4 - 1 : وبَيْنَمَا هُمَا يُخَاطِبَانِ الشَّعْبَ أَقْبَلَ عَلَيْهِمَا الْكَهَنَةُ وَقَائِدُ جُنْدِ الْهَيْكَلِ وَالصَّدُّوقِيُّونَ
λαλουντων δε αυτων προς τον λαον επεστησαν αυτοις οι ιερεις και ο στρατηγος του ιερου και οι σαδδουκαιοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقبل , يقف , يحضر , يصادف , يفاجئ , يقوم , يصيب , يعكف | ephistēmi | ef-is'-tay-mee | 2186 | ἐφίστημι |
كاهن | hiereus | hee-er-yooce' | 2409 | ἱερεύς |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
Saddoukaios | sad-doo-kah'-yos | 4523 | Σαδδουκαῖος | |
قائد جند , الوالي | stratēgos | strat-ay-gos' | 4755 | στρατηγός |
4 - 2 : مُتَضَجِّرِينَ مِنْ تَعْلِيمِهِمَا الشَّعْبَ وَنِدَائِهِمَا فِي يَسُوعَ بِالْقِيَامَةِ مِنَ الأَمْوَاتِ.
διαπονουμενοι δια το διδασκειν αυτους τον λαον και καταγγελλειν εν τω ιησου την αναστασιν την εκ νεκρων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
يضجر، يتضجر | diaponeō | dee-ap-on-eh'-o | 1278 | διαπονέω |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
ينادى , نداء , يخبر | kataggellō | kat-ang-gel'-lo | 2605 | καταγγέλλω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
4 - 3 : فَأَلْقَوْا عَلَيْهِمَا الأَيَادِيَ وَوَضَعُوهُمَا فِي حَبْسٍ إِلَى الْغَدِ لأَنَّهُ كَانَ قَدْ صَارَ الْمَسَاءُ.
και επεβαλον αυτοις τας χειρας και εθεντο εις τηρησιν εις την αυριον ην γαρ εσπερα ηδη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
الغد، غدا | aurion | ow'-ree-on | 839 | αὔριον |
يلقي على , يضع , يجعل , يمد , يصيب , يضرب الى , يتفكر ب | epiballō | ep-ee-bal'-lo | 1911 | ἐπιβάλλω |
مساء | hespera | hes-per'-ah | 2073 | ἑσπέρα |
hēdista | hay'-dis-tah | 2236 | ἥδιστα | |
حفظ , حبس | tērēsis | tay'-ray-sis | 5084 | τήρησις |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
4 - 4 : وَكَثِيرُونَ مِنَ الَّذِينَ سَمِعُوا الْكَلِمَةَ آمَنُوا وَصَارَ عَدَدُ الرِّجَالِ نَحْوَ خَمْسَةِ آلاَفٍ.
πολλοι δε των ακουσαντων τον λογον επιστευσαν και εγενηθη [ο] αριθμος των ανδρων [ως] χιλιαδες πεντε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
عدد، جملة | arithmos | ar-ith-mos' | 706 | ἀριθμός |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
خمسة | pente | pen'-teh | 4002 | πέντε |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
اَلفْ | chilias | khil-ee-as' | 5505 | χιλιάς |
مثل , ك , نحو | hōsei | ho-si' | 5616 | ὡσεί |
4 - 5 : وَحَدَثَ فِي الْغَدِ أَنَّ رُؤَسَاءَهُمْ وَشُيُوخَهُمْ وَكَتَبَتَهُمُ اجْتَمَعُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ
εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και τους πρεσβυτερους και τους γραμματεις εν ιερουσαλημ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
الغد، غدا | aurion | ow'-ree-on | 839 | αὔριον |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
كاتب | grammateus | gram-mat-yooce' | 1122 | γραμματεύς |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
4 - 6 : مَعَ حَنَّانَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ وَقَيَافَا وَيُوحَنَّا وَالإِسْكَنْدَرِ وَجَمِيعِ الَّذِينَ كَانُوا مِنْ عَشِيرَةِ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ.
και αννας ο αρχιερευς και καιαφας και ιωαννης και αλεξανδρος και οσοι ησαν εκ γενους αρχιερατικου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Alexandros | al-ex'-an-dros | 223 | Ἀλέξανδρος | |
Annas | an'-nas | 452 | Ἄννας | |
(يخص) رئيس الكهنة | archieratikos | ar-khee-er-at-ee-kos' | 748 | ἀρχιερατικός |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
نوع، جنس. عشيرة، ذرّية | genos | ghen'-os | 1085 | γένος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
Kaiaphas | kah-ee-af'-as | 2533 | Καΐάφας | |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
4 - 7 : وَلَمَّا أَقَامُوهُمَا فِي الْوَسْطِ جَعَلُوا يَسْأَلُونَهُمَا: ((بِأَيَّةِ قُوَّةٍ وَبِأَيِّ اسْمٍ صَنَعْتُمَا أَنْتُمَا هَذَا؟))
και στησαντες αυτους εν τω μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
ايّ | poios | poy'-os | 4169 | ποῖος |
يسأل , يستخبر | punthanomai | poon-than'-om-ahee | 4441 | πυνθάνομαι |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
4 - 8 : حِينَئِذٍ امْتَلأَ بُطْرُسُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ وَقَالَ لَهُمْ: ((يَا رُؤَسَاءَ الشَّعْبِ وَشُيُوخَ إِسْرَائِيلَ
τοτε πετρος πλησθεις πνευματος αγιου ειπεν προς αυτους αρχοντες του λαου και πρεσβυτεροι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
4 - 9 : إِنْ كُنَّا نُفْحَصُ الْيَوْمَ عَنْ إِحْسَانٍ إِلَى إِنْسَانٍ سَقِيمٍ بِمَاذَا شُفِيَ هَذَا
ει ημεις σημερον ανακρινομεθα επι ευεργεσια ανθρωπου ασθενους εν τινι ουτος σεσωται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفحص، يحكم | anakrinō | an-ak-ree'-no | 350 | ἀνακρίνω |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
مريض، ضعيف، ضعف، سقيم | asthenēs | as-then-ace' | 772 | ἀσθενής |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
احسان , فائدة | euergesia | yoo-erg-es-ee'-ah | 2108 | εὐεργεσία |
هذا اليوم , اليوم | sēmeron | say'-mer-on | 4594 | σήμερον |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
4 - 10 : فَلْيَكُنْ مَعْلُوماً عِنْدَ جَمِيعِكُمْ وَجَمِيعِ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ بِاسْمِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ النَّاصِرِيِّ الَّذِي صَلَبْتُمُوهُ أَنْتُمُ الَّذِي أَقَامَهُ اللهُ مِنَ الأَمْوَاتِ بِذَاكَ وَقَفَ هَذَا أَمَامَكُمْ صَحِيحاً.
γνωστον εστω πασιν υμιν και παντι τω λαω ισραηλ οτι εν τω ονοματι ιησου χριστου του ναζωραιου ον υμεις εσταυρωσατε ον ο θεος ηγειρεν εκ νεκρων εν τουτω ουτος παρεστηκεν ενωπιον υμων υγιης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
معروف، معرفة، معلوم | gnōstos | gnoce-tos' | 1110 | γνωστός |
يقوم، يقيم، قيام، اقامة، يوقظ، يستيقظ، ينهض | egeirō | eg-i'-ro | 1453 | ἐγείρω |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
Nazareth Nazaret | nad-zar-eth' nad-zar-et' | 3478 | Ναζαρέθ Ναζαρέτ | |
ميت | nekros | nek-ros' | 3498 | νεκρός |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبت | paristēmi paristanō | par-is'-tay-mee par-is-tan'-o | 3936 | παρίστημι παριστάνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يصلب , صَلْب , مصلوب | stauroō | stow-ro'-o | 4717 | σταυρόω |
صحيح , يصح , يَبرأ , يُبرئ , يَشفي | hugiēs | hoog-ee-ace' | 5199 | ὑγιής |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
4 - 11 : هَذَا هُوَ الْحَجَرُ الَّذِي احْتَقَرْتُمُوهُ أَيُّهَا الْبَنَّاؤُونَ الَّذِي صَارَ رَأْسَ الزَّاوِيَةِ.
ουτος εστιν ο λιθος ο εξουθενηθεις υφ υμων των οικοδομων ο γενομενος εις κεφαλην γωνιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
زاوية | gōnia | go-nee'-ah | 1137 | γωνία |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يحتقر , محتقر , حقير , يزدرى , مزدرى | exoutheneō | ex-oo-then-eh'-o | 1848 | ἐξουθενέω |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
حجر | lithos | lee'-thos | 3037 | λίθος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
يبني , بانٍ , بنّاء , مبني , يتقوّى | oikodomeō | oy-kod-om-eh'-o | 3618 | οἰκοδομέω |
4 - 12 : وَلَيْسَ بِأَحَدٍ غَيْرِهِ الْخَلاَصُ. لأَنْ لَيْسَ اسْمٌ آخَرُ تَحْتَ السَّمَاءِ قَدْ أُعْطِيَ بَيْنَ النَّاسِ بِهِ يَنْبَغِي أَنْ نَخْلُصَ)).
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουδε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
ليس , لا .. ولا ... | oute | oo'-teh | 3777 | οὔτε |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
مِن , تحت (حرف جر ) | hupo | hoop-o' | 5259 | ὑπό |
4 - 13 : فَلَمَّا رَأَوْا مُجَاهَرَةَ بُطْرُسَ وَيُوحَنَّا وَوَجَدُوا أَنَّهُمَا إِنْسَانَانِ عَدِيمَا الْعِلْمِ وَعَامِّيَّانِ تَعَجَّبُوا. فَعَرَفُوهُمَا أَنَّهُمَا كَانَا مَعَ يَسُوعَ.
θεωρουντες δε την του πετρου παρρησιαν και ιωαννου και καταλαβομενοι οτι ανθρωποι αγραμματοι εισιν και ιδιωται εθαυμαζον επεγινωσκον τε αυτους οτι συν τω ιησου ησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عديم العلم | agrammatos | ag-ram-mat-os | 62 | ἀγράμματος |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
de | deh | 1161 | δέ | |
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجد | epiginōskō | ep-ig-in-oce'-ko | 1921 | ἐπιγινώσκω |
ēn | ane | 2258 | ἦν | |
يتعجب , يحابي | thaumazō | thou-mad'-zo | 2296 | θαυμάζω |
ينظر , ناظر , يرى , يبصر | theōreō | theh-o-reh'-o | 2334 | θεωρέω |
عاميّ | idiōtēs | id-ee-o'-tace | 2399 | ἰδιώτης |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يدرك , يمسك , يجد , ينال | katalambanō | kat-al-am-ban'-o | 2638 | καταλαμβάνω |
مجاهرة , جهرا , جهارا , علانية , جراءة , ثقة | parrhēsia | par-rhay-see'-ah | 3954 | παῤῥησία |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
4 - 14 : وَلَكِنْ إِذْ نَظَرُوا الإِنْسَانَ الَّذِي شُفِيَ وَاقِفاً مَعَهُمَا لَمْ يَكُنْ لَهُمْ شَيْءٌ يُنَاقِضُونَ بِهِ.
τον τε ανθρωπον βλεποντες συν αυτοις εστωτα τον τεθεραπευμενον ουδεν ειχον αντειπειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يقاوم، يناقض | antepō | an-tep'-o | 471 | ἀντέπω |
يقاوم، يناقض | antepō | an-tep'-o | 471 | ἀντέπω |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يشفى , يشفي , يستشفي , شفاء , يبرأ , يبرئ , ابراء , يخدم | therapeuō | ther-ap-yoo'-o | 2323 | θεραπεύω |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
4 - 15 : فَأَمَرُوهُمَا أَنْ يَخْرُجَا إِلَى خَارِجِ الْمَجْمَعِ وَتَآمَرُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ
κελευσαντες δε αυτους εξω του συνεδριου απελθειν συνεβαλλον προς αλληλους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
يذهب، يمضي، ينطلق، يرجع، يخرج، يذيع | aperchomai | ap-erkh'-om-ahee | 565 | ἀπέρχομαι |
يأمر | keleuō | kel-yoo'-o | 2753 | κελεύω |
ما قبل السبت | prosabbaton | pros-ab'-bat-on | 4315 | προσάββατον |
يتفكر , يتآمر , يقابل , يوافي , مقاتلة , يساعد , | sumballō | soom-bal'-lo | 4820 | συμβάλλω |
مجلس , مجمع | sunedrion | soon-ed'-ree-on | 4892 | συνέδριον |
4 - 16 : قَائِلِينَ: ((مَاذَا نَفْعَلُ بِهَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ؟ لأَنَّهُ ظَاهِرٌ لِجَمِيعِ سُكَّانِ أُورُشَلِيمَ أَنَّ آيَةً مَعْلُومَةً قَدْ جَرَتْ بِأَيْدِيهِمَا وَلاَ نَقْدِرُ أَنْ نُنْكِرَ.
λεγοντες τι ποιησωμεν τοις ανθρωποις τουτοις οτι μεν γαρ γνωστον σημειον γεγονεν δι αυτων πασιν τοις κατοικουσιν ιερουσαλημ φανερον και ου δυναμεθα αρνεισθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
ينكر، يأبى | arneomai | ar-neh'-om-ahee | 720 | ἀρνέομαι |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
معروف، معرفة، معلوم | gnōstos | gnoce-tos' | 1110 | γνωστός |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
يسكن , ساكن , يحل | katoikeō | kat-oy-keh'-o | 2730 | κατοικέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
حقا , فعلا | men | men | 3303 | μέν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
علامة , آية | sēmeion | say-mi'-on | 4592 | σημεῖον |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
toutois | too'-toice | 5125 | τούτοις | |
يُظهر , يَظهر | phaneroō | fan-er-o'-o | 5319 | φανερόω |
4 - 17 : وَلَكِنْ لِئَلاَّ تَشِيعَ أَكْثَرَ فِي الشَّعْبِ لِنُهَدِّدْهُمَا تَهْدِيداً أَنْ لاَ يُكَلِّمَا أَحَداً مِنَ النَّاسِ فِيمَا بَعْدُ بِهَذَا الاِسْمِ)).
αλλ ινα μη επι πλειον διανεμηθη εις τον λαον απειλησωμεθα αυτοις μηκετι λαλειν επι τω ονοματι τουτω μηδενι ανθρωπων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يهدّد | apeileō | ap-i-leh'-o | 546 | ἀπειλέω |
تهديد، تهدُّد | apeilē | ap-i-lay' | 547 | ἀπειλή |
يشيع | dianemō | dee-an-em'-o | 1268 | διανέμω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
لا يكون ... بعد | mēketi | may-ket'-ee | 3371 | μηκέτι |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
porrhōterō | por-rho-ter'-o | 4208 | ποῤῥωτέρω | |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ |
4 - 18 : فَدَعَوْهُمَا وَأَوْصَوْهُمَا أَنْ لاَ يَنْطِقَا الْبَتَّةَ وَلاَ يُعَلِّمَا بِاسْمِ يَسُوعَ.
και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
البتّة | katholou | kath-ol'-oo | 2527 | καθόλου |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يوصي , يأمر | paraggellō | par-ang-gel'-lo | 3853 | παραγγέλλω |
ينطق | phtheggomai | ftheng'-gom-ahee | 5350 | φθέγγομαι |
4 - 19 : فَأَجَابَهُمْ بُطْرُسُ وَيُوحَنَّا وَقَالا : ((إِنْ كَانَ حَقّاً أَمَامَ اللهِ أَنْ نَسْمَعَ لَكُمْ أَكْثَرَ مِنَ اللهِ فَاحْكُمُوا.
ο δε πετρος και ιωαννης αποκριθεντες ειπον προς αυτους ει δικαιον εστιν ενωπιον του θεου υμων ακουειν μαλλον η του θεου κρινατε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
بار، صدّيق، زكي، عادل، عدل، حق، يحق | dikaios | dik'-ah-yos | 1342 | δίκαιος |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
Iōannēs | ee-o-an'-nace | 2491 | Ἰωάννης | |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
بطرس | Petros | pet'-ros | 4074 | Πέτρος |
4 - 20 : لأَنَّنَا نَحْنُ لاَ يُمْكِنُنَا أَنْ لاَ نَتَكَلَّمَ بِمَا رَأَيْنَا وَسَمِعْنَا)).
ου δυναμεθα γαρ ημεις α ειδαμεν και ηκουσαμεν μη λαλειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
4 - 21 : وَبَعْدَمَا هَدَّدُوهُمَا أَيْضاً أَطْلَقُوهُمَا إِذْ لَمْ يَجِدُوا الْبَتَّةَ كَيْفَ يُعَاقِبُونَهُمَا بِسَبَبِ الشَّعْبِ لأَنَّ الْجَمِيعَ كَانُوا يُمَجِّدُونَ اللهَ عَلَى مَا جَرَى
οι δε προσαπειλησαμενοι απελυσαν αυτους μηδεν ευρισκοντες το πως κολασωνται αυτους δια τον λαον οτι παντες εδοξαζον τον θεον επι τω γεγονοτι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يمجد، ممجد، مجيد، يكرم | doxazō | dox-ad'-zo | 1392 | δοξάζω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يعاقب | kolazō | kol-ad'-zo | 2849 | κολάζω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
prosapeileō | pros-ap-i-leh'-o | 4324 | προσαπειλέω | |
كيف , ما ( للتعجب ) | pōs | poce | 4459 | πῶς |
4 - 22 : لأَنَّ الإِنْسَانَ الَّذِي صَارَتْ فِيهِ آيَةُ الشِّفَاءِ هَذِهِ كَانَ لَهُ أَكْثَرُ مِنْ أَرْبَعِينَ سَنَةً.
ετων γαρ ην πλειονων τεσσερακοντα ο ανθρωπος εφ ον γεγονει το σημειον τουτο της ιασεως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
سنة | etos | et'-os | 2094 | ἔτος |
شفاء , يشفي | iasis | ee'-as-is | 2392 | ἴασις |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
ضفيرة | plegma | pleg'-mah | 4117 | πλέγμα |
علامة , آية | sēmeion | say-mi'-on | 4592 | σημεῖον |
اربعون , اربعون (جلدة ) | tessarakonta | tes-sar-ak'-on-tah | 5062 | τεσσαράκοντα |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
4 - 23 : وَلَمَّا أُطْلِقَا أَتَيَا إِلَى رُفَقَائِهِمَا وَأَخْبَرَاهُمْ بِكُلِّ مَا قَالَهُ لَهُمَا رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالشُّيُوخُ.
απολυθεντες δε ηλθον προς τους ιδιους και απηγγειλαν οσα προς αυτους οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι ειπαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخبر، يقول، ينادى | apaggellō | ap-ang-el'-lo | 518 | ἀπαγγέλλω |
يطلق، اطلاق، يصرف، يغفر، محلول، تخلية، يطلّق، مطلّق | apoluō | ap-ol-oo'-o | 630 | ἀπολύω |
رئيس كهنة | archiereus | ar-khee-er-yuce' | 749 | ἀρχιερεύς |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
4 - 24 : فَلَمَّا سَمِعُوا رَفَعُوا بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ صَوْتاً إِلَى اللهِ وَقَالُوا: ((أَيُّهَا السَّيِّدُ أَنْتَ هُوَ الإِلَهُ الصَّانِعُ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا
οι δε ακουσαντες ομοθυμαδον ηραν φωνην προς τον θεον και ειπαν δεσποτα συ ο ποιησας τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
سيّد، رب | despotēs | des-pot'-ace | 1203 | δεσπότης |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
بنفس واحدة | homothumadon | hom-oth-oo-mad-on' | 3661 | ὁμοθυμαδόν |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
4 - 25 : الْقَائِلُ بِفَمِ دَاوُدَ فَتَاكَ: لِمَاذَا ارْتَجَّتِ الأُمَمُ وَتَفَكَّرَ الشُّعُوبُ بِالْبَاطِلِ؟
ο του πατρος ημων δια πνευματος αγιου στοματος δαυιδ παιδος σου ειπων ινατι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Dabid | dab-eed' | 1138 | Δαβίδ | |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
لماذا | hinati | hin-at-ee' | 2444 | ἱνατί |
فارغ , باطل | kenos | ken-os' | 2756 | κενός |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يهتم , يتفكر | meletaō | mel-et-ah'-o | 3191 | μελετάω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
فم , فاه , حد | stoma | stom'-a | 4750 | στόμα |
يرتجّ | phruassō | froo-as'-so | 5433 | φρυάσσω |
4 - 26 : قَامَتْ مُلُوكُ الأَرْضِ وَاجْتَمَعَ الرُّؤَسَاءُ مَعاً عَلَى الرَّبِّ وَعَلَى مَسِيحِهِ.
παρεστησαν οι βασιλεις της γης και οι αρχοντες συνηχθησαν επι το αυτο κατα του κυριου και κατα του χριστου αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ملك | basileus | bas-il-yooce' | 935 | βασιλεύς |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبت | paristēmi paristanō | par-is'-tay-mee par-is-tan'-o | 3936 | παρίστημι παριστάνω |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
Christos | khris-tos' | 5547 | Χριστός |
4 - 27 : لأَنَّهُ بِالْحَقِيقَةِ اجْتَمَعَ عَلَى فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ الَّذِي مَسَحْتَهُ هِيرُودُسُ وَبِيلاَطُسُ الْبُنْطِيُّ مَعَ أُمَمٍ وَشُعُوبِ إِسْرَائِيلَ
συνηχθησαν γαρ επ αληθειας εν τη πολει ταυτη επι τον αγιον παιδα σου ιησουν ον εχρισας ηρωδης τε και ποντιος πιλατος συν εθνεσιν και λαοις ισραηλ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
حق، حقيقة، صدق، صادق | alētheia | al-ay'-thi-a | 225 | ἀλήθεια |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
Hērōdēs | hay-ro'-dace | 2264 | Ἡρώδης | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
Israēl | is-rah-ale' | 2474 | Ἰσραήλ | |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
Pilatos | pil-at'-os | 4091 | Πιλάτος | |
Pontios | pon'-tee-os | 4194 | Πόντιος | |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
و ( حرف عطف ) | te | teh | 5037 | τε |
يمسح | chriō | khree'-o | 5548 | χρίω |
4 - 28 : لِيَفْعَلُوا كُلَّ مَا سَبَقَتْ فَعَيَّنَتْ يَدُكَ وَمَشُورَتُكَ أَنْ يَكُونَ.
ποιησαι οσα η χειρ σου και η βουλη [σου] προωρισεν γενεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مشورة، رأى، قضاء | boulē | boo-lay' | 1012 | βουλή |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يسبق فيعيّن , معين سابقا | proorizō | pro-or-id'-zo | 4309 | προορίζω |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
4 - 29 : وَالآنَ يَا رَبُّ انْظُرْ إِلَى تَهْدِيدَاتِهِمْ وَامْنَحْ عَبِيدَكَ أَنْ يَتَكَلَّمُوا بِكَلاَمِكَ بِكُلِّ مُجَاهَرَةٍ
και τα νυν κυριε επιδε επι τας απειλας αυτων και δος τοις δουλοις σου μετα παρρησιας πασης λαλειν τον λογον σου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
تهديد، تهدُّد | apeilē | ap-i-lay' | 547 | ἀπειλή |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
عبد | doulos | doo'-los | 1401 | δοῦλος |
epeidon | ep-i'-don | 1896 | ἐπεῖδον | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
مجاهرة , جهرا , جهارا , علانية , جراءة , ثقة | parrhēsia | par-rhay-see'-ah | 3954 | παῤῥησία |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
4 - 30 : بِمَدِّ يَدِكَ لِلشِّفَاءِ وَلْتُجْرَ آيَاتٌ وَعَجَائِبُ بِاسْمِ فَتَاكَ الْقُدُّوسِ يَسُوعَ)).
εν τω την χειρα [σου] εκτεινειν σε εις ιασιν και σημεια και τερατα γινεσθαι δια του ονοματος του αγιου παιδος σου ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يمد، يبسط | ekteinō | ek-ti'-no | 1614 | ἐκτείνω |
شفاء , يشفي | iasis | ee'-as-is | 2392 | ἴασις |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
صبي , ولد , ابن , غلام, فتى , صبية | pais | paheece | 3816 | παῖς |
يشير , يبين | sēmainō | say-mah'ee-no | 4591 | σημαίνω |
sou | soo | 4675 | σοῦ | |
عجيبة | teras | ter'-as | 5059 | τέρας |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
4 - 31 : وَلَمَّا صَلَّوْا تَزَعْزَعَ الْمَكَانُ الَّذِي كَانُوا مُجْتَمِعِينَ فِيهِ وَامْتَلأَ الْجَمِيعُ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ وَكَانُوا يَتَكَلَّمُونَ بِكَلاَمِ اللهِ بِمُجَاهَرَةٍ.
και δεηθεντων αυτων εσαλευθη ο τοπος εν ω ησαν συνηγμενοι και επλησθησαν απαντες του αγιου πνευματος και ελαλουν τον λογον του θεου μετα παρρησιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
كل، كل شيء، جميع، اجمع | hapas | hap'-as | 537 | ἅπας |
يطلب، طلب، يتضرع، يصلي، يلتمس | deomai | deh'-om-ahee | 1189 | δέομαι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
مجاهرة , جهرا , جهارا , علانية , جراءة , ثقة | parrhēsia | par-rhay-see'-ah | 3954 | παῤῥησία |
يملأ , يمتلئ , يكمل , يتم | plēthō | play'-tho pleh'-o | 4130 | πλήθω |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
يزعزع , يتزعزع , متزعزع , يحرك , يهيج , مهزوز | saleuō | sal-yoo'-o | 4531 | σαλεύω |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
4 - 32 : وَكَانَ لِجُمْهُورِ الَّذِينَ آمَنُوا قَلْبٌ وَاحِدٌ وَنَفْسٌ وَاحِدَةٌ وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ يَقُولُ إِنَّ شَيْئاً مِنْ أَمْوَالِهِ لَهُ بَلْ كَانَ عِنْدَهُمْ كُلُّ شَيْءٍ مُشْتَرَكاً.
του δε πληθους των πιστευσαντων ην καρδια και ψυχη μια και ουδε εις τι των υπαρχοντων αυτω ελεγεν ιδιον ειναι αλλ ην αυτοις απαντα κοινα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كل، كل شيء، جميع، اجمع | hapas | hap'-as | 537 | ἅπας |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
مشترك , دنس , نجس | koinos | koy-nos' | 2839 | κοινός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
huparchonta | hoop-ar'-khon-tah | 5224 | ὑπάρχοντα | |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
4 - 33 : وَبِقُوَّةٍ عَظِيمَةٍ كَانَ الرُّسُلُ يُؤَدُّونَ الشَّهَادَةَ بِقِيَامَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ وَنِعْمَةٌ عَظِيمَةٌ كَانَتْ عَلَى جَمِيعِهِمْ
και δυναμει μεγαλη απεδιδουν το μαρτυριον οι αποστολοι της αναστασεως του κυριου ιησου χαρις τε μεγαλη ην επι παντας αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
قيامة، قيام | anastasis | an-as'-tas-is | 386 | ἀνάστασις |
يعطي، يهب، يقدم. يرد، يجازي, يوفي, يؤدّي, يسلم. يبيع | apodidōmi | ap-od-eed'-o-mee | 591 | ἀποδίδωμι |
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
قوة، قدرة، طاقة، وفرة | dunamis | doo'-nam-is | 1411 | δύναμις |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
شهادة | marturion | mar-too'-ree-on | 3142 | μαρτύριον |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
4 - 34 : إِذْ لَمْ يَكُنْ فِيهِمْ أَحَدٌ مُحْتَاجاً لأَنَّ كُلَّ الَّذِينَ كَانُوا أَصْحَابَ حُقُولٍ أَوْ بُيُوتٍ كَانُوا يَبِيعُونَهَا وَيَأْتُونَ بِأَثْمَانِ الْمَبِيعَاتِ
ουδε γαρ ενδεης τις ην εν αυτοις οσοι γαρ κτητορες χωριων η οικιων υπηρχον πωλουντες εφερον τας τιμας των πιπρασκομενων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
محتاج | endeēs | en-deh-ace' | 1729 | ἐνδεής |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
صاحب (مالك) | ktētōr | ktay'-tore | 2935 | κτήτωρ |
بيت | oikia | oy-kee'-ah | 3614 | οἰκία |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
ولا ( أداة نفي ) | oude | oo-deh' | 3761 | οὐδέ |
يبيع , مَبيع | pipraskō praō | pip-ras'-ko prah'-o | 4097 | πιπράσκω πράω |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
قيمة , ثمن , كرامة , اكرام , وظيفة | timē | tee-may' | 5092 | τιμή |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
ضيعة , حقل | chōrion | kho-ree'-on | 5564 | χωρίον |
4 - 35 : وَيَضَعُونَهَا عِنْدَ أَرْجُلِ الرُّسُلِ فَكَانَ يُوزَّعُ عَلَى كُلِّ أَحَدٍ كَمَا يَكُونُ لَهُ احْتِيَاجٌ.
και ετιθουν παρα τους ποδας των αποστολων διεδιδετο δε εκαστω καθοτι αν τις χρειαν ειχεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
يوزع، يعطي | diadidōmi | dee-ad-id'-o-mee | 1239 | διαδίδωμι |
يوزع، يعطي | diadidōmi | dee-ad-id'-o-mee | 1239 | διαδίδωμι |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
اذ , كما | kathoti | kath-ot'-ee | 2530 | καθότι |
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلاف | para | par-ah' | 3844 | παρά |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
حاجة , احتياج , يحتاج , محتاج | chreia | khri'-ah | 5532 | χρεία |
4 - 36 : وَيُوسُفُ الَّذِي دُعِيَ مِنَ الرُّسُلِ بَرْنَابَا الَّذِي يُتَرْجَمُ ابْنَ الْوَعْظِ وَهُوَ لاَوِيٌّ قُبْرُسِيُّ الْجِنْسِ
ιωσηφ δε ο επικληθεις βαρναβας απο των αποστολων ο εστιν μεθερμηνευομενον υιος παρακλησεως λευιτης κυπριος τω γενει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
Barnabas | bar-nab'-as | 921 | Βαρνάβας | |
نوع، جنس. عشيرة، ذرّية | genos | ghen'-os | 1085 | γένος |
epikaleomai | ep-ee-kal-eh'-om-ahee | 1941 | ἐπικαλέομαι | |
Iōsēs | ee-o-sace' | 2500 | Ἰωσῆς | |
Kupros | koo'-pros | 2954 | Κύπρος | |
Leuitēs | lyoo-ee'-tace | 3019 | Λευΐ́της | |
يترجم , تفسير | methermēneuō | meth-er-mane-yoo'-o | 3177 | μεθερμηνεύω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
طلبة , تعزية , عزاء , وعظ | paraklēsis | par-ak'-lay-sis | 3874 | παράκλησις |
ابن | uihos | hwee-os' | 5207 | υἱός |
4 - 37 : إِذْ كَانَ لَهُ حَقْلٌ بَاعَهُ وَأَتَى بِالدَّرَاهِمِ وَوَضَعَهَا عِنْدَ أَرْجُلِ الرُّسُلِ.
υπαρχοντος αυτω αγρου πωλησας ηνεγκεν το χρημα και εθηκεν προς τους ποδας των αποστολων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
حقل. ضيعة. برية | agros | ag-ros' | 68 | ἀγρός |
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
عند , على , مِن , مِن قِبَل , بَعْد , اكثر , فوق , بخلاف | para | par-ah' | 3844 | παρά |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
يبيع , بائع | pōleō | po-leh'-o | 4453 | πωλέω |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
اموال , دراهم | chrēma | khray'-mah | 5536 | χρῆμα |