3 - 1 : وَلَكِنِ اعْلَمْ هَذَا أَنَّهُ فِي الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ سَتَأْتِي أَزْمِنَةٌ صَعْبَةٌ،
τουτο δε γινωσκε οτι εν εσχαταις ημεραις ενστησονται καιροι χαλεποι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
de | deh | 1161 | δέ | |
يحضر , حاضر ,يأتي | enistēmi | en-is'-tay-mee | 1764 | ἐνίστημι |
اخيرا, آخر , اخيرا , اقصى | eschatos | es'-khat-os | 2078 | ἔσχατος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
صعب , هائج | chalepos | khal-ep-os' | 5467 | χαλεπός |
3 - 2 : لأَنَّ النَّاسَ يَكُونُونَ مُحِبِّينَ لأَنْفُسِهِمْ، مُحِبِّينَ لِلْمَالِ، مُتَعَظِّمِينَ، مُسْتَكْبِرِينَ، مُجَدِّفِينَ، غَيْرَ طَائِعِينَ لِوَالِدِيهِمْ، غَيْرَ شَاكِرِينَ، دَنِسِينَ،
εσονται γαρ οι ανθρωποι φιλαυτοι φιλαργυροι αλαζονες υπερηφανοι βλασφημοι γονευσιν απειθεις αχαριστοι ανοσιοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
متعظِّم | alazōn | al-ad-zone' | 213 | ἀλαζών |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
دَنِس | anosios | an-os'-ee-os | 462 | ἀνόσιος |
غير طائع، عاص، معاند | apeithēs | ap-i-thace' | 545 | ἀπειθής |
غير شاكر | acharistos | ach-ar'-is-tos | 884 | ἀχάριστος |
مجدّف، تجديف، افتراء | blasphēmos | blas'-fay-mos | 989 | βλάσφημος |
والد، اب | goneus | gon-yooce' | 1118 | γονεύς |
مستكبر , متعظم | huperēphanos | hoop-er-ay'-fan-os | 5244 | ὑπερήφανος |
محب للمال | philarguros | fil-ar'-goo-ros | 5366 | φιλάργυρος |
محب لنفسه | philautos | fil'-ow-tos | 5367 | φίλαυτος |
محب لنفسه | philautos | fil'-ow-tos | 5367 | φίλαυτος |
3 - 3 : بِلاَ حُنُوٍّ، بِلاَ رِضىً، ثَالِبِينَ، عَدِيمِي النَّزَاهَةِ، شَرِسِينَ، غَيْرَ مُحِبِّينَ لِلصَّلاَحِ،
αστοργοι ασπονδοι διαβολοι ακρατεις ανημεροι αφιλαγαθοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عديم النزاهة | akratēs | ak-rat'-ace | 193 | ἀκράτης |
شرس | anēmeros | an-ay'-mer-os | 434 | ἀνήμερος |
بلا رضى | aspondos | as'-pon-dos | 786 | ἄσπονδος |
بلا حنو | astorgos | as'-tor-gos | 794 | ἄστοργος |
بلا حنو | astorgos | as'-tor-gos | 794 | ἄστοργος |
غير محب للصلاح | aphilagathos | af-il-ag'-ath-os | 865 | ἀφιλάγαθος |
غير محب للصلاح | aphilagathos | af-il-ag'-ath-os | 865 | ἀφιλάγαθος |
ابليس، شيطان، ثالب | diabolos | dee-ab'-ol-os | 1228 | διάβολος |
3 - 4 : خَائِنِينَ، مُقْتَحِمِينَ، مُتَصَلِّفِينَ، مُحِبِّينَ لِلَّذَّاتِ دُونَ مَحَبَّةٍ لِلَّهِ،
προδοται προπετεις τετυφωμενοι φιληδονοι μαλλον η φιλοθεοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
خائن , مُسَلِّم | prodotēs | prod-ot'-ace | 4273 | προδότης |
مقتحم , اقتحام | propetēs | prop-et-ace' | 4312 | προπετής |
tuphoō | toof-o'-o | 5187 | τυφόω | |
محب للّذة | philēdonos | fil-ay'-don-os | 5369 | φιλήδονος |
محبة الله ( محب الله ) | philotheos | fil-oth'-eh-os | 5377 | φιλόθεος |
محبة الله ( محب الله ) | philotheos | fil-oth'-eh-os | 5377 | φιλόθεος |
اخ كاذب | pseudadelphos | psyoo-dad'-el-fos | 5569 | ψευδάδελφος |
3 - 5 : لَهُمْ صُورَةُ التَّقْوَى وَلَكِنَّهُمْ مُنْكِرُونَ قُوَّتَهَا. فَأَعْرِضْ عَنْ هَؤُلاَءِ.
εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعرض عن | apotrepō | ap-ot-rep'-o | 665 | ἀποτρέπω |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
تقوى | eusebeia | yoo-seb'-i-ah | 2150 | εὐσέβεια |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
صورة | morphōsis | mor'-fo-sis | 3446 | μόρφωσις |
toutous | too'-tooce | 5128 | τούτους |
3 - 6 : فَإِنَّهُ مِنْ هَؤُلاَءِ هُمُ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْبُيُوتَ، وَيَسْبُونَ نُسَيَّاتٍ مُحَمَّلاَتٍ خَطَايَا، مُنْسَاقَاتٍ بِشَهَوَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ.
εκ τουτων γαρ εισιν οι ενδυνοντες εις τας οικιας και αιχμαλωτιζοντες γυναικαρια σεσωρευμενα αμαρτιαις αγομενα επιθυμιαις ποικιλαις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
يسبي | aichmalōteuō | aheekh-mal-o-tew'-o | 162 | αἰχμαλωτεύω |
خطية | hamartia | ham-ar-tee'-ah | 266 | ἁμαρτία |
نسيّة | gunaikarion | goo-nahee-kar'-ee-on | 1133 | γυναικάριον |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
شهوة , اشتهاء | epithumia | ep-ee-thoo-mee'-ah | 1939 | ἐπιθυμία |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
متنوّع , مختلف | poikilos | poy-kee'-los | 4164 | ποικίλος |
يجمع , يحمّل | sōreuō | sore-yoo'-o | 4987 | σωρεύω |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων |
3 - 7 : يَتَعَلَّمْنَ فِي كُلِّ حِينٍ، وَلاَ يَسْتَطِعْنَ أَنْ يُقْبِلْنَ إِلَى مَعْرِفَةِ الْحَقِّ أَبَداً.
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
معرفة | epignōsis | ip-ig'-no-sis | 1922 | ἐπίγνωσις |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يتعلّم , يخبر | manthanō | man-than'-o | 3129 | μανθάνω |
لا ...ابدا | mēdepote | may-dep'-ot-eh | 3368 | μηδέποτε |
في كل حين , دائما | pantote | pan'-tot-eh | 3842 | πάντοτε |
3 - 8 : وَكَمَا قَاوَمَ يَنِّيسُ وَيَمْبِرِيسُ مُوسَى، كَذَلِكَ هَؤُلاَءِ أَيْضاً يُقَاوِمُونَ الْحَقَّ. أُنَاسٌ فَاسِدَةٌ أَذْهَانُهُمْ، وَمِنْ جِهَةِ الإِيمَانِ مَرْفُوضُونَ.
ον τροπον δε ιαννης και ιαμβρης αντεστησαν μωυσει ουτως και ουτοι ανθιστανται τη αληθεια ανθρωποι κατεφθαρμενοι τον νουν αδοκιμοι περι την πιστιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مرفوض | adokimos | ad-ok'-ee-mos | 96 | ἀδόκιμος |
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
يقاوم، مقاوم | anthistēmi | anth-is'-tay-mee | 436 | ἀνθίστημι |
يقاوم، مقاوم | anthistēmi | anth-is'-tay-mee | 436 | ἀνθίστημι |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
de | deh | 1161 | δέ | |
Iambrēs | ee-am-brace' | 2387 | Ἰαμβρῆς | |
Iannēs | ee-an-nace' | 2389 | Ἰαννῆς | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يهلك , فاسد | kataphtheirō | kat-af-thi'-ro | 2704 | καταφθείρω |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
ذهن , فكر , عقل , فهم | nous | nooce | 3563 | νοῦς |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
3 - 9 : لَكِنَّهُمْ لاَ يَتَقَدَّمُونَ أَكْثَرَ، لأَنَّ حُمْقَهُمْ سَيَكُونُ وَاضِحاً لِلْجَمِيعِ، كَمَا كَانَ حُمْقُ ذَيْنِكَ أَيْضاً.
αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حُمْق | anoia | an'-oy-ah | 454 | ἄνοια |
واضح | ekdēlos | ek'-day-los | 1552 | ἔκδηλος |
ذلك، تلك | ekeinos | ek-i'-nos | 1565 | ἐκεῖνος |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
porrhōterō | por-rho-ter'-o | 4208 | ποῤῥωτέρω | |
يتقدم , يتناهى | prokoptō | prok-op'-to | 4298 | προκόπτω |
3 - 10 : وَأَمَّا أَنْتَ فَقَدْ تَبِعْتَ تَعْلِيمِي، وَسِيرَتِي، وَقَصْدِي، وَإِيمَانِي، وَأَنَاتِي، وَمَحَبَّتِي، وَصَبْرِي،
συ δε παρηκολουθησας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
محبة، حب. وليمة محبّيّة | agapē | ag-ah'-pay | 26 | ἀγάπη |
سيرة | agōgē | ag-o-gay' | 72 | ἀγωγή |
سيرة | agōgē | ag-o-gay' | 72 | ἀγωγή |
تعليم | didaskalia | did-as-kal-ee'-ah | 1319 | διδασκαλία |
طول اناة , اناة | makrothumia | mak-roth-oo-mee'-ah | 3115 | μακροθυμία |
يتبع , يتتبع | parakoloutheō | par-ak-ol-oo-theh'-o | 3877 | παρακολουθέω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
تقدمة , عزم , قصد , مقصد | prothesis | proth'-es-is | 4286 | πρόθεσις |
صبر , احتمال | hupomonē | hoop-om-on-ay' | 5281 | ὑπομονή |
3 - 11 : وَاضْطِهَادَاتِي، وَآلاَمِي، مِثْلَ مَا أَصَابَنِي فِي أَنْطَاكِيَةَ وَإِيقُونِيَّةَ وَلِسْتِرَةَ. أَيَّةَ اضْطِهَادَاتٍ احْتَمَلْتُ! وَمِنَ الْجَمِيعِ أَنْقَذَنِي الرَّبُّ.
τοις διωγμοις τοις παθημασιν οια μοι εγενετο εν αντιοχεια εν ικονιω εν λυστροις οιους διωγμους υπηνεγκα και εκ παντων με ερρυσατο ο κυριος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Antiocheia | an-tee-okh'-i-ah | 490 | Ἀντιόχεια | |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
اضطهاد | diōgmos | dee-ogue-mos' | 1375 | διωγμός |
اضطهاد | diōgmos | dee-ogue-mos' | 1375 | διωγμός |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
Ikonion | ee-kon'-ee-on | 2430 | Ἰκόνιον | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
Lustra | loos'-trah | 3082 | Λύστρα | |
مثل , ايّ , هكذا , كما , الذي | oios | hoy'-os | 3634 | οἷος |
مثل , ايّ , هكذا , كما , الذي | oios | hoy'-os | 3634 | οἷος |
الم , هوى | pathēma | path'-ay-mah | 3804 | πάθημα |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ينقذ , منقذ , ينجّي | rhuomai | rhoo'-om-ahee | 4506 | ῥύομαι |
يحتمل | hupopherō | hoop-of-er'-o | 5297 | ὑποφέρω |
3 - 12 : وَجَمِيعُ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَعِيشُوا بِالتَّقْوَى فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ يُضْطَهَدُونَ.
και παντες δε οι θελοντες ευσεβως ζην εν χριστω ιησου διωχθησονται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
يطرد، مطرود. يضطهد، مضطهد. يعكف، عاكف، يجدّ في اثر، يتبع، يسعى | diōkō | dee-o'-ko | 1377 | διώκω |
بالتقوى | eusebōs | yoo-seb-oce' | 2153 | εὐσεβῶς |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
3 - 13 : وَلَكِنَّ النَّاسَ الأَشْرَارَ الْمُزَوِّرِينَ سَيَتَقَدَّمُونَ إِلَى أَرْدَأَ، مُضِلِّينَ وَمُضَلِّينَ.
πονηροι δε ανθρωποι και γοητες προκοψουσιν επι το χειρον πλανωντες και πλανωμενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
مزوّر | goēs | go'-ace | 1114 | γόης |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
يَضل , يضلل , يُضل , مضل , تائه , يغوي | planaō | plan-ah'-o | 4105 | πλανάω |
شرير , شر , ردئ , خبيث | ponēros | pon-ay-ros' | 4190 | πονηρός |
يتقدم , يتناهى | prokoptō | prok-op'-to | 4298 | προκόπτω |
اشرّ , شر , اردأ | cheirōn | khi'-rone | 5501 | χείρων |
اشرّ , شر , اردأ | cheirōn | khi'-rone | 5501 | χείρων |
3 - 14 : وَأَمَّا أَنْتَ فَاثْبُتْ عَلَى مَا تَعَلَّمْتَ وَأَيْقَنْتَ، عَارِفاً مِمَّنْ تَعَلَّمْتَ.
συ δε μενε εν οις εμαθες και επιστωθης ειδως παρα τινων εμαθες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يتعلّم , يخبر | manthanō | man-than'-o | 3129 | μανθάνω |
يتعلّم , يخبر | manthanō | man-than'-o | 3129 | μανθάνω |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يوقن | pistoō | pis-to'-o | 4104 | πιστόω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
3 - 15 : وَأَنَّكَ مُنْذُ الطُّفُولِيَّةِ تَعْرِفُ الْكُتُبَ الْمُقَدَّسَةَ، الْقَادِرَةَ أَنْ تُحَكِّمَكَ لِلْخَلاَصِ، بِالإِيمَانِ الَّذِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
και οτι απο βρεφους [τα] ιερα γραμματα οιδας τα δυναμενα σε σοφισαι εις σωτηριαν δια πιστεως της εν χριστω ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
جنين، طفل، طفولية | brephos | bref'-os | 1025 | βρέφος |
حرف، كتابة. كتاب، صك | gramma | gram'-mah | 1121 | γράμμα |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
مقدّس | hieros | hee-er-os' | 2413 | ἱερός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يحكّم , مصنّع | sophizō | sof-id'-zo | 4679 | σοφίζω |
يحكّم , مصنّع | sophizō | sof-id'-zo | 4679 | σοφίζω |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
3 - 16 : كُلُّ الْكِتَابِ هُوَ مُوحىً بِهِ مِنَ اللهِ، وَنَافِعٌ لِلتَّعْلِيمِ وَالتَّوْبِيخِ، لِلتَّقْوِيمِ وَالتَّأْدِيبِ الَّذِي فِي الْبِرِّ،
πασα γραφη θεοπνευστος και ωφελιμος προς διδασκαλιαν προς ελεγμον προς επανορθωσιν προς παιδειαν την εν δικαιοσυνη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كتاب، مكتوب | graphē | graf-ay' | 1124 | γραφή |
تعليم | didaskalia | did-as-kal-ee'-ah | 1319 | διδασκαλία |
بر، عدل، حق | dikaiosunē | dik-ah-yos-oo'-nay | 1343 | δικαιοσύνη |
توبيخ. ايقان | elegchos | el'-eng-khos | 1650 | ἔλεγχος |
تقويم | epanorthōsis | ep-an-or'-tho-sis | 1882 | ἐπανόρθωσις |
موحى به من الله | theopneustos | theh-op'-nyoo-stos | 2315 | θεόπνευστος |
موحى به من الله | theopneustos | theh-op'-nyoo-stos | 2315 | θεόπνευστος |
تأديب | paideia | pahee-di'-ah | 3809 | παιδεία |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
نافع | ōphelimos | o-fel'-ee-mos | 5624 | ὠφέλιμος |
3 - 17 : لِكَيْ يَكُونَ إِنْسَانُ اللهِ كَامِلاً، مُتَأَهِّباً لِكُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ.
ινα αρτιος η ο του θεου ανθρωπος προς παν εργον αγαθον εξηρτισμενος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
صالح، صلاح، خير، جيّد، حسن | agathos | ag-ath-os' | 18 | ἀγαθός |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
كامل | artios | ar'-tee-os | 739 | ἄρτιος |
يستكمل , متأهب | exartizō | ex-ar-tid'-zo | 1822 | ἐξαρτίζω |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |