3 - 1 : ذَكِّرْهُمْ أَنْ يَخْضَعُوا لِلرِّيَاسَاتِ وَالسَّلاَطِينِ وَيُطِيعُوا، وَيَكُونُوا مُسْتَعِدِّينَ لِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ،
υπομιμνησκε αυτους αρχαις εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
بدء، مبتدأ، ابتداء، بداية، بداءة، يبتدئ. رئيس، رياسة، حكم، طرف | archē | ar-khay' | 746 | ἀρχή |
سلطان | exousia | ex-oo-see'-ah | 1849 | ἐξουσία |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
مستعد , يُعد , حاضر | hetoimos | het-oy'-mos | 2092 | ἑτοιμος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يطيع , يذعن | peitharcheō | pi-tharkh-eh'-o | 3980 | πειθαρχέω |
يذكر , يتذكر , يفكّر | hupomimnēskō | hoop-om-im-nace'-ko | 5279 | ὑπομιμνήσκω |
يذكر , يتذكر , يفكّر | hupomimnēskō | hoop-om-im-nace'-ko | 5279 | ὑπομιμνήσκω |
يخضع | hupotassō | hoop-ot-as'-so | 5293 | ὑποτάσσω |
3 - 2 : وَلاَ يَطْعَنُوا فِي أَحَدٍ، وَيَكُونُوا غَيْرَ مُخَاصِمِينَ، حُلَمَاءَ، مُظْهِرِينَ كُلَّ وَدَاعَةٍ لِجَمِيعِ النَّاسِ.
μηδενα βλασφημειν αμαχους ειναι επιεικεις πασαν ενδεικνυμενους πραυτητα προς παντας ανθρωπους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير مخاصم | amachos | am'-akh-os | 269 | ἄμαχος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يجدف، مجدف، تجديف، يفترى، يطعن | blasphēmeō | blas-fay-meh'-o | 987 | βλασφημέω |
endeiknumi | en-dike'-noo-mee | 1731 | ἐνδείκνυμι | |
حليم , حلم , مترفق | epieikēs | ep-ee-i-kace' | 1933 | ἐπιεικής |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
وداعة | praotēs | prah-ot'-ace | 4236 | πρᾳότης |
3 - 3 : لأَنَّنَا كُنَّا نَحْنُ أَيْضاً قَبْلاً أَغْبِيَاءَ، غَيْرَ طَائِعِينَ، ضَالِّينَ، مُسْتَعْبَدِينَ لِشَهَوَاتٍ وَلَذَّاتٍ مُخْتَلِفَةٍ، عَائِشِينَ فِي الْخُبْثِ وَالْحَسَدِ، مَمْقُوتِينَ، مُبْغِضِينَ بَعْضُنَا بَعْضاً.
ημεν γαρ ποτε και ημεις ανοητοι απειθεις πλανωμενοι δουλευοντες επιθυμιαις και ηδοναις ποικιλαις εν κακια και φθονω διαγοντες στυγητοι μισουντες αλληλους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
غبي، جاهل | anoētos | an-o'-ay-tos | 453 | ἀνόητος |
غير طائع، عاص، معاند | apeithēs | ap-i-thace' | 545 | ἀπειθής |
يقضي، يعيش | diagō | dee-ag'-o | 1236 | διάγω |
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدم | douleuō | dool-yoo'-o | 1398 | δουλεύω |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
لذة | hēdonē | hay-don-ay' | 2237 | ἡδονή |
hēmeis | hay-mice' | 2249 | ἡμεῖς | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
شرّ , خبث | kakia | kak-ee'-ah | 2549 | κακία |
يبغض , ممقوت | miseō | mis-eh'-o | 3404 | μισέω |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
متنوّع , مختلف | poikilos | poy-kee'-los | 4164 | ποικίλος |
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابدا | pote | pot-eh' | 4218 | ποτέ |
ممقوت | stugnētos | stoog-nay-tos' | 4767 | στυγνητός |
حسد | phthonos | fthon'-os | 5355 | φθόνος |
3 - 4 : وَلَكِنْ حِينَ ظَهَرَ لُطْفُ مُخَلِّصِنَا اللهِ وَإِحْسَانُهُ -
οτε δε η χρηστοτης και η φιλανθρωπια επεφανη του σωτηρος ημων θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يضيء , يظهر | epiphainō | ep-ee-fah'ee-no | 2014 | ἐπιφαίνω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
عند , مع , نحو , الى , في | pros | pros | 4314 | πρός |
مخلّص | sōtēr | so-tare' | 4990 | σωτήρ |
احسان | philanthrōpia | fil-an-thro-pee'-ah | 5363 | φιλανθρωπία |
لطف , صلاح | chrēstotēs | khray-stot'-ace | 5544 | χρηστότης |
3 - 5 : لاَ بِأَعْمَالٍ فِي بِرٍّ عَمِلْنَاهَا نَحْنُ، بَلْ بِمُقْتَضَى رَحْمَتِهِ -خَلَّصَنَا بِغَسْلِ الْمِيلاَدِ الثَّانِي وَتَجْدِيدِ الرُّوحِ الْقُدُسِ،
ουκ εξ εργων των εν δικαιοσυνη α εποιησαμεν ημεις αλλα κατα το αυτου ελεος εσωσεν ημας δια λουτρου παλιγγενεσιας και ανακαινωσεως πνευματος αγιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
تجديد | anakainōsis | an-ak-ah'ee-no-sis | 342 | ἀνακαίνωσις |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
رحمة | eleos | el'-eh-os | 1656 | ἔλεος |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
غُسل | loutron | loo-tron' | 3067 | λουτρόν |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
تجديد | paliggenesia | pal-ing-ghen-es-ee'-ah | 3824 | παλιγγενεσία |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
3 - 6 : الَّذِي سَكَبَهُ بِغِنًى عَلَيْنَا بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ مُخَلِّصِنَا.
ου εξεχεεν εφ ημας πλουσιως δια ιησου χριστου του σωτηρος ημων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
ينصبّ، يكب، يسكب، يسفك | ekcheō ekchunō | ek-kheh'-o ek-khoo'-no | 1632 | ἐκχέω ἐκχύνω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
بغنى , بسعة | plousiōs | ploo-see'-oce | 4146 | πλουσίως |
مخلّص | sōtēr | so-tare' | 4990 | σωτήρ |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
3 - 7 : حَتَّى إِذَا تَبَرَّرْنَا بِنِعْمَتِهِ نَصِيرُ وَرَثَةً حَسَبَ رَجَاءِ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ.
ινα δικαιωθεντες τη εκεινου χαριτι κληρονομοι γενηθωμεν κατ ελπιδα ζωης αιωνιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابدي، ازلي | aiōnios | ahee-o'-nee-os | 166 | αἰώνιος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يتبرر، يتبرآ، يبرر، متبرر | dikaioō | dik-ah-yo'-o | 1344 | δικαιόω |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
حياة | zōē | dzo-ay' | 2222 | ζωή |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
وارث | klēronomos | klay-ron-om'-os | 2818 | κληρονόμος |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
3 - 8 : صَادِقَةٌ هِيَ الْكَلِمَةُ. وَأُرِيدُ أَنْ تُقَرِّرَ هَذِهِ الأُمُورَ، لِكَيْ يَهْتَمَّ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللهِ أَنْ يُمَارِسُوا أَعْمَالاً حَسَنَةً. فَإِنَّ هَذِهِ الأُمُورَ هِيَ الْحَسَنَةُ وَالنَّافِعَةُ لِلنَّاسِ.
πιστος ο λογος και περι τουτων βουλομαι σε διαβεβαιουσθαι ινα φροντιζωσιν καλων εργων προιστασθαι οι πεπιστευκοτες θεω ταυτα εστιν καλα και ωφελιμα τοις ανθρωποις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يريد، يشاء، ينوى | boulomai | boo'-lom-ahee | 1014 | βούλομαι |
يقرر | diabebaioomai | dee-ab-eb-ahee-o'-om-ahee | 1226 | διαβεβαιόομαι |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
يدبر , مدبّر , يمارس | proistēmi | pro-is'-tay-mee | 4291 | προΐ́στημι |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων | |
يهتم | phrontizō | fron-tid'-zo | 5431 | φροντίζω |
نافع | ōphelimos | o-fel'-ee-mos | 5624 | ὠφέλιμος |
3 - 9 : وَأَمَّا الْمُبَاحَثَاتُ الْغَبِيَّةُ وَالأَنْسَابُ وَالْخُصُومَاتُ وَالْمُنَازَعَاتُ النَّامُوسِيَّةُ فَاجْتَنِبْهَا، لأَنَّهَا غَيْرُ نَافِعَةٍ، وَبَاطِلَةٌ.
μωρας δε ζητησεις και γενεαλογιας και ερεις και μαχας νομικας περιιστασο εισιν γαρ ανωφελεις και ματαιοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير نافع، عدم نفع | anōpheles | an-o-fel'-ace | 512 | ἀνωφέλες |
نسب | genealogia | ghen-eh-al-og-ee'-ah | 1076 | γενεαλογία |
خصام , خصومة | eris | er'-is | 2054 | ἔρις |
مباحثة , مسئلة | zētēsis | dzay'-tay-sis | 2214 | ζήτησις |
باطل | mataios | mat'-ah-yos | 3152 | μάταιος |
خصومة | machē | makh'-ay | 3163 | μάχη |
احمق , جاهل , جهالة , غبيّ | mōros | mo-ros' | 3474 | μωρός |
ناموسي | nomikos | nom-ik-os' | 3544 | νομικός |
يقف حول , واقف , يجتنب | periistēmi | per-ee-is'-tay-mee | 4026 | περιΐ́στημι |
3 - 10 : اَلرَّجُلُ الْمُبْتَدِعُ بَعْدَ الإِنْذَارِ مَرَّةً وَمَرَّتَيْنِ أَعْرِضْ عَنْهُ.
αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مبتدع | aihretikos | hahee-ret-ee-kos' | 141 | αἱρετικός |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
الثاني، ثانية، المرة الثانية، مرّتان، بعدما | deuteros | dyoo'-ter-os | 1208 | δεύτερος |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
انذار | nouthesia | noo-thes-ee'-ah | 3559 | νουθεσία |
يستعفي , يعفي | paraiteomai | par-ahee-teh'-om-ahee | 3868 | παραιτέομαι |
3 - 11 : عَالِماً أَنَّ مِثْلَ هَذَا قَدِ انْحَرَفَ، وَهُوَ يُخْطِئُ مَحْكُوماً عَلَيْهِ مِنْ نَفْسِهِ.
ειδως οτι εξεστραπται ο τοιουτος και αμαρτανει ων αυτοκατακριτος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخطئ | hamartanō | ham-ar-tan'-o | 264 | ἁμαρτάνω |
حاكم على نفسه | autokatakritos | ow-tok-at-ak'-ree-tos | 843 | αὐτοκατάκριτος |
حاكم على نفسه | autokatakritos | ow-tok-at-ak'-ree-tos | 843 | αὐτοκατάκριτος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
ekstrephō | ek-stref'-o | 1612 | ἐκστρέφω | |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
ōn ousa on | oan oo'-sah on | 5607 | ὤν οὖσα ὄν |
3 - 12 : حِينَمَا أُرْسِلُ إِلَيْكَ أَرْتِيمَاسَ أَوْ تِيخِيكُسَ بَادِرْ أَنْ تَأْتِيَ إِلَيَّ إِلَى نِيكُوبُولِيسَ، لأَنِّي عَزَمْتُ أَنْ أُشَتِّيَ هُنَاكَ.
οταν πεμψω αρτεμαν προς σε η τυχικον σπουδασον ελθειν προς με εις νικοπολιν εκει γαρ κεκρικα παραχειμασαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Artemas | ar-tem-as' | 734 | Ἀρτεμάς | |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
Nikopolis | nik-op'-ol-is | 3533 | Νικόπολις | |
عندما , متى , كلما | hotan | hot'-an | 3752 | ὅταν |
يشتي | paracheimazō | par-akh-i-mad'-zo | 3914 | παραχειμάζω |
يرسل , مرسَل , مرسِل | pempō | pem'-po | 3992 | πέμπω |
يجتهد , يعتني , يبادر | spoudazō | spoo-dad'-zo | 4704 | σπουδάζω |
Tuchikos | too-khee-kos' | 5190 | Τυχικός |
3 - 13 : جَهِّزْ زِينَاسَ النَّامُوسِيَّ وَأَبُلُّوسَ بِاجْتِهَادٍ لِلسَّفَرِ حَتَّى لاَ يُعْوِزَهُمَا شَيْءٌ.
ζηναν τον νομικον και απολλων σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Apollōs | ap-ol-loce' | 625 | Ἀπολλώς | |
Zēnas | dzay-nas' | 2211 | Ζηνᾶς | |
يعوز , معتاز , ناقص | leipō | li'-po | 3007 | λείπω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
ناموسي | nomikos | nom-ik-os' | 3544 | νομικός |
يشيّع , يجهّز للسفر | propempō | prop-em'-po | 4311 | προπέμπω |
باجتهاد , بأوفر سرعة | spoudaiōs | spoo-dah'-yoce | 4709 | σπουδαίως |
3 - 14 : وَلْيَتَعَلَّمْ مَنْ لَنَا أَيْضاً أَنْ يُمَارِسُوا أَعْمَالاً حَسَنَةً لِلْحَاجَاتِ الضَّرُورِيَّةِ، حَتَّى لاَ يَكُونُوا بِلاَ ثَمَرٍ.
μανθανετωσαν δε και οι ημετεροι καλων εργων προιστασθαι εις τας αναγκαιας χρειας ινα μη ωσιν ακαρποι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
غير مثمر، بلا ثمر | akarpos | ak'-ar-pos | 175 | ἄκαρπος |
يجب، ضروري، لازم. قريب | anagkaios | an-ang-kah'-yos | 316 | ἀναγκαῖος |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
hēmeteros | hay-met'-er-os | 2251 | ἡμέτερος | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
يتعلّم , يخبر | manthanō | man-than'-o | 3129 | μανθάνω |
يدبر , مدبّر , يمارس | proistēmi | pro-is'-tay-mee | 4291 | προΐ́στημι |
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاج | chreia | khri'-ah | 5532 | χρεία |
3 - 15 : يُسَلِّمُ عَلَيْكَ الَّذِينَ مَعِي جَمِيعاً. سَلِّمْ عَلَى الَّذِينَ يُحِبُّونَنَا فِي الإِيمَانِ. النِّعْمَةُ مَعَ جَمِيعِكُمْ. آمِينَ.
ασπαζονται σε οι μετ εμου παντες ασπασαι τους φιλουντας ημας εν πιστει η χαρις μετα παντων υμων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الحق، آمين | amēn | am-ane' | 281 | ἀμήν |
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يحب , يقبّل | phileō | fil-eh'-o | 5368 | φιλέω |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |