5 - 1 : وَرَأَيْتُ عَلَى يَمِينِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ سِفْراً مَكْتُوباً مِنْ دَاخِلٍ وَمِنْ وَرَاءٍ، مَخْتُوماً بِسَبْعَةِ خُتُومٍ.
και ειδον επι την δεξιαν του καθημενου επι του θρονου βιβλιον γεγραμμενον εσωθεν και οπισθεν κατεσφραγισμενον σφραγισιν επτα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابة | graphō | graf'-o | 1125 | γράφω |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
من داخل , داخل , باطن | esōthen | es'-o-then | 2081 | ἔσωθεν |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
مختوم | katasphragizō | kat-as-frag-id'-zo | 2696 | κατασφραγίζω |
وراء , خلف | opisthen | op'-is-then | 3693 | ὄπισθεν |
ختم | sphragis | sfrag-ece' | 4973 | σφραγίς |
5 - 2 : وَرَأَيْتُ مَلاَكاً قَوِيّاً يُنَادِي بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: ((مَنْ هُوَ مُسْتَحِقٌّ أَنْ يَفْتَحَ السِّفْرَ وَيَفُكَّ خُتُومَهُ؟))
και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα εν φωνη μεγαλη τις αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليق | axios | ax'-ee-os | 514 | ἄξιος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
قوى , شديد | ischuros | is-khoo-ros' | 2478 | ἰσχυρός |
يكرز , كارز , ينادى | kērussō | kay-roos'-so | 2784 | κηρύσσω |
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصل | luō | loo'-o | 3089 | λύω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
ختم | sphragis | sfrag-ece' | 4973 | σφραγίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
5 - 3 : فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ فِي السَّمَاءِ وَلاَ عَلَى الأَرْضِ وَلاَ تَحْتَ الأَرْضِ أَنْ يَفْتَحَ السِّفْرَ وَلاَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ.
και ουδεις εδυνατο εν τω ουρανω ουδε επι της γης ουδε υποκατω της γης ανοιξαι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
تحت | hupokatō | hoop-ok-at'-o | 5270 | ὑποκάτω |
5 - 4 : فَصِرْتُ أَنَا أَبْكِي كَثِيراً، لأَنَّهُ لَمْ يُوجَدْ أَحَدٌ مُسْتَحِقّاً أَنْ يَفْتَحَ السِّفْرَ وَيَقْرَأَهُ وَلاَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ.
και εκλαιον πολυ οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقرأ | anaginōskō | an-ag-in-oce'-ko | 314 | ἀναγινώσκω |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليق | axios | ax'-ee-os | 514 | ἄξιος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
يبكي , الباكي , بكاء | klaiō | klah'-yo | 2799 | κλαίω |
ان , لأن | hoti | hot'-ee | 3754 | ὅτι |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
5 - 5 : فَقَالَ لِي وَاحِدٌ مِنَ الشُّيُوخِ: ((لاَ تَبْكِ. هُوَذَا قَدْ غَلَبَ الأَسَدُ الَّذِي مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا، أَصْلُ دَاوُدَ، لِيَفْتَحَ السِّفْرَ وَيَفُكَّ خُتُومَهُ السَّبْعَةَ)).
και εις εκ των πρεσβυτερων λεγει μοι μη κλαιε ιδου ενικησεν ο λεων ο εκ της φυλης ιουδα η ριζα δαυιδ ανοιξαι το βιβλιον και τας επτα σφραγιδας αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
Ioudas | ee-oo-das' | 2455 | Ἰουδάς | |
يبكي , الباكي , بكاء | klaiō | klah'-yo | 2799 | κλαίω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اسد | leōn | leh-ohn' | 3023 | λεών |
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصل | luō | loo'-o | 3089 | λύω |
يغلب , غالب | nikaō | nik-ah'-o | 3528 | νικάω |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
اصل | rhiza | hrid'-zah | 4491 | ῥίζα |
ختم | sphragis | sfrag-ece' | 4973 | σφραγίς |
سبط , قبيلة | phulē | foo-lay' | 5443 | φυλή |
5 - 6 : وَرَأَيْتُ فَإِذَا فِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَالْحَيَوَانَاتِ الأَرْبَعَةِ وَفِي وَسَطِ الشُّيُوخِ خَرُوفٌ قَائِمٌ كَأَنَّهُ مَذْبُوحٌ، لَهُ سَبْعَةُ قُرُونٍ وَسَبْعُ أَعْيُنٍ، هِيَ سَبْعَةُ أَرْوَاحِ اللهِ الْمُرْسَلَةُ إِلَى كُلِّ الأَرْضِ.
και ειδον εν μεσω του θρονου και των τεσσαρων ζωων και εν μεσω των πρεσβυτερων αρνιον εστηκος ως εσφαγμενον εχων κερατα επτα και οφθαλμους επτα οι εισιν τα [επτα] πνευματα του θεου απεσταλμενοι εις πασαν την γην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرسل، مرسل | apostellō | ap-os-tel'-lo | 649 | ἀποστέλλω |
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حيوان | zōon | dzo'-on | 2226 | ζῶον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
قرن | keras | ker'-as | 2768 | κέρας |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
عين | ophthalmos | of-thal-mos' | 3788 | ὀφθαλμός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
يذبح , مذبوح , يقتل | sphazō | sfad'-zo | 4969 | σφάζω |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
5 - 7 : فَأَتَى وَأَخَذَ السِّفْرَ مِنْ يَمِينِ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ.
και ηλθεν και ειληφεν εκ της δεξιας του καθημενου επι του θρονου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
يمين، ايمن | dexios | dex-ee-os' | 1188 | δεξιός |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
5 - 8 : وَلَمَّا أَخَذَ السِّفْرَ خَرَّتِ الأَرْبَعَةُ الْحَيَوَانَاتُ وَالأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ شَيْخاً أَمَامَ الْخَرُوفِ ، وَلَهُمْ كُلِّ وَاحِدٍ قِيثَارَاتٌ وَجَامَاتٌ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوَّةٌ بَخُوراً هِيَ صَلَوَاتُ الْقِدِّيسِينَ.
και οτε ελαβεν το βιβλιον τα τεσσαρα ζωα και οι εικοσι τεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν ενωπιον του αρνιου εχοντες εκαστος κιθαραν και φιαλας χρυσας γεμουσας θυμιαματων αι εισιν αι προσευχαι των αγιων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
مملوء، مملوّ | gemō | ghem'-o | 1073 | γέμω |
عشرون | eikosi | i'-kos-ee | 1501 | εἴκοσι |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حيوان | zōon | dzo'-on | 2226 | ζῶον |
بخور | thumiama | thoo-mee'-am-ah | 2368 | θυμίαμα |
قيثارة | kithara | kith-ar'-ah | 2788 | κιθάρα |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
صلاة | proseuchē | pros-yoo-khay' | 4335 | προσευχή |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
جامة | phialē | fee-al'-ay | 5357 | φιάλη |
ذهبيّ , من ذهب , ذهب | chruseos | khroo'-seh-os | 5552 | χρύσεος |
5 - 9 : وَهُمْ يَتَرَنَّمُونَ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً قَائِلِينَ: ((مُسْتَحِقٌّ أَنْتَ أَنْ تَأْخُذَ السِّفْرَ وَتَفْتَحَ خُتُومَهُ، لأَنَّكَ ذُبِحْتَ وَاشْتَرَيْتَنَا لِلَّهِ بِدَمِكَ مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ وَلِسَانٍ وَشَعْبٍ وَأُمَّةٍ،
και αδουσιν ωδην καινην λεγοντες αξιος ει λαβειν το βιβλιον και ανοιξαι τας σφραγιδας αυτου οτι εσφαγης και ηγορασας τω θεω εν τω αιματι σου εκ πασης φυλης και γλωσσης και λαου και εθνους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يشتري، يبتاع | agorazō | ag-or-ad'-zo | 59 | ἀγοράζω |
يترنم، يرتل | adō | ad'-o | 103 | ᾄδω |
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليق | axios | ax'-ee-os | 514 | ἄξιος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
كتاب، سفر، درج | biblion | bib-lee'-on | 975 | βιβλίον |
لسان، لغة | glōssa | gloce'-sah | 1100 | γλῶσσα |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
عسى، لعل | ei | i | 1488 | εἶ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
جديد , حديث | kainos | kahee-nos' | 2537 | καινός |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يذبح , مذبوح , يقتل | sphazō | sfad'-zo | 4969 | σφάζω |
ختم | sphragis | sfrag-ece' | 4973 | σφραγίς |
سبط , قبيلة | phulē | foo-lay' | 5443 | φυλή |
اغنية , ترنيمة | ōdē | o-day' | 5603 | ᾠδή |
5 - 10 : وَجَعَلْتَنَا لإِلَهِنَا مُلُوكاً وَكَهَنَةً، فَسَنَمْلِكُ عَلَى الأَرْضِ)).
και εποιησας αυτους τω θεω ημων βασιλειαν και ιερεις και βασιλευσουσιν επι της γης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
يملك، ملك | basileuō | bas-il-yoo'-o | 936 | βασιλεύω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كاهن | hiereus | hee-er-yooce' | 2409 | ἱερεύς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
5 - 11 : وَنَظَرْتُ وَسَمِعْتُ صَوْتَ مَلاَئِكَةٍ كَثِيرِينَ حَوْلَ الْعَرْشِ وَالْحَيَوَانَاتِ وَالشُّيُوخِ، وَكَانَ عَدَدُهُمْ رَبَوَاتِ رَبَوَاتٍ وَأُلُوفَ أُلُوفٍ،
και ειδον και ηκουσα φωνην αγγελων πολλων κυκλω του θρονου και των ζωων και των πρεσβυτερων και ην ο αριθμος αυτων μυριαδες μυριαδων και χιλιαδες χιλιαδων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
عدد، جملة | arithmos | ar-ith-mos' | 706 | ἀριθμός |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
حيوان | zōon | dzo'-on | 2226 | ζῶον |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
حول | kuklothen | koo-kloth'-en | 2943 | κυκλόθεν |
رِبوة (عشرة آلاف ) | murias | moo-ree'-as | 3461 | μυρίας |
رِبوة (عشرة آلاف ) | murias | moo-ree'-as | 3461 | μυρίας |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
5 - 12 : قَائِلِينَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: ((مُسْتَحِقٌّ هُوَ الْخَوفُ الْمَذْبُوحُ أَنْ يَأْخُذَ الْقُدْرَةَ وَالْغِنَى وَالْحِكْمَةَ وَالْقُوَّةَ وَالْكَرَامَةَ وَالْمَجْدَ وَالْبَرَكَةَ)).
λεγοντες φωνη μεγαλη αξιον εστιν το αρνιον το εσφαγμενον λαβειν την δυναμιν και πλουτον και σοφιαν και ισχυν και τιμην και δοξαν και ευλογιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليق | axios | ax'-ee-os | 514 | ἄξιος |
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
قول حسن , بركة | eulogia | yoo-log-ee'-ah | 2129 | εὐλογία |
قوة , قدرة , شدة | ischus | is-khoos' | 2479 | ἰσχύς |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
غنى | ploutos | ploo'-tos | 4149 | πλοῦτος |
حكمة | sophia | sof-ee'-ah | 4678 | σοφία |
يذبح , مذبوح , يقتل | sphazō | sfad'-zo | 4969 | σφάζω |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
5 - 13 : وَكُلُّ خَلِيقَةٍ مِمَّا فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ وَتَحْتَ الأَرْضِ، وَمَا عَلَى الْبَحْرِ، كُلُّ مَا فِيهَا، سَمِعْتُهَا قَائِلَةً: ((لِلْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ وَلِلْخَرُوفِ الْبَرَكَةُ وَالْكَرَامَةُ وَالْمَجْدُ وَالسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ)).
και παν κτισμα ο εν τω ουρανω και επι της γης και υποκατω της γης και επι της θαλασσης και τα εν αυτοις παντα ηκουσα λεγοντας τω καθημενω επι τω θρονω και τω αρνιω η ευλογια και η τιμη και η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
خروف | arnion | ar-nee'-on | 721 | ἀρνίον |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
قول حسن , بركة | eulogia | yoo-log-ee'-ah | 2129 | εὐλογία |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
عرش , كرسي | thronos | thron'-os | 2362 | θρόνος |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
قدرة , قوة , شدة , سلطان | kratos | krat'-os | 2904 | κράτος |
خليقة | ktisma | ktis'-mah | 2938 | κτίσμα |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
تحت | hupokatō | hoop-ok-at'-o | 5270 | ὑποκάτω |
5 - 14 : وَكَانَتِ الْحَيَوَانَاتُ الأَرْبَعَةُ تَقُولُ: ((آمِينَ)). وَالشُّيُوخُ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ خَرُّوا وَسَجَدُوا لِلْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.
και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
عشرون | eikosi | i'-kos-ee | 1501 | εἴκοσι |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
حيوان | zōon | dzo'-on | 2226 | ζῶον |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
يسجد , ساجد | proskuneō | pros-koo-neh'-o | 4352 | προσκυνέω |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |