2 - 1 : أَمَّا أَنْتَ فَتَكَلَّمْ بِمَا يَلِيقُ بِالتَّعْلِيمِ الصَّحِيحِ:
συ δε λαλει α πρεπει τη υγιαινουση διδασκαλια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تعليم | didaskalia | did-as-kal-ee'-ah | 1319 | διδασκαλία |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
prepō | prep'-o | 4241 | πρέπω | |
سصح , صحيح , يسلم | hugiainō | hoog-ee-ah'ee-no | 5198 | ὑγιαίνω |
2 - 2 : أَنْ يَكُونَ الأَشْيَاخُ صَاحِينَ، ذَوِي وَقَارٍ، مُتَعَقِّلِينَ، أَصِحَّاءَ فِي الإِيمَانِ وَالْمَحَبَّةِ وَالصَّبْرِ.
πρεσβυτας νηφαλιους ειναι σεμνους σωφρονας υγιαινοντας τη πιστει τη αγαπη τη υπομονη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
صاح | nēphaleos nēphalios | nah-fal'-eh-os nay-fal'-ee-os | 3524 | νηφάλεος νηφάλιος |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
شيخ | presbutēs | pres-boo'-tace | 4246 | πρεσβύτης |
جليل , ذو وقار | semnos | sem-nos' | 4586 | σεμνός |
عاقل , متعقل | sōphrōn | so'-frone | 4998 | σώφρων |
سصح , صحيح , يسلم | hugiainō | hoog-ee-ah'ee-no | 5198 | ὑγιαίνω |
صبر , احتمال | hupomonē | hoop-om-on-ay' | 5281 | ὑπομονή |
2 - 3 : كَذَلِكَ الْعَجَائِزُ فِي سِيرَةٍ تَلِيقُ بِالْقَدَاسَةِ، غَيْرَ ثَالِبَاتٍ، غَيْرَ مُسْتَعْبَدَاتٍ لِلْخَمْرِ الْكَثِيرِ، مُعَلِّمَاتٍ الصَّلاَحَ،
πρεσβυτιδας ωσαυτως εν καταστηματι ιεροπρεπεις μη διαβολους μηδε οινω πολλω δεδουλωμενας καλοδιδασκαλους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابليس، شيطان، ثالب | diabolos | dee-ab'-ol-os | 1228 | διάβολος |
يستعبد، يصير عبدا، مستعبد | douloō | doo-lo'-o | 1402 | δουλόω |
يليق بالقداسة | hieroprepēs | hee-er-op-rep-ace' | 2412 | ἱεροπρεπής |
معلم الصلاح | kalodidaskalos | kal-od-id-as'-kal-os | 2567 | καλοδιδάσκαλος |
معلم الصلاح | kalodidaskalos | kal-od-id-as'-kal-os | 2567 | καλοδιδάσκαλος |
سيرة | katastēma | kat-as'-tay-mah | 2688 | κατάστημα |
خمر | oinos | oy'-nos | 3631 | οἶνος |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
عجوز | presbutis | pres-boo'-tis | 4247 | πρεσβύτις |
كذلك | hōsautōs | ho-sow'-toce | 5615 | ὡσαύτως |
2 - 4 : لِكَيْ يَنْصَحْنَ الْحَدَثَاتِ أَنْ يَكُنَّ مُحِبَّاتٍ لِرِجَالِهِنَّ وَيُحْبِبْنَ أَوْلاَدَهُنَّ،
ινα σωφρονιζωσιν τας νεας φιλανδρους ειναι φιλοτεκνους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جديد , حدث , الأكثر حداثة , الأصغر , | neos neōteros | neh'-os neh-o'-ter-os | 3501 | νέος νεώτερος |
ينصح | sōphronizō | so-fron-id'-zo | 4994 | σωφρονίζω |
ينصح | sōphronizō | so-fron-id'-zo | 4994 | σωφρονίζω |
مُحِبَّة لرجلها | philandros | fil'-an-dros | 5362 | φίλανδρος |
مُحِبَّة لرجلها | philandros | fil'-an-dros | 5362 | φίλανδρος |
يحب ولده | philoteknos | fil-ot'-ek-nos | 5388 | φιλότεκνος |
يحب ولده | philoteknos | fil-ot'-ek-nos | 5388 | φιλότεκνος |
2 - 5 : مُتَعَقِّلاَتٍ، عَفِيفَاتٍ، مُلاَزِمَاتٍ بُيُوتَهُنَّ، صَالِحَاتٍ، خَاضِعَاتٍ لِرِجَالِهِنَّ، لِكَيْ لاَ يُجَدَّفَ عَلَى كَلِمَةِ اللهِ.
σωφρονας αγνας οικουργους αγαθας υποτασσομενας τοις ιδιοις ανδρασιν ινα μη ο λογος του θεου βλασφημηται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
طاهر، عفيف، بريء | hagnos | hag-nos' | 53 | ἁγνός |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
oikouros | oy-koo-ros' | 3626 | οἰκουρός | |
عاقل , متعقل | sōphrōn | so'-frone | 4998 | σώφρων |
يخضع | hupotassō | hoop-ot-as'-so | 5293 | ὑποτάσσω |
2 - 6 : كَذَلِكَ عِظِ الأَحْدَاثَ أَنْ يَكُونُوا مُتَعَقِّلِينَ،
τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جديد , حدث , الأكثر حداثة , الأصغر , | neos neōteros | neh'-os neh-o'-ter-os | 3501 | νέος νεώτερος |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
يتعقل , يكون متعقلا , عاقل , تعقّل | sōphroneō | so-fron-eh'-o | 4993 | σωφρονέω |
كذلك | hōsautōs | ho-sow'-toce | 5615 | ὡσαύτως |
2 - 7 : مُقَدِّماً نَفْسَكَ فِي كُلِّ شَيْءٍ قُدْوَةً لِلأَعْمَالِ الْحَسَنَةِ، وَمُقَدِّماً فِي التَّعْلِيمِ نَقَاوَةً، وَوَقَاراً، وَإِخْلاَصاً،
περι παντα σεαυτον παρεχομενος τυπον καλων εργων εν τη διδασκαλια αφθοριαν σεμνοτητα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نقاوة | adiaphthoria | ad-ee-af-thor-ee'-ah | 90 | ἀδιαφθορία |
عدم فساد، بقاء، خلود، نقاوة | aphtharsia | af-thar-see'-ah | 861 | ἀφθαρσία |
تعليم | didaskalia | did-as-kal-ee'-ah | 1319 | διδασκαλία |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
يعطي , يمنح , يقدم , يعرض , يُكسب , يسبب , يفعل , يجلب | parechō | par-ekh'-o | 3930 | παρέχω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
نفسك | seautou seautō seauton sautou sautō sauton | seh-ow-too' she-ow-to' she-ow-ton' sow-too' sow-to' sow-ton' | 4572 | σεαυτοῦ σεαυτῷ σεαυτόν σαυτοῦ σαυτῷ σαυτόν |
وقار | semnotēs | sem-not'-ace | 4587 | σεμνότης |
أثر , تمثال , مثال , صورة , قدوة | tupos | too'-pos | 5179 | τύπος |
2 - 8 : وَكَلاَماً صَحِيحاً غَيْرَ مَلُومٍ، لِكَيْ يُخْزَى الْمُضَادُّ، إِذْ لَيْسَ لَهُ شَيْءٌ رَدِيءٌ يَقُولُهُ عَنْكُمْ.
λογον υγιη ακαταγνωστον ινα ο εξ εναντιας εντραπη μηδεν εχων λεγειν περι ημων φαυλον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير ملوم | akatagnōstos | ak-at-ag'-noce-tos | 176 | ἀκατάγνωστος |
غير ملوم | akatagnōstos | ak-at-ag'-noce-tos | 176 | ἀκατάγνωστος |
ضد، مضاد، مقابل | enantios | en-an-tee'-os | 1727 | ἐναντίος |
يهاب , يخجل , يخزى | entrepō | en-trep'-o | 1788 | ἐντρέπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
صحيح , يصح , يَبرأ , يُبرئ , يَشفي | hugiēs | hoog-ee-ace' | 5199 | ὑγιής |
ردئ , سيئة | phaulos | fow'-los | 5337 | φαῦλος |
2 - 9 : وَالْعَبِيدَ أَنْ يَخْضَعُوا لِسَادَتِهِمْ، وَيُرْضُوهُمْ فِي كُلِّ شَيْءٍ، غَيْرَ مُنَاقِضِينَ،
δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقاوم، مقاوم، مناقض | antilegō | an-til'-eg-o | 483 | ἀντίλεγω |
يكيل (عوضا) | antimetreō | an-tee-met-reh'-o | 488 | ἀντιμετρέω |
سيّد، رب | despotēs | des-pot'-ace | 1203 | δεσπότης |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
einai | i'-nahee | 1511 | εἶναι | |
مرض , يرضي | euarestos | yoo-ar'-es-tos | 2101 | εὐάρεστος |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يخضع | hupotassō | hoop-ot-as'-so | 5293 | ὑποτάσσω |
2 - 10 : غَيْرَ مُخْتَلِسِينَ، بَلْ مُقَدِّمِينَ كُلَّ أَمَانَةٍ صَالِحَةٍ، لِكَيْ يُزَيِّنُوا تَعْلِيمَ مُخَلِّصِنَا اللهِ فِي كُلِّ شَيْءٍ.
μη νοσφιζομενους αλλα πασαν πιστιν ενδεικνυμενους αγαθην ινα την διδασκαλιαν την του σωτηρος ημων θεου κοσμωσιν εν πασιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
تعليم | didaskalia | did-as-kal-ee'-ah | 1319 | διδασκαλία |
endeiknumi | en-dike'-noo-mee | 1731 | ἐνδείκνυμι | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يزيّن , مزيّن , يصلح | kosmeō | kos-meh'-o | 2885 | κοσμέω |
يختلس | nosphizomai | nos-fid'-som-ahee | 3557 | νοσφίζομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
مخلّص | sōtēr | so-tare' | 4990 | σωτήρ |
2 - 11 : لأَنَّهُ قَدْ ظَهَرَتْ نِعْمَةُ اللهِ الْمُخَلِّصَةُ لِجَمِيعِ النَّاسِ،
επεφανη γαρ η χαρις του θεου σωτηριος πασιν ανθρωποις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يضيء , يظهر | epiphainō | ep-ee-fah'ee-no | 2014 | ἐπιφαίνω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
خلاص | sōtērion | so-tay'-ree-on | 4992 | σωτήριον |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
2 - 12 : مُعَلِّمَةً إِيَّانَا أَنْ نُنْكِرَ الْفُجُورَ وَالشَّهَوَاتِ الْعَالَمِيَّةَ، وَنَعِيشَ بِالتَّعَقُّلِ وَالْبِرِّ وَالتَّقْوَى فِي الْعَالَمِ الْحَاضِرِ،
παιδευουσα ημας ινα αρνησαμενοι την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας σωφρονως και δικαιως και ευσεβως ζησωμεν εν τω νυν αιωνι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دهر، أزل، ابد، عالم | aiōn | ahee-ohn' | 165 | αἰών |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
فجور | asebeia | as-eb'-i-ah | 763 | ἀσέβεια |
ببر، بعدل | dikaiōs | dik-ah'-yoce | 1346 | δικαίως |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
بالتقوى | eusebōs | yoo-seb-oce' | 2153 | εὐσεβῶς |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
عالمي | kosmikos | kos-mee-kos' | 2886 | κοσμικός |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يؤدِّب , يتهذب , يعلّم | paideuō | pahee-dyoo'-o | 3811 | παιδεύω |
بالتعقل | sōphronōs | so-fron'-oce | 4996 | σωφρόνως |
2 - 13 : مُنْتَظِرِينَ الرَّجَاءَ الْمُبَارَكَ وَظُهُورَ مَجْدِ اللهِ الْعَظِيمِ وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،
προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
ظهور | epiphaneia | ep-if-an'-i-ah | 2015 | ἐπιφάνεια |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
مغبوط , سعيد , مبارك , اكثر غبطة , طوبى ل | makarios | mak-ar'-ee-os | 3107 | μακάριος |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
يَقبل , ينتظر , منتظر | prosdechomai | pros-dekh'-om-ahee | 4327 | προσδέχομαι |
مخلّص | sōtēr | so-tare' | 4990 | σωτήρ |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
2 - 14 : الَّذِي بَذَلَ نَفْسَهُ لأَجْلِنَا، لِكَيْ يَفْدِيَنَا مِنْ كُلِّ إِثْمٍ، وَيُطَهِّرَ لِنَفْسِهِ شَعْباً خَاصّاً غَيُوراً فِي أَعْمَالٍ حَسَنَةٍ.
ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων ινα λυτρωσηται ημας απο πασης ανομιας και καθαριση εαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تعدّي (الناموس)، اثم | anomia | an-om-ee'-ah | 458 | ἀνομία |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
غيور , غيرة | zēlōtēs | dzay-lo-tace' | 2207 | ζηλωτής |
يطهر , يتطهر , يطهّر , ينقي | katharizō | kath-ar-id'-zo | 2511 | καθαρίζω |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يفدى | lutroō | loo-tro'-o | 3084 | λυτρόω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
خاص | periousios | per-ee-oo'-see-os | 4041 | περιούσιος |
2 - 15 : تَكَلَّمْ بِهَذِهِ وَعِظْ وَوَبِّخْ بِكُلِّ سُلْطَانٍ. لاَ يَسْتَهِنْ بِكَ أَحَدٌ.
ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعاقب، يبكت، يوبخ | elegchō | el-eng'-kho | 1651 | ἐλέγχω |
امر , سلطان | epitagē | ep-ee-tag-ay' | 2003 | ἐπιταγή |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يستهين | periphroneō | per-ee-fron-eh'-o | 4065 | περιφρονέω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |