَلَيْكِ)). لأَنَّهُ لَمْ يَعْلَمْ أَنَّهَا كَنَّتُهُ. فَقَالَتْ: ((مَاذَا تُعْطِينِي لِكَيْ تَدْخُلَ عَلَيَّ؟))
וַיֵּ֨ט אֵלֶ֜יהָ אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ וַיֹּ֙אמֶר֙ הָֽבָה־נָּא֙ אָבֹ֣וא אֵלַ֔יִךְ כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י כַלָּתֹ֖ו הִ֑וא וַתֹּ֙אמֶר֙ מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י<font color="red"><sup>1</font></sup> כִּ֥י תָבֹ֖וא אֵלָֽי׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
bô' | bo | 935 | בּוא |
bô' | bo | 935 | בּוא |
derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
yâhab | yaw-hab' | 3051 | יהב |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kîy | kee | 3588 | כּי |
kallâh | kal-law' | 3618 | כּלּה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
nâ' | naw | 4994 | נא |
nâţâh | naw-taw' | 5186 | נטה |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
38 - 17 : فَقَالَ: ((إِنِّي أُرْسِلُ جَدْيَ مِعْزَى مِنَ الْغَنَمِ)). فَقَالَتْ: ((هَلْ تُعْطِينِي رَهْناً حَتَّى تُرْسِلَهُ؟))
וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֛י אֲשַׁלַּ֥ח גְּדִֽי־עִזִּ֖ים מִן־הַצֹּ֑אן וַתֹּ֕אמֶר אִם־תִּתֵּ֥ן עֵרָבֹ֖ון עַ֥ד שָׁלְחֶֽךָ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'ânôkîy | aw-no-kee' | 595 | אנכי |
g<sup>e</sup>dîy | ghed-ee' | 1423 | גּדי |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
‛ad | ad | 5704 | עד |
‛ărâbôn | ar-aw-bone' | 6162 | ערבון |
tsô'n ts<sup>e</sup>'ôn | {tsone} tseh-one' | 6629 | צאון צאן<sup>o</sup> |
shâlach | shaw-lakh' | 7971 | שׁלח |
shâlach | shaw-lakh' | 7971 | שׁלח |
38 - 18 : فَقَالَ: ((مَا الرَّهْنُ الَّذِي أُعْطِيكِ؟)) فَقَالَتْ: ((خَاتِمُكَ وَعِصَابَتُكَ وَعَصَاكَ الَّتِي فِي يَدِكَ)). فَأَعْطَاهَا وَدَخَلَ عَلَيْهَا. فَحَبِلَتْ مِنْهُ.
וַיֹּ֗אמֶר מָ֣ה הָֽעֵרָבֹון֮ אֲשֶׁ֣ר אֶתֶּן־לָּךְ֒ וַתֹּ֗אמֶר חֹתָֽמְךָ֙ וּפְתִילֶ֔ךָ וּמַטְּךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־לָּ֛הּ וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ וַתַּ֥הַר לֹֽו׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
bô' | bo | 935 | בּוא |
hârâh | haw-raw' | 2029 | הרה |
chôthâm chôthâm | {kho-thawm'} kho-thawm' | 2368 | חתם חותם |
yâd | yawd | 3027 | יד |
mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
maţţeh maţţâh | {mat-teh'} mat-taw' | 4294 | מטּה מטּה |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
‛ărâbôn | ar-aw-bone' | 6162 | ערבון |
pâthîyl | paw-theel' | 6616 | פּתיל |
38 - 19 : ثُمَّ قَامَتْ وَمَضَتْ وَخَلَعَتْ عَنْهَا بُرْقُعَهَا وَلَبِسَتْ ثِيَابَ تَرَمُّلِهَا.
וַתָּ֣קָם וַתֵּ֔לֶךְ וַתָּ֥סַר צְעִיפָ֖הּ מֵעָלֶ֑יהָ וַתִּלְבַּ֖שׁ בִּגְדֵ֥י אַלְמְנוּתָֽהּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'almânûth | al-maw-nooth' | 491 | אלמנוּת |
beged | behg'-ed | 899 | בּגד |
hâlak | haw-lak' | 1980 | הלך |
lâbash lâbêsh | {law-bash'} law-bashe' | 3847 | לבשׁ לבשׁ |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
sûr ώûr | {soor} soor | 5493 | שׂוּר סוּר |
tsâ‛îyph | tsaw-eef' | 6809 | צעיף |
qûm | koom | 6965 | קוּם |
38 - 20 : فَأَرْسَلَ يَهُوذَا جَدْيَ الْمِعْزَى بِيَدِ صَاحِبِهِ الْعَدُلَّامِيِّ لِيَأْخُذَ الرَّهْنَ مِنْ يَدِ الْمَرْأَةِ فَلَمْ يَجِدْهَا.
וַיִּשְׁלַ֨ח יְהוּדָ֜ה אֶת־גְּדִ֣י הָֽעִזִּ֗ים בְּיַד֙ רֵעֵ֣הוּ הָֽעֲדֻלָּמִ֔י לָקַ֥חַת הָעֵרָבֹ֖ון מִיַּ֣ד הָאִשָּׁ֑ה וְלֹ֖א מְצָאָֽהּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ishshâh nâshîym | {ish-shaw'} naw-sheem' | 802 | נשׁים אשּׁה |
g<sup>e</sup>dîy | ghed-ee' | 1423 | גּדי |
yâd | yawd | 3027 | יד |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
lâqach | law-kakh' | 3947 | לקח |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
mâtsâ' | maw-tsaw' | 4672 | מצא |
‛ădûllâmîy | ad-ool-law-mee' | 5726 | עדלּמי |
‛ărâbôn | ar-aw-bone' | 6162 | ערבון |
rêa‛ rêya‛ | {ray'-ah} ray'-ah | 7453 | ריע רע |
shâlach | shaw-lakh' | 7971 | שׁלח |
38 - 21 : فَسَأَلَ أَهْلَ مَكَانِهَا: ((أَيْنَ الزَّانِيَةُ الَّتِي كَانَتْ فِي عَيْنَايِمَ عَلَى الطَّرِيقِ؟)) فَقَالُوا: ((لَمْ تَكُنْ هَهُنَا زَانِيَةٌ)).
וַיִּשְׁאַ֞ל אֶת־אַנְשֵׁ֤י מְקֹמָהּ֙ לֵאמֹ֔ר אַיֵּ֧ה הַקְּדֵשָׁ֛ה הִ֥וא בָעֵינַ֖יִם עַל־הַדָּ֑רֶךְ וַיֹּ֣אמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'ayêh | ah-yay' | 346 | איּה |
'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
derek | deh'-rek | 1870 | דּרך |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
zeh | zeh | 2088 | זה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
mâqôm mâqôm m<sup>e</sup>qômâh m<sup>e</sup>qômâh | (1,2) {maw-kome'} (3,4) mek-o-mah' | 4725 | מקמה מקומה מקם מקום |
‛êynayim ‛êynâm | {ay-nah'-yim} ay-nawm' | 5879 | עינם עינים |
‛al | al | 5921 | על |
q<sup>e</sup>dêshâh | ked-ay-shaw' | 6948 | קדשׁה |
q<sup>e</sup>dêshâh | ked-ay-shaw' | 6948 | קדשׁה |
shâ'al shâ'êl | {shaw-al'} shaw-ale' | 7592 | שׁאל שׁאל |
38 - 22 : افَرَجَعَ إِلَى يَهُوذَا وَقَالَ: ((لَمْ أَجِدْهَا. وَأَهْلُ الْمَكَانِ أَيْضاً قَالُوا: لَمْ تَكُنْ هَهُنَا زَانِيَةٌ)).
וַיָּ֙שָׁב֙ אֶל־יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א מְצָאתִ֑יהָ וְגַ֨ם אַנְשֵׁ֤י הַמָּקֹום֙ אָֽמְר֔וּ לֹא־הָיְתָ֥ה בָזֶ֖ה קְדֵשָֽׁה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
gam | gam | 1571 | גּם |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
zeh | zeh | 2088 | זה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
mâtsâ' | maw-tsaw' | 4672 | מצא |
mâqôm mâqôm m<sup>e</sup>qômâh m<sup>e</sup>qômâh | (1,2) {maw-kome'} (3,4) mek-o-mah' | 4725 | מקמה מקומה מקם מקום |
q<sup>e</sup>dêshâh | ked-ay-shaw' | 6948 | קדשׁה |
shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
38 - 23 : فَقَالَ يَهُوذَا: ((لِتَأْخُذْ لِنَفْسِهَا لِئَلَّا نَصِيرَ إِهَانَةً. إِنِّي قَدْ أَرْسَلْتُ هَذَا الْجَدْيَ وَأَنْتَ لَمْ تَجِدْهَا)).
וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ תִּֽקַּֽח־לָ֔הּ פֶּ֖ן נִהְיֶ֣ה לָב֑וּז הִנֵּ֤ה שָׁלַ֙חְתִּי֙ הַגְּדִ֣י הַזֶּ֔ה וְאַתָּ֖ה לֹ֥א מְצָאתָֽהּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh | at-taw' at-taw' at-tee' at-tem' at-ten' | 859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּה<sup>o</sup> |
bûz | booz | 937 | בּוּז |
g<sup>e</sup>dîy | ghed-ee' | 1423 | גּדי |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
zeh | zeh | 2088 | זה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
lâqach | law-kakh' | 3947 | לקח |
mâtsâ' | maw-tsaw' | 4672 | מצא |
pên | pane | 6435 | פּן |
shâlach | shaw-lakh' | 7971 | שׁלח |
38 - 24 : وَلَمَّا كَانَ نَحْوُ ثَلاَثَةِ أَشْهُرٍ أُخْبِرَ يَهُوذَا وَقِيلَ لَهُ: ((قَدْ زَنَتْ ثَامَارُ كَنَّتُكَ. وَهَا هِيَ حُبْلَى أَيْضاً مِنَ الزِّنَا)). فَقَالَ يَهُوذَا: ((أَخْرِجُوهَا فَتُحْرَقَ)).
וַיְהִ֣י׀ כְּמִשְׁלֹ֣שׁ חֳדָשִׁ֗ים וַיֻּגַּ֨ד לִֽיהוּדָ֤ה לֵֽאמֹר֙ זָֽנְתָה֙ תָּמָ֣ר כַּלָּתֶ֔ךָ וְגַ֛ם הִנֵּ֥ה הָרָ֖ה לִזְנוּנִ֑ים וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָ֔ה הֹוצִיא֖וּהָ וְתִשָּׂרֵֽף׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
gam | gam | 1571 | גּם |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
hâreh hârîy | {haw-reh'} haw-ree' | 2030 | הרי הרה |
zânâh | zaw-naw' | 2181 | זנה |
zânûn | zaw-noon' | 2183 | זנוּן |
chôdesh | kho'-desh | 2320 | חדשׁ |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
kallâh | kal-law' | 3618 | כּלּה |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
nâgad | naw-gad' | 5046 | נגד |
ώâraph | saw-raf' | 8313 | שׂרף |
tâmâr | taw-mawr' | 8559 | תּמר |
38 - 25 : أَمَّا هِيَ فَلَمَّا أُخْرِجَتْ أَرْسَلَتْ إِلَى حَمِيهَا قَائِلَةً: ((مِنَ الرَّجُلِ الَّذِي هَذِهِ لَهُ أَنَا حُبْلَى!)) وَقَالَتْ: ((حَقِّقْ لِمَنِ الْخَاتِمُ وَالْعِصَابَةُ وَالْعَصَا هَذِهِ)).
הִ֣וא מוּצֵ֗את וְהִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל־חָמִ֙יהָ֙ לֵאמֹ֔ר לְאִישׁ֙ אֲשֶׁר־אֵ֣לֶּה לֹּ֔ו אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַתֹּ֙אמֶר֙ הַכֶּר־נָ֔א לְמִ֞י הַחֹתֶ֧מֶת וְהַפְּתִילִ֛ים וְהַמַּטֶּ֖ה הָאֵֽלֶּה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'îysh | eesh | 376 | אישׁ |
'êl 'el | {ale} el | 413 | אל אל |
'êlleh | ale'-leh | 428 | אלּה |
'êlleh | ale'-leh | 428 | אלּה |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
'ânôkîy | aw-no-kee' | 595 | אנכי |
'ăsher | ash-er' | 834 | אשׁר |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
hû' hîy' | {hoo} he | 1931 | היא הוּא |
hâreh hârîy | {haw-reh'} haw-ree' | 2030 | הרי הרה |
châm | khawm | 2524 | חם |
chôthemeth | kho-the-meth | 2858 | חתמת |
yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
maţţeh maţţâh | {mat-teh'} mat-taw' | 4294 | מטּה מטּה |
mîy | me | 4310 | מי |
nâ' | naw | 4994 | נא |
nâkar | naw-kar' | 5234 | נכר |
pâthîyl | paw-theel' | 6616 | פּתיל |
shâlach | shaw-lakh' | 7971 | שׁלח |
38 - 26 : فَتَحَقَّقَهَا يَهُوذَا وَقَالَ: ((هِيَ أَبَرُّ مِنِّي لأَنِّي لَمْ أُعْطِهَا لِشِيلَةَ ابْنِي)). فَلَمْ يَعُدْ يَعْرِفُهَا أَيْضاً.
וַיַּכֵּ֣ר יְהוּדָ֗ה וַיֹּ֙אמֶר֙ צָֽדְקָ֣ה מִמֶּ֔נִּי כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן לֹא־נְתַתִּ֖יהָ לְשֵׁלָ֣ה בְנִ֑י וְלֹֽא־יָסַ֥ף עֹ֖וד לְדַעְתָּֽה<font color="red"><sup>1</font></sup>׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
bên | bane | 1121 | בּן |
yâda‛ | yaw-dah' | 3045 | ידע |
y<sup>e</sup>hûdâh | yeh-hoo-daw' | 3063 | יהוּדה |
yâsaph | yaw-saf' | 3254 | יסף |
kîy | kee | 3588 | כּי |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
lô' lô' lôh | {lo} {lo} lo | 3808 | לה לוא לא |
min minnîy minnêy | {min} {min-nee'} min-nay' | 4480 | מנּי מנּי מן |
nâkar | naw-kar' | 5234 | נכר |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
‛ôd ‛ôd | {ode} ode | 5750 | עד עוד |
‛al | al | 5921 | על |
tsâdaq | tsaw-dak' | 6663 | צדק |
shêlâh | shay-law' | 7956 | שׁלה |
38 - 27 : وَفِي وَقْتِ وِلاَدَتِهَا إِذَا فِي بَطْنِهَا تَوْأَمَانِ.
וַיְהִ֖י בְּעֵ֣ת לִדְתָּ֑הּ וְהִנֵּ֥ה תְאֹומִ֖ים בְּבִטְנָֽהּ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
beţen | beh'-ten | 990 | בּטן |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
‛êth | ayth | 6256 | עת |
tâ'ôm tâ'ôm | {taw-ome'} taw-ome' | 8380 | תּאם תּאום |
38 - 28 : وَكَانَ فِي وِلاَدَتِهَا أَنَّ أَحَدَهُمَا أَخْرَجَ يَداً فَأَخَذَتِ الْقَابِلَةُ وَرَبَطَتْ عَلَى يَدِهِ قِرْمِزاً قَائِلَةً: ((هَذَا خَرَجَ أَوَّلاً)).
וַיְהִ֥י בְלִדְתָּ֖הּ וַיִּתֶּן־יָ֑ד וַתִּקַּ֣ח הַמְיַלֶּ֗דֶת וַתִּקְשֹׁ֨ר עַל־יָדֹ֤ו שָׁנִי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֖ה יָצָ֥א רִאשֹׁנָֽה׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
zeh | zeh | 2088 | זה |
yâd | yawd | 3027 | יד |
yâd | yawd | 3027 | יד |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
yâlad | yaw-lad' | 3205 | ילד |
yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
lâqach | law-kakh' | 3947 | לקח |
nâthan | naw-than' | 5414 | נתן |
‛al | al | 5921 | על |
qâshar | kaw-shar' | 7194 | קשׁר |
ri'shôn ri'shôn | {ree-shone'} ree-shone' | 7223 | ראשׁן ראשׁון |
shânîy | shaw-nee' | 8144 | שׁני |
38 - 29 : وَلَكِنْ حِينَ رَدَّ يَدَهُ إِذَا أَخُوهُ قَدْ خَرَجَ. فَقَالَتْ: ((لِمَاذَا اقْتَحَمْتَ؟ عَلَيْكَ اقْتِحَامٌ)). فَدُعِيَ اسْمُهُ ((فَارِصَ)).
וַיְהִ֣י׀ כְּמֵשִׁ֣יב יָדֹ֗ו וְהִנֵּה֙ יָצָ֣א אָחִ֔יו וַתֹּ֕אמֶר מַה־פָּרַ֖צְתָּ עָלֶ֣יךָ פָּ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו פָּֽרֶץ׃
الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل العبري |
---|---|---|---|
'âch | awkh | 251 | אח |
'âmar | aw-mar' | 559 | אמר |
hâyâh | haw-yaw' | 1961 | היה |
hinnêh | hin-nay' | 2009 | הנּה |
yâd | yawd | 3027 | יד |
yâtsâ' | yaw-tsaw' | 3318 | יצא |
mâh mah mâ ma meh | {maw} {mah} {maw} {mah} meh | 4100 | מה מ־ מ־ מה מה |
‛al | al | 5921 | על |
pârats | paw-rats' | 6555 | פּרץ |
perets | peh'-rets | 6556 | פּרץ |
perets | peh'-rets | 6557 | פּרץ |
qârâ' | kaw-raw' | 7121 | קרא |
shûb | shoob | 7725 | שׁוּב |
shêm | shame | 8034 | שׁם |
38 - 30 : وَبَعْدَ ذَلِكَ خَرَجَ أَخُوهُ الَّذِي عَلَى يَدِهِ الْقِرْمِزُ. فَدُعِيَ اسْمُهُ ((زَارَحَ)).
וְאַחַר֙ יָצָ֣א אָחִ֔יו אֲשֶׁ֥ר עַל־יָדֹ֖ו הַשָּׁנִ֑י וַיִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו זָֽרַח׃