2 - 1 : فَتَقَوَّ أَنْتَ يَا ابْنِي بِالنِّعْمَةِ الَّتِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
συ ουν τεκνον μου ενδυναμου εν τη χαριτι τη εν χριστω ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يتقوّى، يقوّى، يزداد قوة | endunamoō | en-doo-nam-o'-o | 1743 | ἐνδυναμόω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
2 - 2 : وَمَا سَمِعْتَهُ مِنِّي بِشُهُودٍ كَثِيرِينَ، أَوْدِعْهُ أُنَاساً أُمَنَاءَ، يَكُونُونَ أَكْفَاءً أَنْ يُعَلِّمُوا آخَرِينَ أَيْضاً.
και α ηκουσας παρ εμου δια πολλων μαρτυρων ταυτα παραθου πιστοις ανθρωποις οιτινες ικανοι εσονται και ετερους διδαξαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالة | hikanos | hik-an-os' | 2425 | ἱκανός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
martus | mar'-toos | 3144 | μάρτυς | |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودع | paratithēmi | par-at-ith'-ay-mee | 3908 | παρατίθημι |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
2 - 3 : فَاشْتَرِكْ أَنْتَ فِي احْتِمَالِ الْمَشَقَّاتِ كَجُنْدِيٍّ صَالِحٍ لِيَسُوعَ الْمَسِيحِ.
συγκακοπαθησον ως καλος στρατιωτης χριστου ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
يحتمل المشقة , عليه مشقة | kakopatheō | kak-op-ath-eh'-o | 2553 | κακοπαθέω |
جيد , حسن , حسنى , خير , صالح | kalos | kal-os' | 2570 | καλός |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
2 - 4 : لَيْسَ أَحَدٌ وَهُوَ يَتَجَنَّدُ يَرْتَبِكُ بِأَعْمَالِ الْحَيَاةِ لِكَيْ يُرْضِيَ مَنْ جَنَّدَهُ،
ουδεις στρατευομενος εμπλεκεται ταις του βιου πραγματειαις ινα τω στρατολογησαντι αρεση
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسّر، يحسن، يرضي | areskō | ar-es'-ko | 700 | ἀρέσκω |
معيشة، حياة | bios | bee'-os | 979 | βίος |
emplekō | em-plek'-o | 1707 | ἐμπλέκω | |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
عمل | pragmateia | prag-mat-i'-ah | 4230 | πραγματεία |
يتجند , جندي , يحارب , محارب | strateuomai | strat-yoo'-om-ahee | 4754 | στρατεύομαι |
يجنّد | stratologeō | strat-ol-og-eh'-o | 4758 | στρατολογέω |
يجنّد | stratologeō | strat-ol-og-eh'-o | 4758 | στρατολογέω |
2 - 5 : وَأَيْضاً إِنْ كَانَ أَحَدٌ يُجَاهِدُ لاَ يُكَلَّلُ إِنْ لَمْ يُجَاهِدْ قَانُونِيّاً.
εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجاهد | athleō | ath-leh'-o | 118 | ἀθλέω |
يجاهد | athleō | ath-leh'-o | 118 | ἀθλέω |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ean mē | eh-an' may | 3362 | ἐὰν μή | |
ناموسيا , قانونيا | nomimōs | nom-im'-oce | 3545 | νομίμως |
يكلّل , مكلّل | stephanoō | stef-an-o'-o | 4737 | στεφανόω |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
2 - 6 : يَجِبُ أَنَّ الْحَرَّاثَ الَّذِي يَتْعَبُ يَشْتَرِكُ هُوَ أَوَّلاً فِي الأَثْمَارِ.
τον κοπιωντα γεωργον δει πρωτον των καρπων μεταλαμβανειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حرّاث، فلاّح، كرّام | geōrgos | gheh-ore-gos' | 1092 | γεωργός |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
ثمرة , ثمر | karpos | kar-pos' | 2590 | καρπός |
يتعب , متعب , تاعب | kopiaō | kop-ee-ah'-o | 2872 | κοπιάω |
يتناول (نصيبه) , ينال , يحصل , يشترك | metalambanō | met-al-am-ban'-o | 3335 | μεταλαμβάνω |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
2 - 7 : افْهَمْ مَا أَقُولُ. فَلْيُعْطِكَ الرَّبُّ فَهْماً فِي كُلِّ شَيْءٍ.
νοει ο λεγω δωσει γαρ σοι ο κυριος συνεσιν εν πασιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يفهم , يشعر , يفتكر , يدرك | noieō | noy-eh'-o | 3539 | νοιέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
فهم , دراية | sunesis | soon'-es-is | 4907 | σύνεσις |
2 - 8 : اُذْكُرْ يَسُوعَ الْمَسِيحَ الْمُقَامَ مِنَ الأَمْوَاتِ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ بِحَسَبِ إِنْجِيلِي،
μνημονευε ιησουν χριστον εγηγερμενον εκ νεκρων εκ σπερματος δαυιδ κατα το ευαγγελιον μου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
بشارة , انجيل | euaggelion | yoo-ang-ghel'-ee-on | 2098 | εὐαγγέλιον |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يذكر , يتذكر | mnēmoneuō | mnay-mon-yoo'-o | 3421 | μνημονεύω |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّة | sperma | sper'-mah | 4690 | σπέρμα |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
2 - 9 : الَّذِي فِيهِ أَحْتَمِلُ الْمَشَقَّاتِ حَتَّى الْقُيُودَ كَمُذْنِبٍ. لَكِنَّ كَلِمَةَ اللهِ لاَ تُقَيَّدُ.
εν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος αλλα ο λογος του θεου ου δεδεται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رباط، قيد، وثاق | desmon desmos | des-mon' des-mos' | 1199 | δεσμόν δεσμός |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يحتمل المشقة , عليه مشقة | kakopatheō | kak-op-ath-eh'-o | 2553 | κακοπαθέω |
مذنب (حر : فاعل شر ) | kakourgos | kak-oor'-gos | 2557 | κακοῦργος |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
hou | hoo | 3757 | οὗ |
2 - 10 : لأَجْلِ ذَلِكَ أَنَا أَصْبِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ، لِكَيْ يَحْصُلُوا هُمْ أَيْضاً عَلَى الْخَلاَصِ الَّذِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ مَعَ مَجْدٍ أَبَدِيٍّ.
δια τουτο παντα υπομενω δια τους εκλεκτους ινα και αυτοι σωτηριας τυχωσιν της εν χριστω ιησου μετα δοξης αιωνιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ابدي، ازلي | aiōnios | ahee-o'-nee-os | 166 | αἰώνιος |
مجد، بهاء | doxa | dox'-ah | 1391 | δόξα |
مختار، ينتخب | eklektos | ek-lek-tos' | 1588 | ἐκλεκτός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
يَحصل , حصول , ينال , معتاد , ربمّا | tugchanō | toong-khan'-o | 5177 | τυγχάνω |
يصبر , صابر , يحتمل , يبقى | hupomenō | hoop-om-en'-o | 5278 | ὑπομένω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
2 - 11 : صَادِقَةٌ هِيَ الْكَلِمَةُ: أَنَّهُ إِنْ كُنَّا قَدْ مُتْنَا مَعَهُ فَسَنَحْيَا أَيْضاً مَعَهُ.
πιστος ο λογος ει γαρ συναπεθανομεν και συζησομεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
يحيا مع , يعيش مع | suzaō | sood-zah'-o | 4800 | συζάω |
يموت مع | sunapothnēskō | soon-ap-oth-nace'-ko | 4880 | συναποθνήσκω |
2 - 12 : إِنْ كُنَّا نَصْبِرُ فَسَنَمْلِكُ أَيْضاً مَعَهُ. إِنْ كُنَّا نُنْكِرُهُ فَهُوَ أَيْضاً سَيُنْكِرُنَا.
ει υπομενομεν και συμβασιλευσομεν ει αρνησομεθα κακεινος αρνησεται ημας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
وذاك , هو ايضا | kakeinos | kak-i'-nos | 2548 | κακεῖνος |
يملك مع | sumbasileuō | soom-bas-il-yoo'-o | 4821 | συμβασιλεύω |
يصبر , صابر , يحتمل , يبقى | hupomenō | hoop-om-en'-o | 5278 | ὑπομένω |
2 - 13 : إِنْ كُنَّا غَيْرَ أُمَنَاءَ فَهُوَ يَبْقَى أَمِيناً، لَنْ يَقْدِرَ أَنْ يُنْكِرَ نَفْسَهُ.
ει απιστουμεν εκεινος πιστος μενει αρνησασθαι γαρ εαυτον ου δυναται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا يصدق، لا يؤمن. غير امين | apisteō | ap-is-teh'-o | 569 | ἀπιστέω |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
مؤمن , امين , امانة , صادق | pistos | pis-tos' | 4103 | πιστός |
2 - 14 : فَكِّرْ بِهَذِهِ الأُمُورِ مُنَاشِداً قُدَّامَ الرَّبِّ أَنْ لاَ يَتَمَاحَكُوا بِالْكَلاَمِ، الأَمْرُ غَيْرُ النَّافِعِ لِشَيْءٍ، لِهَدْمِ السَّامِعِينَ.
ταυτα υπομιμνησκε διαμαρτυρομενος ενωπιον του θεου μη λογομαχειν επ ουδεν χρησιμον επι καταστροφη των ακουοντων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يشهد. يناشد | diamarturomai | dee-am-ar-too'-rom-ahee | 1263 | διαμαρτύρομαι |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
هدم , انقلاب | katastrophē | kat-as-trof-ay' | 2692 | καταστροφή |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يتماحك بالكلام | logomacheō | log-om-akh-eh'-o | 3054 | λογομαχέω |
يتماحك بالكلام | logomacheō | log-om-akh-eh'-o | 3054 | λογομαχέω |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
يذكر , يتذكر , يفكّر | hupomimnēskō | hoop-om-im-nace'-ko | 5279 | ὑπομιμνήσκω |
يذكر , يتذكر , يفكّر | hupomimnēskō | hoop-om-im-nace'-ko | 5279 | ὑπομιμνήσκω |
chrēsimos | khray'-see-mos | 5539 | χρήσιμος |
2 - 15 : اجْتَهِدْ أَنْ تُقِيمَ نَفْسَكَ ِللهِ مُزَكّىً، عَامِلاً لاَ يُخْزَى، مُفَصِّلاً كَلِمَةَ الْحَقِّ بِالاِسْتِقَامَةِ.
σπουδασον σεαυτον δοκιμον παραστησαι τω θεω εργατην ανεπαισχυντον ορθοτομουντα τον λογον της αληθειας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
لا يخزى | anepaischuntos | an-ep-ah'ee-skhoon-tos | 422 | ἀνεπαίσχυντος |
لا يخزى | anepaischuntos | an-ep-ah'ee-skhoon-tos | 422 | ἀνεπαίσχυντος |
مزكى، يتزكى | dokimos | dok'-ee-mos | 1384 | δόκιμος |
فاعل , عامل | ergatēs | er-gat'-ace | 2040 | ἐργάτης |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
يفصّل بالاستقامة | orthotomeō | or-thot-om-eh'-o | 3718 | ὀρθοτομέω |
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبت | paristēmi paristanō | par-is'-tay-mee par-is-tan'-o | 3936 | παρίστημι παριστάνω |
نفسك | seautou seautō seauton sautou sautō sauton | seh-ow-too' she-ow-to' she-ow-ton' sow-too' sow-to' sow-ton' | 4572 | σεαυτοῦ σεαυτῷ σεαυτόν σαυτοῦ σαυτῷ σαυτόν |
يجتهد , يعتني , يبادر | spoudazō | spoo-dad'-zo | 4704 | σπουδάζω |
2 - 16 : وَأَمَّا الأَقْوَالُ الْبَاطِلَةُ الدَّنِسَةُ فَاجْتَنِبْهَا، لأَنَّهُمْ يَتَقَدَّمُونَ إِلَى أَكْثَرِ فُجُورٍ،
τας δε βεβηλους κενοφωνιας περιιστασο επι πλειον γαρ προκοψουσιν ασεβειας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
فجور | asebeia | as-eb'-i-ah | 763 | ἀσέβεια |
دنس، مستبيح | bebēlos | beb'-ay-los | 952 | βέβηλος |
كلام باطل , قول باطل | kenophōnia | ken-of-o-nee'-ah | 2757 | κενοφωνία |
يقف حول , واقف , يجتنب | periistēmi | per-ee-is'-tay-mee | 4026 | περιΐ́στημι |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
يتقدم , يتناهى | prokoptō | prok-op'-to | 4298 | προκόπτω |
2 - 17 : وَكَلِمَتُهُمْ تَرْعَى كَآكِلَةٍ، الَّذِينَ مِنْهُمْ هِيمِينَايُسُ وَفِيلِيتُسُ،
και ο λογος αυτων ως γαγγραινα νομην εξει ων εστιν υμεναιος και φιλητος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آكلة | gaggraina | gang'-grahee-nah | 1044 | γάγγραινα |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
Humenaios | hoo-men-ah'-yos | 5211 | Ὑμεναῖος | |
Philētos | fil-ay-tos' | 5372 | Φιλητός |
2 - 18 : اللَّذَانِ زَاغَا عَنِ الْحَقِّ، قَائِلَيْنِ: ((إِنَّ الْقِيَامَةَ قَدْ صَارَتْ)) فَيَقْلِبَانِ إِيمَانَ قَوْمٍ.
οιτινες περι την αληθειαν ηστοχησαν λεγοντες [την] αναστασιν ηδη γεγονεναι και ανατρεπουσιν την τινων πιστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
يربّي، يَرْبي | anatrephō | an-at-ref'-o | 397 | ἀνατρέφω |
يزيغ | astocheō | as-tokh-eh'-o | 795 | ἀστοχέω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
الان , قد , سريعا | ēdē | ay'-day | 2235 | ἤδη |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
2 - 19 : وَلَكِنَّ أَسَاسَ اللهِ الرَّاسِخَ قَدْ ثَبَتَ، إِذْ لَهُ هَذَا الْخَتْمُ. يَعْلَمُ الرَّبُّ الَّذِينَ هُمْ لَهُ. وَلْيَتَجَنَّبِ الإِثْمَ كُلُّ مَنْ يُسَمِّي اسْمَ الْمَسِيحِ.
ο μεντοι στερεος θεμελιος του θεου εστηκεν εχων την σφραγιδα ταυτην εγνω κυριος τους οντας αυτου και αποστητω απο αδικιας πας ο ονομαζων το ονομα κυριου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اثم، ظلم | adikia | ad-ee-kee'-ah | 93 | ἀδικία |
يفارق، يرتد، ارتداد، يزيغ, يتنحى, يعتزل, يتجنب | aphistēmi | af-is'-tay-mee | 868 | ἀφίστημι |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
اساس | themelios | them-el'-ee-os | 2310 | θεμέλιος |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
ولكن , رغم ذلك | mentoi | men'-toy | 3305 | μέντοι |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يسمّي , يدعو | onomazō | on-om-ad'-zo | 3687 | ὀνομάζω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
قوي , راسخ | stereos | ster-eh-os' | 4731 | στερεός |
ختم | sphragis | sfrag-ece' | 4973 | σφραγίς |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
2 - 20 : وَلَكِنْ فِي بَيْتٍ كَبِيرٍ لَيْسَ آنِيَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ فَقَطْ، بَلْ مِنْ خَشَبٍ وَخَزَفٍ أَيْضاً، وَتِلْكَ لِلْكَرَامَةِ وَهَذِهِ لِلْهَوَانِ.
εν μεγαλη δε οικια ουκ εστιν μονον σκευη χρυσα και αργυρα αλλα και ξυλινα και οστρακινα και α μεν εις τιμην α δε εις ατιμιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
argureos | ar-goo'-reh-os | 693 | ἀργύρεος | |
هوان، عيب | atimia | at-ee-mee'-ah | 819 | ἀτιμία |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
خشب | xulinos | xoo'-lin-os | 3585 | ξύλινος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
خزفيّ , من خزف | ostrakinos | os-tra'-kin-os | 3749 | ὀστράκινος |
متاع , قِلْع , اناء | skeuos | skyoo'-os | 4632 | σκεῦος |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
ذهبيّ , من ذهب , ذهب | chruseos | khroo'-seh-os | 5552 | χρύσεος |
2 - 21 : فَإِنْ طَهَّرَ أَحَدٌ نَفْسَهُ مِنْ هَذِهِ يَكُونُ إِنَاءً لِلْكَرَامَةِ، مُقَدَّساً، نَافِعاً لِلسَّيِّدِ، مُسْتَعَدّاً لِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ.
εαν ουν τις εκκαθαρη εαυτον απο τουτων εσται σκευος εις τιμην ηγιασμενον ευχρηστον τω δεσποτη εις παν εργον αγαθον ητοιμασμενον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
يقدس، يتقدس، مقدِّس، مقدَّس | hagiazō | hag-ee-ad'-zo | 37 | ἁγιάζω |
سيّد، رب | despotēs | des-pot'-ace | 1203 | δεσπότης |
ان (اداة شرط) (اغفلت) | ean | eh-an' | 1437 | ἐάν |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
ينقي، يطهر | ekkathairō | ek-kath-ah'ee-ro | 1571 | ἐκκαθαίρω |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
يُعدّ , معد , يستعد , مستعد , يهيء , مهيأ | hetoimazō | het-oy-mad'-zo | 2090 | ἑτοιμάζω |
نافع | euchrēstos | yoo'-khrays-tos | 2173 | εὐχρηστος |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
متاع , قِلْع , اناء | skeuos | skyoo'-os | 4632 | σκεῦος |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων |
2 - 22 : أَمَّا الشَّهَوَاتُ الشَّبَابِيَّةُ فَاهْرُبْ مِنْهَا، وَاتْبَعِ الْبِرَّ وَالإِيمَانَ وَالْمَحَبَّةَ وَالسَّلاَمَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ الرَّبَّ مِنْ قَلْبٍ نَقِيٍّ.
τας δε νεωτερικας επιθυμιας φευγε διωκε δε δικαιοσυνην πιστιν αγαπην ειρηνην μετα των επικαλουμενων τον κυριον εκ καθαρας καρδιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
de | deh | 1161 | δέ | |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعى | diōkō | dee-o'-ko | 1377 | διώκω |
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امان | eirēnē | i-rah'-nay | 1515 | εἰρήνη |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
طاهر , نقي , برئ , صاف | katharos | kath-ar-os' | 2513 | καθαρός |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
شبابيّ | neōterikos | neh-o-ter'-ik-os | 3512 | νεωτερικός |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يهرب , ينجو | pheugō | fyoo'-go | 5343 | φεύγω |
2 - 23 : وَالْمُبَاحَثَاتُ الْغَبِيَّةُ وَالسَّخِيفَةُ اجْتَنِبْهَا، عَالِماً أَنَّهَا تُوَلِّدُ خُصُومَاتٍ،
τας δε μωρας και απαιδευτους ζητησεις παραιτου ειδως οτι γεννωσιν μαχας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سخيف | apaideutos | ap-ah'ee-dyoo-tos | 521 | ἀπαίδευτος |
يلد، بولد، مولود، والد. يحبل | gennaō | ghen-nah'-o | 1080 | γεννάω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
مباحثة , مسئلة | zētēsis | dzay'-tay-sis | 2214 | ζήτησις |
خصومة | machē | makh'-ay | 3163 | μάχη |
احمق , جاهل , جهالة , غبيّ | mōros | mo-ros' | 3474 | μωρός |
يستعفي , يعفي | paraiteomai | par-ahee-teh'-om-ahee | 3868 | παραιτέομαι |
2 - 24 : وَعَبْدُ الرَّبِّ لاَ يَجِبُ أَنْ يُخَاصِمَ، بَلْ يَكُونُ مُتَرَفِّقاً بِالْجَمِيعِ، صَالِحاً لِلتَّعْلِيمِ، صَبُوراً عَلَى الْمَشَقَّاتِ،
δουλον δε κυριου ου δει μαχεσθαι αλλα ηπιον ειναι προς παντας διδακτικον ανεξικακον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صبور | anexikakos | an-ex-ik'-ak-os | 420 | ἀνεξίκακος |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
صالح للتعليم | didaktikos | did-ak-tik-os' | 1317 | διδακτικός |
صالح للتعليم | didaktikos | did-ak-tik-os' | 1317 | διδακτικός |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
مترفّق | ēpios | ay'-pee-os | 2261 | ἤπιος |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يخاصم | machomai | makh'-om-ahee | 3164 | μάχομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
2 - 25 : مُؤَدِّباً بِالْوَدَاعَةِ الْمُقَاوِمِينَ، عَسَى أَنْ يُعْطِيَهُمُ اللهُ تَوْبَةً لِمَعْرِفَةِ الْحَقِّ،
εν πραυτητι παιδευοντα τους αντιδιατιθεμενους μηποτε δωη αυτοις ο θεος μετανοιαν εις επιγνωσιν αληθειας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
مقاوم | antidiatithemai | an-tee-dee-at-eeth'-em-ahee | 475 | ἀντιδιατίθεμαι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
معرفة | epignōsis | ip-ig'-no-sis | 1922 | ἐπίγνωσις |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
توبة | metanoia | met-an'-oy-ah | 3341 | μετάνοια |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
لكي لا , لئلا , البتة , لعلّ , عسى | mēpote mē pote | may'-pot-eh may pot'-eh | 3379 | μήποτε μή ποτε |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يؤدِّب , يتهذب , يعلّم | paideuō | pahee-dyoo'-o | 3811 | παιδεύω |
وداعة | praotēs | prah-ot'-ace | 4236 | πρᾳότης |
2 - 26 : فَيَسْتَفِيقُوا مِنْ فَخِّ إِبْلِيسَ إِذْ قَدِ اقْتَنَصَهُمْ لإِرَادَتِهِ.
και ανανηψωσιν εκ της του διαβολου παγιδος εζωγρημενοι υπ αυτου εις το εκεινου θελημα