قاموس سترونغ

رومة الفصل : 1

1 - 1 : بُولُسُ عَبْدٌ لِيَسُوعَ الْمَسِيحِ الْمَدْعُوُّ رَسُولاً الْمُفْرَزُ لإِنْجِيلِ اللهِ

παυλος δουλος χριστου ιησου κλητος αποστολος αφωρισμενος εις ευαγγελιον θεου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رسولapostolosap-os'-tol-os652ἀπόστολος
يفرز، مفرز، يميز، يعتزلaphorizōaf-or-id'-zo873ἀφορίζω
عبدdoulosdoo'-los1401δοῦλος
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
مدعو , يدعوklētosklay-tos'2822κλητός
Paulospow'-los3972Παῦλος
Christoskhris-tos'5547Χριστός

1 - 2 : الَّذِي سَبَقَ فَوَعَدَ بِهِ بِأَنْبِيَائِهِ فِي الْكُتُبِ الْمُقَدَّسَةِ

ο προεπηγγειλατο δια των προφητων αυτου εν γραφαις αγιαις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
كتاب، مكتوبgraphēgraf-ay'1124γραφή
يسبق فيعدproepaggellomaipro-ep-ang-ghel'-lom-ahee4279προεπαγγέλλομαι
نبيprophētēsprof-ay'-tace4396προφήτης

1 - 3 : عَنِ ابْنِهِ. الَّذِي صَارَ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ مِنْ جِهَةِ الْجَسَدِ

περι του υιου αυτου του γενομενου εκ σπερματος δαυιδ κατα σαρκα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
Dabiddab-eed'1138Δαβίδ
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
لحم , جسد ,جسديّ , بشر , بشرية , جسم , نسيبsarxsarx4561σάρξ
زرع , بزر , بذار , نسل , ذريّةspermasper'-mah4690σπέρμα
ابنuihoshwee-os'5207υἱός
Christoskhris-tos'5547Χριστός

1 - 4 : وَتَعَيَّنَ ابْنَ اللهِ بِقُوَّةٍ مِنْ جِهَةِ رُوحِ الْقَدَاسَةِ بِالْقِيَامَةِ مِنَ الأَمْوَاتِ: يَسُوعَ الْمَسِيحِ رَبِّنَا.

του ορισθεντος υιου θεου εν δυναμει κατα πνευμα αγιωσυνης εξ αναστασεως νεκρων ιησου χριστου του κυριου ημων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
قداسةhagiōsunēhag-ee-o-soo'-nay42ἁγιωσύνη
قيامة، قيامanastasisan-as'-tas-is386ἀνάστασις
قوة، قدرة، طاقة، وفرةdunamisdoo'-nam-is1411δύναμις
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
ميتnekrosnek-ros'3498νεκρός
يعيّن , يتعيّن , معيّن , يحتم , محتومhorizōhor-id'-zo3724ὁρίζω
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

1 - 5 : الَّذِي بِهِ لأَجْلِ اسْمِهِ قَبِلْنَا نِعْمَةً وَرِسَالَةً لإِطَاعَةِ الإِيمَانِ فِي جَمِيعِ الأُمَمِ

δι ου ελαβομεν χαριν και αποστολην εις υπακοην πιστεως εν πασιν τοις εθνεσιν υπερ του ονοματος αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رسالة (رسولية)apostolēap-os-tol-ay'651ἀποστολή
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
طاعة , اطاعةhupakoēhoop-ak-o-ay'5218ὑπακοή
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

1 - 6 : الَّذِينَ بَيْنَهُمْ أَنْتُمْ أَيْضاً مَدْعُوُّو يَسُوعَ الْمَسِيحِ.

εν οις εστε και υμεις κλητοι ιησου χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
و , ايضاkaikahee2532καί
مدعو , يدعوklētosklay-tos'2822κλητός
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
Christoskhris-tos'5547Χριστός

1 - 7 : إِلَى جَمِيعِ الْمَوْجُودِينَ فِي رُومِيَةَ أَحِبَّاءَ اللهِ مَدْعُوِّينَ قِدِّيسِينَ: نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.

πασιν τοις ουσιν εν ρωμη αγαπητοις θεου κλητοις αγιοις χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
حبيب، محبوبagapētosag-ap-ay-tos'27ἀγαπητός
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْسhagioshag'-ee-os40ἅγιος
سلام، سلامة، صلح، مصالحة، امانeirēnēi-rah'-nay1515εἰρήνη
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
مدعو , يدعوklētosklay-tos'2822κλητός
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
أَب , الآب , يا ابت , يا أبتاهpatērpat-ayr'3962πατήρ
Rhōmēhro'-may4516Ῥώμη
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις
Christoskhris-tos'5547Χριστός

1 - 8 : أَوَّلاً أَشْكُرُ إِلَهِي بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ مِنْ جِهَةِ جَمِيعِكُمْ أَنَّ إِيمَانَكُمْ يُنَادَى بِهِ فِي كُلِّ الْعَالَمِ.

πρωτον μεν ευχαριστω τω θεω μου δια ιησου χριστου περι παντων υμων οτι η πιστις υμων καταγγελλεται εν ολω τω κοσμω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يشكر , يؤدي الشكرeucharisteōyoo-khar-is-teh'-o2168εὐχαριστέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
ينادى , نداء , يخبرkataggellōkat-ang-gel'-lo2605καταγγέλλω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
كل , جميعholoshol'-os3650ὅλος
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
humōnhoo-mone'5216ὑμῶν
Christoskhris-tos'5547Χριστός

1 - 9 : فَإِنَّ اللهَ الَّذِي أَعْبُدُهُ بِرُوحِي فِي إِنْجِيلِ ابْنِهِ شَاهِدٌ لِي كَيْفَ بِلاَ انْقِطَاعٍ أَذْكُرُكُمْ

μαρτυς γαρ μου εστιν ο θεος ω λατρευω εν τω πνευματι μου εν τω ευαγγελιω του υιου αυτου ως αδιαλειπτως μνειαν υμων ποιουμαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بلا انقطاعadialeiptōsad-ee-al-ipe'-toce89ἀδιαλείπτως
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يعبد , عابد , بخدم , خادمlatreuōlat-ryoo'-o3000λατρεύω
martusmar'-toos3144μάρτυς
ذكر , يذكرmneiamni'-ah3417μνεία
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
في كل حين , دائماpantotepan'-tot-eh3842πάντοτε
ريح , نفحةpneumapnyoo'-mah4151πνεῦμα
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
صلاةproseuchēpros-yoo-khay'4335προσευχή
ابنuihoshwee-os'5207υἱός

1 - 10 : مُتَضَرِّعاً دَائِماً فِي صَلَوَاتِي عَسَى الآنَ أَنْ يَتَيَسَّرَ لِي مَرَّةً بِمَشِيئَةِ اللهِ أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ.

παντοτε επι των προσευχων μου δεομενος ει πως ηδη ποτε ευοδωθησομαι εν τω θεληματι του θεου ελθειν προς υμας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يطلب، طلب، يتضرع، يصلي، يلتمسdeomaideh'-om-ahee1189δέομαι
ei pōsi poce1513εἴ πως
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
euodoōyoo-od-o'-o2137εὐοδόω
hēdistahay'-dis-tah2236ἥδιστα
مشيئة , ارادةthelēmathel'-ay-mah2307θέλημα
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
قبلا , قديما , مرة , متى , قط , ابداpotepot-eh'4218ποτέ
عسى , لعل , لئلا , حتى لاpōspoce4458πώς

1 - 11 : لأَنِّي مُشْتَاقٌ أَنْ أَرَاكُمْ لِكَيْ أَمْنَحَكُمْ هِبَةً رُوحِيَّةً لِثَبَاتِكُمْ

επιποθω γαρ ιδειν υμας ινα τι μεταδω χαρισμα υμιν πνευματικον εις το στηριχθηναι υμας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هيئة، عيان، شبهeidōi'-do1492εἴδω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يشتاق , مشتاق , يشتهيepipotheōep-ee-poth-eh'-o1971ἐπιποθέω
يعطي , يمنحmetadidōmimet-ad-id'-o-mee3330μεταδίδωμι
روحي , روحانيpneumatikosphyoo-mat-ik-os'4152πνευματικός
يُثَبِّت , مثبّت , ثبات , يشددstērizōstay-rid'-zo4741στηρίζω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
هبة , موهبة , يهبcharismachar'-is-mah5486χάρισμα

1 - 12 : أَيْ لِنَتَعَزَّى بَيْنَكُمْ بِآلإِيمَانِ الَّذِي فِينَا جَمِيعاً إِيمَانِكُمْ وَإِيمَانِي.

τουτο δε εστιν συμπαρακληθηναι εν υμιν δια της εν αλληλοις πιστεως υμων τε και εμου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
sumparakaleōsoom-par-ak-al-eh'-o4837συμπαρακαλέω
و ( حرف عطف )teteh5037τε

1 - 13 : ثُمَّ لَسْتُ أُرِيدُ أَنْ تَجْهَلُوا أَيُّهَا الإِخْوَةُ أَنَّنِي مِرَاراً كَثِيرَةً قَصَدْتُ أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ وَمُنِعْتُ حَتَّى الآنَ لِيَكُونَ لِي ثَمَرٌ فِيكُمْ أَيْضاً كَمَا فِي سَائِرِ آلأُمَمِ.

ου θελω δε υμας αγνοειν αδελφοι οτι πολλακις προεθεμην ελθειν προς υμας και εκωλυθην αχρι του δευρο ινα τινα καρπον σχω και εν υμιν καθως και εν τοις λοιποις εθνεσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجهل، مجهول، جاهل، جهل، لا يعرف، غير معروف، لا يفهم، غير عالمagnoeōag-no-eh'-o50ἀγνοέω
اخadelphosad-el-fos'80ἀδελφός
dedeh1161δέ
تعال، هلم، يأتيdeurodyoo'-ro1204δεῦρο
امّة شعبethnoseth'-nos1484ἔθνος
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
و , ايضاkaikahee2532καί
و , ايضاkaikahee2532καί
ثمرة , ثمرkarposkar-pos'2590καρπός
يمنعkōluōko-loo'-o2967κωλύω
loipoiloy-poy'3062λοιποί
مرارا كثيرة , مرارا , كثيراpollakispol-lak'-is4178πολλάκις
يقدّم , يقصدprotithemaiprot-ith'-em-ahee4388προτίθεμαι
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

1 - 14 : إِنِّي مَدْيُونٌ لِلْيُونَانِيِّينَ وَالْبَرَابِرَةِ لِلْحُكَمَاءِ وَالْجُهَلاَءِ.

ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غبي، جاهلanoētosan-o'-ay-tos453ἀνόητος
بربري، اعجميbarbarosbar'-bar-os915βάρβαρος
eimii-mee'1510εἰμί
Hellēnhel'-lane1672Ἕλλην
مديون , ملتزم , مذنبopheiletēsof-i-let'-ace3781ὀφειλέτης
حكيم , احكمsophossof-os'4680σοφός
و ( حرف عطف )teteh5037τε
و ( حرف عطف )teteh5037τε

1 - 15 : فَهَكَذَا مَا هُوَ لِي مُسْتَعَدٌّ لِتَبْشِيرِكُمْ أَنْتُمُ الَّذِينَ فِي رُومِيَةَ أَيْضاً

ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يبشرeuaggelizōyoo-ang-ghel-id'-zo2097εὐαγγελίζω
يبشرeuaggelizōyoo-ang-ghel-id'-zo2097εὐαγγελίζω
و , ايضاkaikahee2532καί
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
مستعد , نشيطprothumosproth'-oo-mos4289πρόθυμος
Rhōmēhro'-may4516Ῥώμη

1 - 16 : لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِإِنْجِيلِ الْمَسِيحِ لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ.

ου γαρ επαισχυνομαι το ευαγγελιον δυναμις γαρ θεου εστιν εις σωτηριαν παντι τω πιστευοντι ιουδαιω τε πρωτον και ελληνι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
قوة، قدرة، طاقة، وفرةdunamisdoo'-nam-is1411δύναμις
Hellēnhel'-lane1672Ἕλλην
يستحي , يخجلepaischunomaiep-ahee-skhoo'-nom-ahee1870ἐπαισχύνομαι
بشارة , انجيلeuaggelionyoo-ang-ghel'-ee-on2098εὐαγγέλιον
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
و , ايضاkaikahee2532καί
كل , جميعpaspas3956πᾶς
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω
اولا , اول , اول مرة , قبلprōtonpro'-ton4412πρῶτον
خلاص , نجاةsōtēriaso-tay-ree'-ah4991σωτηρία
Christoskhris-tos'5547Χριστός

1 - 17 : لأَنْ فِيهِ مُعْلَنٌ بِرُّ اللهِ بِإِيمَانٍ لإِيمَانٍ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ((أَمَّا الْبَارُّ فَبِآلإِيمَانِ يَحْيَا)).

δικαιοσυνη γαρ θεου εν αυτω αποκαλυπτεται εκ πιστεως εις πιστιν καθως γεγραπται ο δε δικαιος εκ πιστεως ζησεται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعلن، يستعلن، معلن، يظهرapokaluptōap-ok-al-oop'-to601ἀποκαλύπτω
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحقdikaiosdik'-ah-yos1342δίκαιος
بر، عدل، حقdikaiosunēdik-ah-yos-oo'-nay1343δικαιοσύνη
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις
ايمان , امانة , تصدقpistispis'-tis4102πίστις

1 - 18 : لأَنَّ غَضَبَ اللهِ مُعْلَنٌ مِنَ السَّمَاءِ عَلَى جَمِيعِ فُجُورِ النَّاسِ وَإِثْمِهِمِ الَّذِينَ يَحْجِزُونَ الْحَقَّ بِآلإِثْمِ.

αποκαλυπτεται γαρ οργη θεου απ ουρανου επι πασαν ασεβειαν και αδικιαν ανθρωπων των την αληθειαν εν αδικια κατεχοντων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اثم، ظلمadikiaad-ee-kee'-ah93ἀδικία
اثم، ظلمadikiaad-ee-kee'-ah93ἀδικία
حق، حقيقة، صدق، صادقalētheiaal-ay'-thi-a225ἀλήθεια
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يعلن، يستعلن، معلن، يظهرapokaluptōap-ok-al-oop'-to601ἀποκαλύπτω
فجورasebeiaas-eb'-i-ah763ἀσέβεια
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يملك , يأخذ , يمسك , يتمسك , يحفظ و يحجز , يعترى , يذكر , يُقبلkatechōkat-ekh'-o2722κατέχω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
غضب , سخطorgēor-gay'3709ὀργή
سماء , سماويouranosoo-ran-os'3772οὐρανός
كل , جميعpaspas3956πᾶς

1 - 19 : إِذْ مَعْرِفَةُ اللهِ ظَاهِرَةٌ فِيهِمْ لأَنَّ اللهَ أَظْهَرَهَا لَهُمْ

διοτι το γνωστον του θεου φανερον εστιν εν αυτοις ο θεος γαρ αυτοις εφανερωσεν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
معروف، معرفة، معلومgnōstosgnoce-tos'1110γνωστός
diotidee-ot´ -ee1360διότι
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يُظهر , يَظهرphaneroōfan-er-o'-o5319φανερόω
يُظهر , يَظهرphaneroōfan-er-o'-o5319φανερόω

1 - 20 : لأَنَّ أُمُورُهُ غَيْرُ الْمَنْظُورَةِ تُرَى مُنْذُ خَلْقِ الْعَالَمِ مُدْرَكَةً بِآلْمَصْنُوعَاتِ ، َقُدْرَتَهُ السَّرْمَدِيَّةُ وَلاَهُوتَهُ ، حَتَّى إِنَّهُمْ بِلاَ عُذْرٍ.

τα γαρ αορατα αυτου απο κτισεως κοσμου τοις ποιημασιν νοουμενα καθοραται η τε αιδιος αυτου δυναμις και θειοτης εις το ειναι αυτους αναπολογητους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
سرمدى، أبديaidiosah-id'-ee-os126ἀΐ́διος
بلا عذرanapologētosan-ap-ol-og'-ay-tos379ἀναπολόγητος
غير منظور، لا يرىaoratosah-or'-at-os517ἀόρατος
قوة، قدرة، طاقة، وفرةdunamisdoo'-nam-is1411δύναμις
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
لاهوتtheiotēsthi-ot'-ace2305θειότης
يرى ( بوضوح )kathoraōkath-or-ah'-o2529καθοράω
العالم , زينةkosmoskos'-mos2889κόσμος
خليقة , خلق , مخلوق , نرنيبktisisktis'-is2937κτίσις
يفهم , يشعر , يفتكر , يدركnoieōnoy-eh'-o3539νοιέω
عمل , مصنوعpoiēmapoy'-ay-mah4161ποίημα

1 - 21 : لأَنَّهُمْ لَمَّا عَرَفُوا اللهَ لَمْ يُمَجِّدُوهُ أَوْ يَشْكُرُوهُ كَإِلَهٍ بَلْ حَمِقُوا فِي أَفْكَارِهِمْ وَأَظْلَمَ قَلْبُهُمُ الْغَبِيُّ.

διοτι γνοντες τον θεον ουχ ως θεον εδοξασαν η ηυχαριστησαν αλλ εματαιωθησαν εν τοις διαλογισμοις αυτων και εσκοτισθη η ασυνετος αυτων καρδια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
غير فاهم، بلا فهم، غبيasunetosas-oon'-ay-tos801ἀσύνετος
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهمginōskōghin-oce'-ko1097γινώσκω
فكر. جدال، مجادلةdialogismosdee-al-og-is-mos'1261διαλογισμός
diotidee-ot´ -ee1360διότι
يمجد، ممجد، مجيد، يكرمdoxazōdox-ad'-zo1392δοξάζω
يشكر , يؤدي الشكرeucharisteōyoo-khar-is-teh'-o2168εὐχαριστέω
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
يحمقmataioōmat-ah-yo'-o3154ματαιόω
skotizōskot-id'-zo4654σκοτίζω

1 - 22 : وَبَيْنَمَا هُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ حُكَمَاءُ صَارُوا جُهَلاَءَ

φασκοντες ειναι σοφοι εμωρανθησαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجهّل , جاهل , يُفسدmōrainōmo-rah'ee-no3471μωραίνω
حكيم , احكمsophossof-os'4680σοφός
يقول , يزعمphaskōfas'-ko5335φάσκω

1 - 23 : وَأَبْدَلُوا مَجْدَ اللهِ الَّذِي لاَ يَفْنَى بِشِبْهِ صُورَةِ الإِنْسَانِ الَّذِي يَفْنَى وَالطُّيُورِ وَالدَّوَابِّ وَالزَّحَّافَاتِ.

και ηλλαξαν την δοξαν του αφθαρτου θεου εν ομοιωματι εικονος φθαρτου ανθρωπου και πετεινων και τετραποδων και ερπετων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يغيّر، يتغيّر، يبدلallassōal-las'-so236ἀλλάσσω
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
عديم الفساد، لا يفنىaphthartosaf'-thar-tos862ἄφθαρτος
مجد، بهاءdoxadox'-ah1391δόξα
صورةeikōni-kone'1504εἰκών
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
زحّافherpetonher-pet-on'2062ἑρπετόν
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
شبه , شكلhomoiōmahom-oy'-o-mah3667ὁμοίωμα
طيرpeteinonpet-i-non'4071πετεινόν
دابة ( على اربعة )tetrapoustet-rap'-ooce5074τετράπους
الذي يفنى , فاسدphthartosfthar-tos'5349φθαρτός

1 - 24 : لِذَلِكَ أَسْلَمَهُمُ اللهُ أَيْضاً فِي شَهَوَاتِ قُلُوبِهِمْ إِلَى النَّجَاسَةِ لإِهَانَةِ أَجْسَادِهِمْ بَيْنَ ذَوَاتِهِمِ.

διο παρεδωκεν αυτους ο θεος εν ταις επιθυμιαις των καρδιων αυτων εις ακαθαρσιαν του ατιμαζεσθαι τα σωματα αυτων εν αυτοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نجاسة، دنسakatharsiaak-ath-ar-see'-ah167ἀκαθαρσία
يهين، اهانةatimazōat-im-ad'-zo818ἀτιμάζω
لذلك (اداة وصل) (اغفلت)diodee-o'1352διό
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
شهوة , اشتهاءepithumiaep-ee-thoo-mee'-ah1939ἐπιθυμία
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
و , ايضاkaikahee2532καί
قلب , بالkardiakar-dee'-ah2588καρδία
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
جسم , جسد , جثةsōmaso'-mah4983σῶμα

1 - 25 : الَّذِينَ اسْتَبْدَلُوا حَقَّ اللهِ بِالْكَذِبِ وَاتَّقَوْا وَعَبَدُوا الْمَخْلُوقَ دُونَ الْخَالِقِ الَّذِي هُوَ مُبَارَكٌ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ.

οιτινες μετηλλαξαν την αληθειαν του θεου εν τω ψευδει και εσεβασθησαν και ελατρευσαν τη κτισει παρα τον κτισαντα ος εστιν ευλογητος εις τους αιωνας αμην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دهر، أزل، ابد، عالمaiōnahee-ohn'165αἰών
حق، حقيقة، صدق، صادقalētheiaal-ay'-thi-a225ἀλήθεια
الحق، آمينamēnam-ane'281ἀμήν
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
مباركeulogētosyoo-log-ay-tos'2128εὐλογητός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يخلق , خالق , مخلوقktizōktid'-zo2936κτίζω
خليقة , خلق , مخلوق , نرنيبktisisktis'-is2937κτίσις
يعبد , عابد , بخدم , خادمlatreuōlat-ryoo'-o3000λατρεύω
يستبدلmetallassōmet-al-las'-so3337μεταλλάσσω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلافparapar-ah'3844παρά
يتّقيsebazomaiseb-ad'-zom-ahee4573σεβάζομαι
كذب , كاذبpseudospsyoo'-dos5579ψεῦδος

1 - 26 : لِذَلِكَ أَسْلَمَهُمُ اللهُ إِلَى أَهْوَاءِ الْهَوَانِ لأَنَّ إِنَاثَهُمُ اسْتَبْدَلْنَ الاِسْتِعْمَالَ الطَّبِيعِيَّ بِالَّذِي عَلَى خِلاَفِ الطَّبِيعَةِ

δια τουτο παρεδωκεν αυτους ο θεος εις παθη ατιμιας αι τε γαρ θηλειαι αυτων μετηλλαξαν την φυσικην χρησιν εις την παρα φυσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
هوان، عيبatimiaat-ee-mee'-ah819ἀτιμία
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
انثىthēlusthay'-loos2338θῆλυς
يستبدلmetallassōmet-al-las'-so3337μεταλλάσσω
هوىpathospath'-os3806πάθος
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلافparapar-ah'3844παρά
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
و ( حرف عطف )teteh5037τε
toutotoo'-to5124τοῦτο
طبيعيphusikosfoo-see-kos'5446φυσικός
طبيعة , طبيعي , طبعphusisfoo'-sis5449φύσις
استعمالchrēsiskhray'-sis5540χρῆσις

1 - 27 : وَكَذَلِكَ الذُّكُورُ أَيْضاً تَارِكِينَ اسْتِعْمَالَ آلأُنْثَى الطَّبِيعِيَّ اشْتَعَلُوا بِشَهْوَتِهِمْ بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ فَاعِلِينَ الْفَحْشَاءَ ذُكُوراً بِذُكُورٍ وَنَائِلِينَ فِي أَنْفُسِهِمْ جَزَاءَ ضَلاَلِهِمِ الْمُحِقَّ.

ομοιως τε και οι αρσενες αφεντες την φυσικην χρησιν της θηλειας εξεκαυθησαν εν τη ορεξει αυτων εις αλληλους αρσενες εν αρσεσιν την ασχημοσυνην κατεργαζομενοι και την αντιμισθιαν ην εδει της πλανης αυτων εν εαυτοις απολαμβανοντες

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهمallēlōnal-lay'-lone240ἀλλήλων
جزاءantimisthiaan-tee-mis-thee'-ah489ἀντιμισθία
يأخذ، يسترد، يقبل، يستوفي، ينالapolambanōap-ol-am-ban'-o618ἀπολαμβάνω
ذكرarrhēn arsēnar'-hrane ar'-sane730ἄῤῥην αρσην
ذكرarrhēn arsēnar'-hrane ar'-sane730ἄῤῥην αρσην
ذكرarrhēn arsēnar'-hrane ar'-sane730ἄῤῥην αρσην
فحشاء، عريةaschēmosunēas-kay-mos-oo'-nay808ἀσχημοσύνη
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدعaphiēmiaf-ee'-ay-mee863ἀφίημι
deidie deh-on'1163δεῖ
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
ekkaiōek-kah'-yo1572ἐκκαίω
انثىthēlusthay'-loos2338θῆλυς
و , ايضاkaikahee2532καί
يفعل , يعمل , يصنع , ينشئ , يتمّمkatergazomaikat-er-gad'-zom-ahee2716κατεργάζομαι
كذلك , هكذاhomoiōshom-oy'-oce3668ὁμοίως
شهوةorexisor'-ex-is3715ὄρεξις
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ضلال , ضلالةplanēplan'-ay4106πλάνη
طبيعيphusikosfoo-see-kos'5446φυσικός
استعمالchrēsiskhray'-sis5540χρῆσις

1 - 28 : وَكَمَا لَمْ يَسْتَحْسِنُوا أَنْ يُبْقُوا اللهَ فِي مَعْرِفَتِهِمْ أَسْلَمَهُمُ اللهُ إِلَى ذِهْنٍ مَرْفُوضٍ لِيَفْعَلُوا مَا لاَ يَلِيقُ.

και καθως ουκ εδοκιμασαν τον θεον εχειν εν επιγνωσει παρεδωκεν αυτους ο θεος εις αδοκιμον νουν ποιειν τα μη καθηκοντα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مرفوضadokimosad-ok'-ee-mos96ἀδόκιμος
يميز، يمتحن، يستحسن، يختبرdokimazōdok-im-ad'-zo1381δοκιμάζω
معرفةepignōsisip-ig'-no-sis1922ἐπίγνωσις
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
kathēkōkath-ay'-ko2520καθήκω
كما , ك , حسبما , بحسب ما , اذ , كيفkathōskath-oce'2531καθώς
ذهن , فكر , عقل , فهمnousnooce3563νοῦς
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω

1 - 29 : مَمْلُوئِينَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ وَزِناً وَشَرٍّ وَطَمَعٍ وَخُبْثٍ مَشْحُونِينَ حَسَداً وَقَتْلاً وَخِصَاماً وَمَكْراً وَسُوءاً

πεπληρωμενους παση αδικια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
اثم، ظلمadikiaad-ee-kee'-ah93ἀδικία
مكر، غشdolosdol'-os1388δόλος
خصام , خصومةeriser'-is2054ἔρις
شرّ , خبثkakiakak-ee'-ah2549κακία
سوءkakoētheiakak-o-ay'-thi-ah2550κακοήθεια
مشحون , مملوء , ممتلئmestosmes-tos'3324μεστός
كل , جميعpaspas3956πᾶς
طمع , بخلpleonexiapleh-on-ex-ee'-ah4124πλεονεξία
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كاملplēroōplay-ro'-o4137πληρόω
شر , خبثponēriapon-ay-ree'-ah4189πονηρία
زنى , زنا . فسق , عهارةporneiapor-ni'-ah4202πορνεία
حسدphthonosfthon'-os5355φθόνος
قتلphonosfon'-os5408φόνος
نمّامpsithuristēspsith-oo-ris-tace'5588ψιθυριστής

1 - 30 : نَمَّامِينَ مُفْتَرِينَ مُبْغِضِينَ لِلَّهِ ثَالِبِينَ مُتَعَظِّمِينَ مُدَّعِينَ مُبْتَدِعِينَ شُرُوراً غَيْرَ طَائِعِينَ لِلْوَالِدَيْنِ

καταλαλους θεοστυγεις υβριστας υπερηφανους αλαζονας εφευρετας κακων γονευσιν απειθεις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
متعظِّمalazōnal-ad-zone'213ἀλαζών
غير طائع، عاص، معاندapeithēsap-i-thace'545ἀπειθής
والد، ابgoneusgon-yooce'1118γονεύς
مبتدعepheuretēsef-yoo-ret'-ace2182ἐφευρέτης
مبغض اللهtheostugēstheh-os-too-gace'2319θεοστυγής
مبغض اللهtheostugēstheh-os-too-gace'2319θεοστυγής
شر , شرير , ردئ , شيء ردئ , سوء , سيّئة , بليّة , خبيثkakoskak-os'2556κακός
مفترkatalaloskat-al'-al-os2637κατάλαλος
مفترٍhubristēshoo-bris-tace'5197ὑβριστής
مستكبر , متعظمhuperēphanoshoop-er-ay'-fan-os5244ὑπερήφανος

1 - 31 : بِلاَ فَهْمٍ وَلاَ عَهْدٍ وَلاَ حُنُوٍّ وَلاَ رِضىً وَلاَ رَحْمَةٍ.

ασυνετους ασυνθετους αστοργους ανελεημονας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
بلا رحمةaneleēmōnan-eleh-ay'-mone415ἀνελεήμων
بلا رضىaspondosas'-pon-dos786ἄσπονδος
بلا حنوastorgosas'-tor-gos794ἄστοργος
بلا حنوastorgosas'-tor-gos794ἄστοργος
غير فاهم، بلا فهم، غبيasunetosas-oon'-ay-tos801ἀσύνετος
بلا عهدasunthetosas-oon'-thet-os802ἀσύνθετος

1 - 32 : الَّذِينَ إِذْ عَرَفُوا حُكْمَ اللهِ أَنَّ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ مِثْلَ هَذِهِ يَسْتَوْجِبُونَ الْمَوْتَ لاَ يَفْعَلُونَهَا فَقَطْ بَلْ أَيْضاً يُسَرُّونَ بِالَّذِينَ يَعْمَلُونَ!

οιτινες το δικαιωμα του θεου επιγνοντες οτι οι τα τοιαυτα πρασσοντες αξιοι θανατου εισιν ου μονον αυτα ποιουσιν αλλα και συνευδοκουσιν τοις πρασσουσιν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليقaxiosax'-ee-os514ἄξιος
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
بر، تبرير، تبرّر. حكم، فريضةdikaiōmadik-ah'-yo-mah1345δικαίωμα
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
موت , ميتة , مميتthanatosthan'-at-os2288θάνατος
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
وحده , فقط , غيرmononmon'-on3440μόνον
hostis hētis ho6tihos'-tis hay'-tis hot'-ee3748ὅστις ἥτις ὅ6τι
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفيprassōpras'-so4238πράσσω
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفيprassōpras'-so4238πράσσω
يرضى , يرتضي , يسرّsuneudokeōsoon-yoo-dok-eh'-o4909συνευδοκέω
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذاtoioutostoy-oo'-tos5108τοιοῦτος