قاموس سترونغ

رسالة فيلبي الفصل : 2

2 - 1 : فَإِنْ كَانَ وَعْظٌ مَا فِي الْمَسِيحِ. إِنْ كَانَتْ تَسْلِيَةٌ مَا لِلْمَحَبَّةِ. إِنْ كَانَتْ شَرِكَةٌ مَا فِي الرُّوحِ. إِنْ كَانَتْ أَحْشَاءٌ وَرَأْفَةٌ،

ει τις ουν παρακλησις εν χριστω ει τι παραμυθιον αγαπης ει τις κοινωνια πνευματος ει τις σπλαγχνα και οικτιρμοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ei tisi tis1536εἴ τις
ei tisi tis1536εἴ τις
ei tisi tis1536εἴ τις
ei tisi tis1536εἴ τις
شركة , مشاركة , توزيعkoinōniakoy-nohn-ee'-ah2842κοινωνία
رأفةoiktirmosoyk-tir-mos'3628οἰκτιρμός
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
طلبة , تعزية , عزاء , وعظparaklēsispar-ak'-lay-sis3874παράκλησις
تسليةparamuthionpar-am-oo'-thee-on3890παραμύθιον
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
حشاsplagchnonsplangkh'-non4698σπλάγχνον
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 2 : فَتَمِّمُوا فَرَحِي حَتَّى تَفْتَكِرُوا فِكْراً وَاحِداً وَلَكُمْ مَحَبَّةٌ وَاحِدَةٌ بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ، مُفْتَكِرِينَ شَيْئاً وَاحِداً،

πληρωσατε μου την χαραν ινα το αυτο φρονητε την αυτην αγαπην εχοντες συμψυχοι το εν φρονουντες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محبة، حب. وليمة محبّيّةagapēag-ah'-pay26ἀγάπη
واحد فواحدheishice1520εἷς
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كاملplēroōplay-ro'-o4137πληρόω
نفس واحدةsumpsuchossoom'-psoo-khos4861σύμψυχος
يفتكر , فكر , يعتني , اعتناء , يهتم , يرتئي , يرى , يفطنphroneōfron-eh'-o5426φρονέω
يفتكر , فكر , يعتني , اعتناء , يهتم , يرتئي , يرى , يفطنphroneōfron-eh'-o5426φρονέω
فرح , سرورcharakhar-ah'5479χαρά

2 - 3 : لاَ شَيْئاً بِتَحَزُّبٍ أَوْ بِعُجْبٍ، بَلْ بِتَوَاضُعٍ، حَاسِبِينَ بَعْضُكُمُ الْبَعْضَ أَفْضَلَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ.

μηδεν κατ εριθειαν μηδε κατα κενοδοξιαν αλλα τη ταπεινοφροσυνη αλληλους ηγουμενοι υπερεχοντας εαυτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
تحزّبeritheiaer-ith-i'-ah2052ἐριθεία
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشدhēgeomaihayg-eh'-om-ahee2233ἡγέομαι
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
عُجْبkenodoxiaken-od-ox-ee'-ah2754κενοδοξία
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
تواضعtapeinophrosunētap-i-nof-ros-oo'-nay5012ταπεινοφροσύνη
تواضعtapeinophrosunētap-i-nof-ros-oo'-nay5012ταπεινοφροσύνη
يفوف , فوق الكل , فائق , فضل , افضلhuperechōhoop-er-ekh'-o5242ὑπερέχω

2 - 4 : لاَ تَنْظُرُوا كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مَا هُوَ لِنَفْسِهِ، بَلْ كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مَا هُوَ لآخَرِينَ أَيْضاً.

μη τα εαυτων εκαστος σκοπουντες αλλα [και] τα ετερων εκαστοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها)hekastoshek'-as-tos1538ἕκαστος
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّرheteroshet'-er-os2087ἕτερος
و , ايضاkaikahee2532καί
يلاحظ , ينظرskopeōskop-eh'-o4648σκοπέω

2 - 5 : فَلْيَكُنْ فِيكُمْ هَذَا الْفِكْرُ الَّذِي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ أَيْضاً:

τουτο φρονειτε εν υμιν ο και εν χριστω ιησου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
و , ايضاkaikahee2532καί
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
toutotoo'-to5124τοῦτο
يفتكر , فكر , يعتني , اعتناء , يهتم , يرتئي , يرى , يفطنphroneōfron-eh'-o5426φρονέω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 6 : الَّذِي إِذْ كَانَ فِي صُورَةِ اللهِ، لَمْ يَحْسِبْ خُلْسَةً أَنْ يَكُونَ مُعَادِلاً لِلَّهِ.

ος εν μορφη θεου υπαρχων ουχ αρπαγμον ηγησατο το ειναι ισα θεω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خلسةharpagmoshar-pag-mos'725ἁρπαγμός
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشدhēgeomaihayg-eh'-om-ahee2233ἡγέομαι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
متساو , بالسوية , يساوي , معادل , مثل , يتفقisosee'-sos2470ἴσος
صورة , هيئةmorphēmor-fay'3444μορφή
huparchōhoop-ar'-kho5225ὑπάρχω

2 - 7 : لَكِنَّهُ أَخْلَى نَفْسَهُ، آخِذاً صُورَةَ عَبْدٍ، صَائِراً فِي شِبْهِ النَّاسِ.

αλλα εαυτον εκενωσεν μορφην δουλου λαβων εν ομοιωματι ανθρωπων γενομενος και σχηματι ευρεθεις ως ανθρωπος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
يعطّل , يتعطّل , يخليkenoōken-o'-o2758κενόω
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
صورة , هيئةmorphēmor-fay'3444μορφή
شبه , شكلhomoiōmahom-oy'-o-mah3667ὁμοίωμα
يضع , يتضع , يتواضع , ينخفض , يذلّtapeinoōtap-i-no'-o5013ταπεινόω

2 - 8 : وَإِذْ وُجِدَ فِي الْهَيْئَةِ كَإِنْسَانٍ، وَضَعَ نَفْسَهُ وَأَطَاعَ حَتَّى الْمَوْتَ مَوْتَ الصَّلِيبِ.

εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
dedeh1161δέ
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
موت , ميتة , مميتthanatosthan'-at-os2288θάνατος
موت , ميتة , مميتthanatosthan'-at-os2288θάνατος
صليبstaurosstow-ros'4716σταυρός
هيئةschēmaskhay'-mah4976σχῆμα
يضع , يتضع , يتواضع , ينخفض , يذلّtapeinoōtap-i-no'-o5013ταπεινόω
طائع , يطيعhupēkooshoop-ay'-ko-os5255ὑπήκοος

2 - 9 : لِذَلِكَ رَفَّعَهُ اللهُ أَيْضاً، وَأَعْطَاهُ اسْماً فَوْقَ كُلِّ اسْمٍ

διο και ο θεος αυτον υπερυψωσεν και εχαρισατο αυτω το ονομα το υπερ παν ονομα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لذلك (اداة وصل) (اغفلت)diodee-o'1352διό
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يسافرhodoiporeōhod-oy-por-eh'-o3596ὁδοιπορέω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
لاجل , من اجل , عوضا عن , من جهة , مع , عن , في , على , ب , ل , افضل , اوفر , اكثر , كثير , فائق , فوقhuperhoop-er'5228ὑπέρ
يرفّعhuperupsoōhoop-er-oop-so'-o5251ὑπερυψόω
يهب , يعطي , يسلّم , يسامح , يغفرcharizomaikhar-id'-zom-ahee5483χαρίζομαι

2 - 10 : لِكَيْ تَجْثُوَ بِاسْمِ يَسُوعَ كُلُّ رُكْبَةٍ مِمَّنْ فِي السَّمَاءِ وَمَنْ عَلَى الأَرْضِ وَمَنْ تَحْتَ الأَرْضِ،

ινα εν τω ονοματι ιησου παν γονυ καμψη επουρανιων και επιγειων και καταχθονιων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ركبةgonugon-oo'1119γονύ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
ارضيّ , ارضepigeiosep-ig'-i-os1919ἐπίγειος
سماوي , سماويepouraniosep-oo-ran'-ee-os2032ἐπουράνιος
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
يحني , يجثوkamptōkamp'-to2578κάμπτω
تحت الارضkatachthonioskat-akh-thon'-ee-os2709καταχθόνιος
تحت الارضkatachthonioskat-akh-thon'-ee-os2709καταχθόνιος
يسافرhodoiporeōhod-oy-por-eh'-o3596ὁδοιπορέω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα

2 - 11 : وَيَعْتَرِفَ كُلُّ لِسَانٍ أَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ رَبٌّ لِمَجْدِ اللهِ الآبِ.

και πασα γλωσσα εξομολογησηται οτι κυριος ιησους χριστος εις δοξαν θεου πατρος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لسان، لغةglōssagloce'-sah1100γλῶσσα
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
يعترف , يحمد , يواعد , يقرexomologeōex-om-ol-og-eh'-o1843ἐξομολογέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يسافرhodoiporeōhod-oy-por-eh'-o3596ὁδοιπορέω
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 12 : إِذاً يَا أَحِبَّائِي، كَمَا أَطَعْتُمْ كُلَّ حِينٍ، لَيْسَ كَمَا فِي حُضُورِي فَقَطْ، بَلِ الآنَ بِالأَوْلَى جِدّاً فِي غِيَابِي، تَمِّمُوا خَلاَصَكُمْ بِخَوْفٍ وَرِعْدَةٍ،

ωστε αγαπητοι μου καθως παντοτε υπηκουσατε μη ως εν τη παρουσια μου μονον αλλα νυν πολλω μαλλον εν τη απουσια μου μετα φοβου και τρομου την εαυτων σωτηριαν κατεργαζεσθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حبيب، محبوبagapētosag-ap-ay-tos'27ἀγαπητός
غيابapousiaap-oo-see'-ah666ἀπουσία
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّمkatergazomaikat-er-gad'-zom-ahee2716κατεργάζομαι
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
وحده , فقط , غيرmononmon'-on3440μόνον
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
في كل حين , دائماpantotepan'-tot-eh3842πάντοτε
حضور , مجيءparousiapar-oo-see'-ah3952παρουσία
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
خلاص , نجاةsōtēriaso-tay-ree'-ah4991σωτηρία
رعدةtromostrom'-os5156τρόμος
يطيع , يسمعhupakouōhoop-ak-oo'-o5219ὑπακούω
خوف , مخافة , هيبةphobosfob'-os5401φόβος
حتى , اذاً , لذلكhōstehoce'-teh5620ὥστε

2 - 13 : لأَنَّ اللهَ هُوَ الْعَامِلُ فِيكُمْ أَنْ تُرِيدُوا وَأَنْ تَعْمَلُوا مِنْ أَجْلِ الْمَسَرَّةِ.

θεος γαρ εστιν ο ενεργων εν υμιν και το θελειν και το ενεργειν υπερ της ευδοκιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعمل، عامل، فعلenergeōen-erg-eh'-o1754ἐνεργέω
يعمل، عامل، فعلenergeōen-erg-eh'-o1754ἐνεργέω
مسرةeudokiayoo-dok-ee'-ah2107εὐδοκία
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό

2 - 14 : اِفْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ بِلاَ دَمْدَمَةٍ وَلاَ مُجَادَلَةٍ،

παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
تذمر، دمدمة، مناجاةgoggusmosgong-goos-mos'1112γογγυσμός
فكر. جدال، مجادلةdialogismosdee-al-og-is-mos'1261διαλογισμός
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
بدون , من دون , بلا , بغير , عدا , وحدهchōriskho-rece'5565χωρίς

2 - 15 : لِكَيْ تَكُونُوا بِلاَ لَوْمٍ، وَبُسَطَاءَ، أَوْلاَداً للهِ بِلاَ عَيْبٍ فِي وَسَطِ جِيلٍ مُعَوَّجٍ وَمُلْتَوٍ، تُضِيئُونَ بَيْنَهُمْ كَأَنْوَارٍ فِي الْعَالَمِ.

ινα γενησθε αμεμπτοι και ακεραιοι τεκνα θεου αμωμα μεσον γενεας σκολιας και διεστραμμενης εν οις φαινεσθε ως φωστηρες εν κοσμω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بسيطakeraiosak-er'-ah-yos185ἀκέραιος
بلا لوم، بلا عيبamemptosam'-emp-tos273ἄμεμπτος
بلا عيبamōmētosam-o'-may-tos298ἀμώμητος
جيلgeneaghen-eh-ah'1074γενεά
يفسد، ملتوdiastrephōdee-as-tref'-o1294διαστρέφω
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
معوج , ملتو , عنيفskoliosskol-ee-os'4646σκολιός
ولد , ابنteknontek'-non5043τέκνον
يظهر , ظاهر , يتراءى , يضيء , منيرphainōfah'ee-no5316φαίνω
نور , لمعانphōstērfoce-tare'5458φωστήρ

2 - 16 : مُتَمَسِّكِينَ بِكَلِمَةِ الْحَيَاةِ لاِفْتِخَارِي فِي يَوْمِ الْمَسِيحِ بِأَنِّي لَمْ أَسْعَ بَاطِلاً وَلاَ تَعِبْتُ بَاطِلاً.

λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يلاحظ , يلبث , يتمسك , متمسكepechōep-ekh'-o1907ἐπέχω
حياةzōēdzo-ay'2222ζωή
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
فخر , افتخارkauchēmakow'-khay-mah2745καύχημα
فارغ , باطلkenosken-os'2756κενός
فارغ , باطلkenosken-os'2756κενός
يتعب , متعب , تاعبkopiaōkop-ee-ah'-o2872κοπιάω
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسبlogoslog'-os3056λόγος
ولا ( أداة نفي )oudeoo-deh'3761οὐδέ
يركض , يسعى , يجري , يحاضرtrechōtrekh'-o5143τρέχω
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 17 : لَكِنَّنِي وَإِنْ كُنْتُ أَنْسَكِبُ أَيْضاً عَلَى ذَبِيحَةِ إِيمَانِكُمْ وَخِدْمَتِهِ، أُسَرُّ وَأَفْرَحُ مَعَكُمْ أَجْمَعِينَ.

αλλα ει και σπενδομαι επι τη θυσια και λειτουργια της πιστεως υμων χαιρω και συγχαιρω πασιν υμιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بل، ولكنallaal-lah'235ἀλλά
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ذبيحةthusiathoo-see'-ah2378θυσία
خدمةleitourgiali-toorg-ee'-ah3009λειτουργία
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
spendōspen'-do4689σπένδω
يفرح مع , يفرح بsugchairōsoong-khah'ee-ro4796συγχαίρω
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω

2 - 18 : وَبِهَذَا عَيْنِهِ كُونُوا أَنْتُمْ مَسْرُورِينَ أَيْضاً وَافْرَحُوا مَعِي.

το δε αυτο και υμεις χαιρετε και συγχαιρετε μοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
و , ايضاkaikahee2532καί
يفرح مع , يفرح بsugchairōsoong-khah'ee-ro4796συγχαίρω
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω

2 - 19 : عَلَى أَنِّي أَرْجُو فِي الرَّبِّ يَسُوعَ أَنْ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ سَرِيعاً تِيمُوثَاوُسَ لِكَيْ تَطِيبَ نَفْسِي إِذَا عَرَفْتُ أَحْوَالَكُمْ.

ελπιζω δε εν κυριω ιησου τιμοθεον ταχεως πεμψαι υμιν ινα καγω ευψυχω γνους τα περι υμων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
يرجو، يترجى، رجاء، يتوكلelpizōel-pid'-zo1679ἐλπίζω
تطيب النفسeupsucheōyoo-psoo-kheh'-o2174εὐψυχέω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
وانا , وانا ايضاkagō kamoi kamekag-o' kam-oy' kam-eh'2504κἀγώ κἀμοί κἀμέ
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
عاجلا , بالعجلة , سريعاtacheōstakh-eh'-oce5030ταχέως
Timotheostee-moth'-eh-os5095Τιμόθεος
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

2 - 20 : لأَنْ لَيْسَ لِي أَحَدٌ آخَرُ نَظِيرُ نَفْسِي يَهْتَمُّ بِأَحْوَالِكُمْ بِإِخْلاَصٍ،

ουδενα γαρ εχω ισοψυχον οστις γνησιως τα περι υμων μεριμνησει

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مخلص، اخلاص، صريحgnēsiosgnay'-see-os1103γνήσιος
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
نظير نفسهisopsuchosee-sop'-soo-khos2473ἰσόψυχος
يهتمmerimnaōmer-im-nah'-o3309μεριμνάω
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν

2 - 21 : إِذِ الْجَمِيعُ يَطْلُبُونَ مَا هُوَ لأَنْفُسِهِمْ لاَ مَا هُوَ لِيَسُوعَ الْمَسِيحِ.

οι παντες γαρ τα εαυτων ζητουσιν ου τα ιησου χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
Christoskhris-tos'5547Χριστός

2 - 22 : وَأَمَّا اخْتِبَارُهُ فَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّهُ كَوَلَدٍ مَعَ أَبٍ خَدَمَ مَعِي لأَجْلِ الإِنْجِيلِ.

την δε δοκιμην αυτου γινωσκετε οτι ως πατρι τεκνον συν εμοι εδουλευσεν εις το ευαγγελιον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
تزكية، اختبار، برهانdokimēdok-ee-may'1382δοκιμή
يستعبد، مستعبد، يعبد، يخدمdouleuōdool-yoo'-o1398δουλεύω
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
ولد , ابنteknontek'-non5043τέκνον

2 - 23 : هَذَا أَرْجُو أَنْ أُرْسِلَهُ أَوَّلَ مَا أَرَى أَحْوَالِي حَالاً.

τουτον μεν ουν ελπιζω πεμψαι ως αν αφιδω τα περι εμε εξαυτης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرى، ينظرaphoraōaf-or-ah'-o872ἀφοράω
يرجو، يترجى، رجاء، يتوكلelpizōel-pid'-zo1679ἐλπίζω
حالا , للوقتexautēsex-ow'-tace1824ἐξαύτης
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

2 - 24 : وَأَثِقُ بِالرَّبِّ أَنِّي أَنَا أَيْضاً سَآتِي إِلَيْكُمْ سَرِيعاً.

πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
و , ايضاkaikahee2532καί
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقادpeithōpi'-tho3982πείθω
عاجلا , بالعجلة , سريعاtacheōstakh-eh'-oce5030ταχέως

2 - 25 : وَلَكِنِّي حَسِبْتُ مِنَ اللاَّزِمِ أَنْ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ أَبَفْرُودِتُسَ أَخِي، وَالْعَامِلَ مَعِي، وَالْمُتَجَنِّدَ مَعِي، وَرَسُولَكُمْ، وَالْخَادِمَ لِحَاجَتِي.

αναγκαιον δε ηγησαμην επαφροδιτον τον αδελφον και συνεργον και συστρατιωτην μου υμων δε αποστολον και λειτουργον της χρειας μου πεμψαι προς υμας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
يجب، ضروري، لازم. قريبanagkaiosan-ang-kah'-yos316ἀναγκαῖος
رسولapostolosap-os'-tol-os652ἀπόστολος
dedeh1161δέ
Epaphroditosep-af-rod'-ee-tos1891Ἐπαφρόδιτος
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشدhēgeomaihayg-eh'-om-ahee2233ἡγέομαι
خادمleitourgosli-toorg-os'3011λειτουργός
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
عامل مع , مؤازرsunergossoon-er-gos'4904συνεργός
عامل مع , مؤازرsunergossoon-er-gos'4904συνεργός
متجند معsustratiōtēssoos-trat-ee-o'-tace4961συστρατιώτης
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاجchreiakhri'-ah5532χρεία

2 - 26 : إِذْ كَانَ مُشْتَاقاً إِلَى جَمِيعِكُمْ وَمَغْمُوماً، لأَنَّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ كَانَ مَرِيضاً.

επειδη επιποθων ην παντας υμας και αδημονων διοτι ηκουσατε οτι ησθενησεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يكتئب، مغمومadēmoneōad-ay-mon-eh'-o85ἀδημονέω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يمرض، مريض، يضعف، ضعيفastheneōas-then-eh'-o770ἀσθενέω
diotidee-ot´ -ee1360διότι
يشتاق , مشتاق , يشتهيepipotheōep-ee-poth-eh'-o1971ἐπιποθέω
كل , جميعpaspas3956πᾶς

2 - 27 : فَإِنَّهُ مَرِضَ قَرِيباً مِنَ الْمَوْتِ، لَكِنَّ اللهَ رَحِمَهُ. وَلَيْسَ إِيَّاهُ وَحْدَهُ بَلْ إِيَّايَ أَيْضاً لِئَلاَّ يَكُونَ لِي حُزْنٌ عَلَى حُزْنٍ.

και γαρ ησθενησεν παραπλησιον θανατω αλλα ο θεος ηλεησεν αυτον ουκ αυτον δε μονον αλλα και εμε ινα μη λυπην επι λυπην σχω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يمرض، مريض، يضعف، ضعيفastheneōas-then-eh'-o770ἀσθενέω
يرحم، راحم، مرحومeleeōel-eh-eh'-o1653ἐλεέω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
موت , ميتة , مميتthanatosthan'-at-os2288θάνατος
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
و , ايضاkaikahee2532καί
حزن , يحزنlupēloo'-pay3077λύπη
حزن , يحزنlupēloo'-pay3077λύπη
لا , ما , ليسmay3361μή
وحده , فقط , غيرmononmon'-on3440μόνον
قريباparaplēsionpar-ap-lay'-see-on3897παραπλήσιον

2 - 28 : فَأَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُمْ بِأَوْفَرِ سُرْعَةٍ، حَتَّى إِذَا رَأَيْتُمُوهُ تَفْرَحُونَ أَيْضاً وَأَكُونُ أَنَا أَقَلَّ حُزْناً.

σπουδαιοτερως ουν επεμψα αυτον ινα ιδοντες αυτον παλιν χαρητε καγω αλυποτερος ω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يكون اقل حزناalupoterosal-oo-pot'-er-os253ἀλυπότερος
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
spoudaioterōsspoo-dah-yot-er'-oce4708σπουδαιοτέρως
يفرح , فَرِحٌ , يسر , مسرور , يشمت , يسلّم , يهدى السلام , سلامchairōkhah'ee-ro5463χαίρω

2 - 29 : فَاقْبَلُوهُ فِي الرَّبِّ بِكُلِّ فَرَحٍ، وَلْيَكُنْ مِثْلُهُ مُكَرَّماً عِنْدَكُمْ.

προσδεχεσθε ουν αυτον εν κυριω μετα πασης χαρας και τους τοιουτους εντιμους εχετε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
عزيز , كريم , مكرمentimosen'-tee-mos1784ἔντιμος
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يَقبل , ينتظر , منتظرprosdechomaipros-dekh'-om-ahee4327προσδέχομαι
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος
فرح , سرورcharakhar-ah'5479χαρά

2 - 30 : لأَنَّهُ مِنْ أَجْلِ عَمَلِ الْمَسِيحِ قَارَبَ الْمَوْتَ، مُخَاطِراً بِنَفْسِهِ، لِكَيْ يَجْبُرَ نُقْصَانَ خِدْمَتِكُمْ لِي.

οτι δια το εργον χριστου μεχρι θανατου ηγγισεν παραβολευσαμενος τη ψυχη ινα αναπληρωση το υμων υστερημα της προς με λειτουργιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يتمّ، يتمّم، يشغل، يجبرanaplēroōan-ap-lay-ro'-o378ἀναπληρόω
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقاربeggizōeng-id'-zo1448ἐγγίζω
عمل , فعل , مصنوعergoner'-gon2041ἔργον
موت , ميتة , مميتthanatosthan'-at-os2288θάνατος
خدمةleitourgiali-toorg-ee'-ah3009λειτουργία
ان , لأنhotihot'-ee3754ὅτι
يخاطرparabouleuomaipar-ab-ool-yoo'-om-ahee3851παραβουλεύομαι
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
اعواز , نقصان , احتياجhusterēmahoos-ter'-ay-mah5303ὑστέρημα
Christoskhris-tos'5547Χριστός
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή