27 - 1 : فَلَمَّا اسْتَقَرَّ الرَّأْيُ أَنْ نُسَافِرَ فِي الْبَحْرِ إِلَى إِيطَالِيَا سَلَّمُوا بُولُسَ وَأَسْرَى آخَرِينَ إِلَى قَائِدِ مِئَةٍ مِنْ كَتِيبَةِ أُوغُسْطُسَ اسْمُهُ يُولِيُوسُ.
ως δε εκριθη του αποπλειν ημας εις την ιταλιαν παρεδιδουν τον τε παυλον και τινας ετερους δεσμωτας εκατονταρχη ονοματι ιουλιω σπειρης σεβαστης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسافر في البحر | apopleō | ap-op-leh'-o | 636 | ἀποπλέω |
Augoustos | ow'-goos-tos | 828 | Αὔγουστος | |
اسير | desmōtēs | des-mo'-tace | 1202 | δεσμώτης |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
Ioulios | ee-oo'-lee-os | 2457 | Ἰούλιος | |
Italia | ee-tal-ee'-ah | 2482 | Ἰταλία | |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
كتيبة , جند | speira | spi'-rah | 4686 | σπεῖρα |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
27 - 2 : فَصَعِدْنَا إِلَى سَفِينَةٍ أَدْرَامِيتِينِيَّةٍ وَأَقْلَعْنَا مُزْمِعِينَ أَنْ نُسَافِرَ مَارِّينَ بِالْمَوَاضِعِ الَّتِي فِي أَسِيَّا. وَكَانَ مَعَنَا أَرِسْتَرْخُسُ رَجُلٌ مَكِدُونِيٌّ مِنْ تَسَالُونِيكِي.
επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντι πλειν εις τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Adramuttēnos | ad-ram-oot-tay-nos' | 98 | Ἀδραμυττηνός | |
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
Aristarchos | ar-is'-tar-khos | 708 | Ἀρίσταρχος | |
Asia | as-ee'-ah | 773 | Ἀσία | |
يصعد , يركب , يدخل , يقدم | epibainō | ep-ee-bah'ee-no | 1910 | ἐπιβαίνω |
Thessalonikeus | thes-sal-on-ik-yoos' | 2331 | Θεσσαλονικεύς | |
Makedōn | mak-ed-ohn' | 3110 | Μακεδών | |
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبل | mellō | mel'-lo | 3195 | μέλλω |
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائر | pleō pleuō | pleh'-o plyoo'-o | 4126 | πλέω πλεύω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
ōn ousa on | oan oo'-sah on | 5607 | ὤν οὖσα ὄν |
27 - 3 : وَفِي الْيَوْمِ الآخَرِ أَقْبَلْنَا إِلَى صَيْدَاءَ فَعَامَلَ يُولِيُوسُ بُولُسَ بِالرِّفْقِ وَأَذِنَ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى أَصْدِقَائِهِ لِيَحْصُلَ عَلَى عِنَايَةٍ مِنْهُمْ.
τη τε ετερα κατηχθημεν εις σιδωνα φιλανθρωπως τε ο ιουλιος τω παυλω χρησαμενος επετρεψεν προς τους φιλους πορευθεντι επιμελειας τυχειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يأذن | epitrepō | ep-ee-trep'-o | 2010 | ἐπιτρέπω |
يأذن | epitrepō | ep-ee-trep'-o | 2010 | ἐπιτρέπω |
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّر | heteros | het'-er-os | 2087 | ἕτερος |
Ioulios | ee-oo'-lee-os | 2457 | Ἰούλιος | |
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء ب | katagō | kat-ag'-o | 2609 | κατάγω |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
Sidōn | sid-one' | 4605 | Σιδών | |
يَحصل , حصول , ينال , معتاد , ربمّا | tugchanō | toong-khan'-o | 5177 | τυγχάνω |
بالرفق | philanthrōpōs | fil-an-thro'-poce | 5364 | φιλανθρώπως |
صديق , حبيب , محبّ , خليل | philos | fee'-los | 5384 | φίλος |
يعامل , يستعمل | chraomai | khrah'-om-ahee | 5530 | χράομαι |
27 - 4 : ثُمَّ أَقْلَعْنَا مِنْ هُنَاكَ وَسَافَرْنَا فِي الْبَحْرِ مِنْ تَحْتِ قُبْرُسَ لأَنَّ الرِّيَاحَ كَانَتْ مُضَادَّةً.
κακειθεν αναχθεντες υπεπλευσαμεν την κυπρον δια το τους ανεμους ειναι εναντιους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
ضد، مضاد، مقابل | enantios | en-an-tee'-os | 1727 | ἐναντίος |
Kupros | koo'-pros | 2954 | Κύπρος | |
يسافر في البحر من تحت | hupopleō | hoop-op-leh'-o | 5284 | ὑποπλέω |
27 - 5 : وَبَعْدَ مَا عَبَرْنَا الْبَحْرَ الَّذِي بِجَانِبِ كِيلِيكِيَّةَ وَبَمْفِيلِيَّةَ نَزَلْنَا إِلَى مِيرَا لِيكِيَّةَ.
το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يعبر | diapleō | dee-ap-leh'-o | 1277 | διαπλέω |
ينحدر , ينزل , نازل | katerchomai | kat-er'-khom-ahee | 2718 | κατέρχομαι |
Kilikia | kil-ik-ee'-ah | 2791 | Κιλικία | |
Lukia | loo-kee'-ah | 3073 | Λυκία | |
Mura | moo'-rah | 3460 | Μύρα | |
Pamphulia | pam-fool-ee'-ah | 3828 | Παμφυλία | |
بحر , لجّة | pelagos | pel'-ag-os | 3989 | πέλαγος |
27 - 6 : فَإِذْ وَجَدَ قَائِدُ الْمِئَةِ هُنَاكَ سَفِينَةً إِسْكَنْدَرِيَّةً مُسَافِرَةً إِلَى إِيطَالِيَا أَدْخَلَنَا فِيهَا.
κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Alexandreus | al-ex-and-reuce' | 221 | Ἀλεξανδρεύς | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يدخل | embibazō | em-bib-ad'-zo | 1688 | ἐμβιβάζω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
Italia | ee-tal-ee'-ah | 2482 | Ἰταλία | |
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائر | pleō pleuō | pleh'-o plyoo'-o | 4126 | πλέω πλεύω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
27 - 7 : وَلَمَّا كُنَّا نُسَافِرُ رُوَيْداً أَيَّاماً كَثِيرَةً وَبِالْجَهْدِ صِرْنَا بِقُرْبِ كِنِيدُسَ وَلَمْ تُمَكِّنَّا الرِّيحُ أَكْثَرَ سَافَرْنَا مِنْ تَحْتِ كِرِيتَ بِقُرْبِ سَلْمُونِي.
εν ικαναις δε ημεραις βραδυπλοουντες και μολις γενομενοι κατα την κνιδον μη προσεωντος ημας του ανεμου υπεπλευσαμεν την κρητην κατα σαλμωνην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
يسافر رويدا | braduploeō | brad-oo-plo-eh'-o | 1020 | βραδυπλοέω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالة | hikanos | hik-an-os' | 2425 | ἱκανός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
Knidos | knee'-dos | 2834 | Κνίδος | |
Krētē | kray'-tay | 2914 | Κρήτη | |
بالجهد | molis | mol'-is | 3433 | μόλις |
يمكّن اكثر | proseaō | pros-eh-ah'-o | 4330 | προσεάω |
Salmōnē | sal-mo'-nay | 4534 | Σαλμώνη | |
يسافر في البحر من تحت | hupopleō | hoop-op-leh'-o | 5284 | ὑποπλέω |
27 - 8 : وَلَمَّا تَجَاوَزْنَاهَا بِالْجَهْدِ جِئْنَا إِلَى مَكَانٍ يُقَالُ لَهُ ((الْمَوَانِي الْحَسَنَةُ)) الَّتِي بِقُرْبِهَا مَدِينَةُ لَسَائِيَةَ.
μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς πολις ην λασαια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقرب، قريب، قرب | eggus | eng-goos' | 1451 | ἐγγύς |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
Kaloi Limenes | kal-oy' lee-man'-es | 2568 | Καλοὶ Λιμένες | |
Lasaia | las-ah'-yah | 2996 | Λασαία | |
بالجهد | molis | mol'-is | 3433 | μόλις |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يتجاوز | paralegomai | par-al-eg'-om-ahee | 3881 | παραλέγομαι |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
27 - 9 : وَلَمَّا مَضَى زَمَانٌ طَوِيلٌ وَصَارَ السَّفَرُ فِي الْبَحْرِ خَطِراً إِذْ كَانَ الصَّوْمُ أَيْضاً قَدْ مَضَى جَعَلَ بُولُسُ يُنْذِرُهُمْ
ικανου δε χρονου διαγενομενου και οντος ηδη επισφαλους του πλοος δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυθεναι παρηνει ο παυλος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يمضي | diaginomai | dee-ag-in'-om-ahee | 1230 | διαγίνομαι |
خطر | episphalēs | ep-ee-sfal-ace' | 2000 | ἐπισφαλής |
الان , قد , سريعا | ēdē | ay'-day | 2235 | ἤδη |
الان , قد , سريعا | ēdē | ay'-day | 2235 | ἤδη |
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالة | hikanos | hik-an-os' | 2425 | ἱκανός |
صوم | nēsteia | nace-ti'-ah | 3521 | νηστεία |
ينذر | paraineō | par-ahee-neh'-o | 3867 | παραινέω |
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبل | parerchomai | par-er'-khom-ahee | 3928 | παρέρχομαι |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
السفر في البحر , السفر | ploos | plo'-os | 4144 | πλόος |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
27 - 10 : قَائِلاً: ((أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنَا أَرَى أَنَّ هَذَا السَّفَرَ عَتِيدٌ أَنْ يَكُونَ بِضَرَرٍ وَخَسَارَةٍ كَثِيرَةٍ لَيْسَ لِلشَّحْنِ وَالسَّفِينَةِ فَقَطْ بَلْ لأَنْفُسِنَا أَيْضاً)).
λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
خسارة | zēmia | dzay-mee'-ah | 2209 | ζημία |
ينظر , ناظر , يرى , يبصر | theōreō | theh-o-reh'-o | 2334 | θεωρέω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبل | mellō | mel'-lo | 3195 | μέλλω |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
السفر في البحر , السفر | ploos | plo'-os | 4144 | πλόος |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
ضرر , شتيمة | hubris | hoo'-bris | 5196 | ὕβρις |
شحن | phortos | for'-tos | 5414 | φόρτος |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
27 - 11 : وَلَكِنْ كَانَ قَائِدُ الْمِئَةِ يَنْقَادُ إِلَى رُبَّانِ السَّفِينَةِ وَإِلَى صَاحِبِهَا أَكْثَرَ مِمَّا إِلَى قَوْلِ بُولُسَ.
ο δε εκατονταρχης τω κυβερνητη και τω ναυκληρω μαλλον επειθετο η τοις υπο παυλου λεγομενοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
او , امّا ...او , من (في المقارنة) | ē | ay | 2228 | ἤ |
ربّان | kubernētēs | koo-ber-nay'-tace | 2942 | κυβερνήτης |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دون | mallon | mal'-lon | 3123 | μᾶλλον |
صاحب السفينة | nauklēros | now'-klay-ros | 3490 | ναύκληρος |
صاحب السفينة | nauklēros | now'-klay-ros | 3490 | ναύκληρος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
27 - 12 : وَلأَنَّ مَوْقِعَ الْمِينَا لَمْ يَكُنْ صَالِحاً لِلْمَشْتَى اسْتَقَرَّ رَأْيُ أَكْثَرِهِمْ أَنْ يُقْلِعُوا مِنْ هُنَاكَ أَيْضاً عَسَى أَنْ يُمْكِنَهُمُ الإِقْبَالُ إِلَى فِينِكْسَ لِيَشْتُوا فِيهَا. وَهِيَ مِينَا فِي كِرِيتَ تَنْظُرُ نَحْوَ الْجَنُوبِ وَالشَّمَالِ الْغَرْبِيَّيْنِ.
ανευθετου δε του λιμενος υπαρχοντος προς παραχειμασιαν οι πλειονες εθεντο βουλην αναχθηναι εκειθεν ει πως δυναιντο καταντησαντες εις φοινικα παραχειμασαι λιμενα της κρητης βλεποντα κατα λιβα και κατα χωρον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
صالح | aneuthetos | an-yoo'-the-tos | 428 | ἀνεύθετος |
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّز | blepō | blep'-o | 991 | βλέπω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
ei pōs | i poce | 1513 | εἴ πως | |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
ومن هناك , ومن ثمّ , ثمّ من هناك , من هناك ايضا | kakeithen | kak-i'-then | 2547 | κἀκεῖθεν |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يصل , يُقبل , اقبال , يَبْلغ , ينتهي , نوال | katantaō | kat-an-tah'-o | 2658 | καταντάω |
Krētē | kray'-tay | 2914 | Κρήτη | |
ميناء | limēn | lee-mane' | 3040 | λιμήν |
ميناء | limēn | lee-mane' | 3040 | λιμήν |
الجنوب الغربي | lips | leeps | 3047 | λίψ |
يشتي | paracheimazō | par-akh-i-mad'-zo | 3914 | παραχειμάζω |
مشتى | paracheimasia | par-akh-i-mas-ee'-ah | 3915 | παραχειμασία |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
عسى , لعل , لئلا , حتى لا | pōs | poce | 4458 | πώς |
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيم | tithēmi | tith'-ay-mee | 5087 | τίθημι |
Phoinix | foy'-nix | 5405 | Φοῖνιξ | |
الشمال الغربي | chōros | kho'-ros | 5566 | χῶρος |
27 - 13 : فَلَمَّا نَسَّمَتْ رِيحٌ جَنُوبٌ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ مَلَكُوا مَقْصَدَهُمْ فَرَفَعُوا الْمِرْسَاةَ وَطَفِقُوا يَتَجَاوَزُونَ كِرِيتَ عَلَى أَكْثَرِ قُرْبٍ.
υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
قرب | asson | as'-son | 788 | ἆσσον |
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسان | dokeō | dok-eh'-o | 1380 | δοκέω |
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبض | krateō | krat-eh'-o | 2902 | κρατέω |
Krētē | kray'-tay | 2914 | Κρήτη | |
الجنوب , التيمن | notos | not'-os | 3558 | νότος |
يتجاوز | paralegomai | par-al-eg'-om-ahee | 3881 | παραλέγομαι |
تقدمة , عزم , قصد , مقصد | prothesis | proth'-es-is | 4286 | πρόθεσις |
ينسّم | hupopneō | hoop-op-neh'-o | 5285 | ὑποπνέω |
27 - 14 : وَلَكِنْ بَعْدَ قَلِيلٍ هَاجَتْ عَلَيْهَا رِيحٌ زَوْبَعِيَّةٌ يُقَالُ لَهَا ((أُورُوكْلِيدُونُ)).
μετ ου πολυ δε εβαλεν κατ αυτης ανεμος τυφωνικος ο καλουμενος ευρακυλων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيج | ballō | bal'-lo | 906 | βάλλω |
Eurokludōn | yoo-rok-loo'-dohn | 2148 | Εὐροκλύδων | |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
زوبعيّ | tuphōnikos | too-fo-nee-kos' | 5189 | τυφωνικός |
27 - 15 : فَلَمَّا خُطِفَتِ السَّفِينَةُ وَلَمْ يُمْكِنْهَا أَنْ تُقَابِلَ الرِّيحَ سَلَّمْنَا فَصِرْنَا نُحْمَلُ.
συναρπασθεντος δε του πλοιου και μη δυναμενου αντοφθαλμειν τω ανεμω επιδοντες εφερομεθα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ريح | anemos | an'-em-os | 417 | ἄνεμος |
يقابل | antophthalmeō | ant-of-thal-meh'-o | 503 | ἀντοφθαλμέω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
يعطي , يدفع , يدفع الى , يناول , يسلم | epididōmi | ep-ee-did'-o-mee | 1929 | ἐπιδίδωμι |
يعطي , يدفع , يدفع الى , يناول , يسلم | epididōmi | ep-ee-did'-o-mee | 1929 | ἐπιδίδωμι |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
يخطف مع , يخطف | sunarpazō | soon-ar-pad'-zo | 4884 | συναρπάζω |
27 - 16 : فَجَرَيْنَا تَحْتَ جَزِيرَةٍ يُقَالُ لَهَا ((كَلَوْدِي)) وَبِالْجَهْدِ قَدِرْنَا أَنْ نَمْلِكَ الْقَارِبَ.
νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον καυδα ισχυσαμεν μολις περικρατεις γενεσθαι της σκαφης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيح | ischuō | is-khoo'-o | 2480 | ἰσχύω |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
Klaudē | klow'-day | 2802 | Κλαύδη | |
بالجهد | molis | mol'-is | 3433 | μόλις |
جزيرة | nēsion | nay-see'-on | 3519 | νησίον |
قارِب | skaphē | skaf'-ay | 4627 | σκάφη |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يجري تحت | hupotrechō | hoop-ot-rekh'-o | 5295 | ὑποτρέχω |
27 - 17 : وَلَمَّا رَفَعُوهُ طَفِقُوا يَسْتَعْمِلُونَ مَعُونَاتٍ حَازِمِينَ السَّفِينَةَ وَإِذْ كَانُوا خَائِفِينَ أَنْ يَقَعُوا فِي السِّيرْتِسِ أَنْزَلُوا الْقُلُوعَ وَهَكَذَا كَانُوا يُحْمَلُونَ.
ην αραντες βοηθειαις εχρωντο υποζωννυντες το πλοιον φοβουμενοι τε μη εις την συρτιν εκπεσωσιν χαλασαντες το σκευος ουτως εφεροντο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
معونة، عون | boētheia | bo-ay'-thi-ah | 996 | βοήθεια |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
متاع , قِلْع , اناء | skeuos | skyoo'-os | 4632 | σκεῦος |
سيرتس | surtis | soor'-tis | 4950 | σύρτις |
يحزم | hupozōnnumi | hoop-od-zone'-noo-mee | 5269 | ὑποζώννυμι |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω | |
يدلّي , يتدلّى , يلقي , يُنزل | chalaō | khal-ah'-o | 5465 | χαλάω |
يعامل , يستعمل | chraomai | khrah'-om-ahee | 5530 | χράομαι |
27 - 18 : وَإِذْ كُنَّا فِي نَوْءٍ عَنِيفٍ جَعَلُوا يُفَرِّغُونَ فِي الْغَدِ.
σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفرّغ | ekbolē | ek-bol-ay' | 1546 | ἐκβολή |
التالي , غد | hexēs | hex-ace' | 1836 | ἑξῆς |
عنيف | sphodrōs | sfod-roce' | 4971 | σφοδρῶς |
cheimazō | khi-mad'-zo | 5492 | χειμάζω | |
cheimazō | khi-mad'-zo | 5492 | χειμάζω |
27 - 19 : وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ رَمَيْنَا بِأَيْدِينَا أَثَاثَ السَّفِينَةِ.
και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يد (نفسه) | autocheir | ow-tokh'-ire | 849 | αὐτόχειρ |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
يطرح , منطرح , يرمي , يصرع | rhiptō̄ | hrip'-to | 4496 | ῥίπτω |
اثاث | skeuē | skyoo-ay' | 4631 | σκευή |
ثالث , ثلاثة , ثلث | tritos | tree'-tos | 5154 | τρίτος |
27 - 20 : وَإِذْ لَمْ تَكُنِ الشَّمْسُ وَلاَ النُّجُومُ تَظْهَرُ أَيَّاماً كَثِيرَةً وَاشْتَدَّ عَلَيْنَا نَوْءٌ لَيْسَ بِقَلِيلٍ انْتُزِعَ أَخِيراً كُلُّ رَجَاءٍ فِي نَجَاتِنَا.
μητε δε ηλιου μητε αστρων επιφαινοντων επι πλειονας ημερας χειμωνος τε ουκ ολιγου επικειμενου λοιπον περιηρειτο ελπις πασα του σωζεσθαι ημας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نجم | astron | as'-tron | 798 | ἄστρον |
رجاء | elpis | el-pece' | 1680 | ἐλπίς |
يزدحم على , يشتد على , يلجّ , يضع , يضع على | epikeimai | ep-ik'-i-mahee | 1945 | ἐπίκειμαι |
يضيء , يظهر | epiphainō | ep-ee-fah'ee-no | 2014 | ἐπιφαίνω |
شمس | hēlios | hay'-lee-os | 2246 | ἥλιος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
الان , اخيرا , عدا ذلك , ثم , (الباقي ) , فمن ثمّ , بعد ذلك | loipon | loy-pon' | 3063 | λοιπόν |
لا ... ولا | mēte | may'-teh | 3383 | μήτε |
لا ... ولا | mēte | may'-teh | 3383 | μήτε |
قليل , ايجاز , يسير | oligos | ol-ee'-gos | 3641 | ὀλίγος |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
ينزع , ينتزع , يرفع | periaireō | per-ee-ahee-reh'-o | 4014 | περιαιρέω |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
نوء , شتاء | cheimōn | khi-mone' | 5494 | χειμών |
27 - 21 : فَلَمَّا حَصَلَ صَوْمٌ كَثِيرٌ حِينَئِذٍ وَقَفَ بُولُسُ فِي وَسَطِهِمْ وَقَالَ: ((كَانَ يَنْبَغِي أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنْ تُذْعِنُوا لِي وَلاَ تُقْلِعُوا مِنْ كِرِيتَ فَتَسْلَمُوا مِنْ هَذَا الضَّرَرِ وَالْخَسَارَةِ.
πολλης τε ασιτιας υπαρχουσης τοτε σταθεις ο παυλος εν μεσω αυτων ειπεν εδει μεν ω ανδρες πειθαρχησαντας μοι μη αναγεσθαι απο της κρητης κερδησαι τε την υβριν ταυτην και την ζημιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
صوم | asitia | as-ee-tee'-ah | 776 | ἀσιτία |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
خسارة | zēmia | dzay-mee'-ah | 2209 | ζημία |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يربح , يَسْلَم | kerdainō | ker-dah'ee-no | 2770 | κερδαίνω |
Krētē | kray'-tay | 2914 | Κρήτη | |
وسط , بين , نصف | mesos | mes'-os | 3319 | μέσος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يطيع , يذعن | peitharcheō | pi-tharkh-eh'-o | 3980 | πειθαρχέω |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης | |
ضرر , شتيمة | hubris | hoo'-bris | 5196 | ὕβρις |
huparchō | hoop-ar'-kho | 5225 | ὑπάρχω |
27 - 22 : وَالآنَ أُنْذِرُكُمْ أَنْ تُسَرُّوا لأَنَّهُ لاَ تَكُونُ خَسَارَةُ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ مِنْكُمْ إِلاَّ السَّفِينَةَ.
και τα νυν παραινω υμας ευθυμειν αποβολη γαρ ψυχης ουδεμια εσται εξ υμων πλην του πλοιου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خسارة. رفض | apobolē | ap-ob-ol-ay' | 580 | ἀποβολή |
ek ex | ek ex | 1537 | ἐκ ἐξ | |
يسّر , مسرور | euthumeō | yoo-thoo-meh'-o | 2114 | εὐθυμέω |
الآن , الحاضر , هذا | nun | noon | 3568 | νῦν |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
ينذر | paraineō | par-ahee-neh'-o | 3867 | παραινέω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
27 - 23 : لأَنَّهُ وَقَفَ بِي هَذِهِ اللَّيْلَةَ مَلاَكُ الإِلَهِ الَّذِي أَنَا لَهُ وَالَّذِي أَعْبُدُهُ
παρεστη γαρ μοι ταυτη τη νυκτι του θεου ου ειμι [εγω] ω και λατρευω αγγελος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملاك. رسول | aggelos | ang'-el-os | 32 | ἄγγελος |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يعبد , عابد , بخدم , خادم | latreuō | lat-ryoo'-o | 3000 | λατρεύω |
ليل , ليلة , ليلا | nux | noox | 3571 | νύξ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبت | paristēmi paristanō | par-is'-tay-mee par-is-tan'-o | 3936 | παρίστημι παριστάνω |
tautē tautēn tautēs | tow-'tay tow'-tane tow'-tace | 5026 | ταύτῃ ταύτην ταύτης |
27 - 24 : قَائِلاً: لاَ تَخَفْ يَا بُولُسُ. يَنْبَغِي لَكَ أَنْ تَقِفَ أَمَامَ قَيْصَرَ. وَهُوَذَا قَدْ وَهَبَكَ اللهُ جَمِيعَ الْمُسَافِرِينَ مَعَكَ.
λεγων μη φοβου παυλε καισαρι σε δει παραστηναι και ιδου κεχαρισται σοι ο θεος παντας τους πλεοντας μετα σου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
هوذا , ها , اذ (انظر) | idou | id-oo' | 2400 | ἰδού |
Kaisar | Kah'ee-sar | 2541 | Καῖσαρ | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبت | paristēmi paristanō | par-is'-tay-mee par-is-tan'-o | 3936 | παρίστημι παριστάνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائر | pleō pleuō | pleh'-o plyoo'-o | 4126 | πλέω πλεύω |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω | |
يهب , يعطي , يسلّم , يسامح , يغفر | charizomai | khar-id'-zom-ahee | 5483 | χαρίζομαι |
27 - 25 : لِذَلِكَ سُرُّوا أَيُّهَا الرِّجَالُ لأَنِّي أُومِنُ بِاللَّهِ أَنَّهُ يَكُونُ هَكَذَا كَمَا قِيلَ لِي.
διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
يسّر , مسرور | euthumeō | yoo-thoo-meh'-o | 2114 | εὐθυμέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω |
27 - 26 : وَلَكِنْ لاَ بُدَّ أَنْ نَقَعَ عَلَى جَزِيرَةٍ)).
εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
جزيرة | nēsos | nay'-sos | 3520 | νῆσος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
27 - 27 : فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَشْرَةُ وَنَحْنُ نُحْمَلُ تَائِهِينَ فِي بَحْرِ أَدْرِيَا ظَنَّ النُّوتِيَّةُ نَحْوَ نِصْفِ اللَّيْلِ أَنَّهُمُ اقْتَرَبُوا إِلَى بَرٍّ.
ως δε τεσσαρεσκαιδεκατη νυξ εγενετο διαφερομενων ημων εν τω αδρια κατα μεσον της νυκτος υπενοουν οι ναυται προσαγειν τινα αυτοις χωραν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Adrias | ad-ree'-as | 99 | Ἀδρίας | |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالف | diapherō | dee-af-er'-o | 1308 | διαφέρω |
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالف | diapherō | dee-af-er'-o | 1308 | διαφέρω |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
ملاّح , نوتي | nautēs | now'-tace | 3492 | ναύτης |
ليل , ليلة , ليلا | nux | noox | 3571 | νύξ |
ليل , ليلة , ليلا | nux | noox | 3571 | νύξ |
يقدّم , يقرّب , يقترب , يأتي ب | prosagō | pros-ag'-o | 4317 | προσάγω |
رابع عشر | tessareskaidekatos | tes-sar-es-kahee-dek'-at-os | 5065 | τεσσαρεσκαιδέκατος |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
يظن | huponoeō | hoop-on-o-eh'-o | 5282 | ὑπονοέω |
كورة , حقل , برّ | chōra | kho'-rah | 5561 | χώρα |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
27 - 28 : فَقَاسُوا وَوَجَدُوا عِشْرِينَ قَامَةً. وَلَمَّا مَضَوْا قَلِيلاً قَاسُوا أَيْضاً فَوَجَدُوا خَمْسَ عَشْرَةَ قَامَةً.
και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقيس | bolizō | bol-id'-zo | 1001 | βολίζω |
يقيس | bolizō | bol-id'-zo | 1001 | βολίζω |
قليل، شيء يسير | brachus | brakh-ooce' | 1024 | βραχύς |
خمسة عشر | dekapente | dek-ap-en'-teh | 1178 | δεκαπέντε |
يمضي، ينفرد | diistēme | dee-is'-tay-mee | 1339 | διΐ́στημε |
يمضي، ينفرد | diistēme | dee-is'-tay-mee | 1339 | διΐ́στημε |
عشرون | eikosi | i'-kos-ee | 1501 | εἴκοσι |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
قامة | orguia | org-wee-ah' | 3712 | ὀργυιά |
قامة | orguia | org-wee-ah' | 3712 | ὀργυιά |
ايضا | palin | pal'-in | 3825 | πάλιν |
27 - 29 : وَإِذْ كَانُوا يَخَافُونَ أَنْ يَقَعُوا عَلَى مَوَاضِعَ صَعْبَةٍ رَمَوْا مِنَ الْمُؤَخَّرِ أَرْبَعَ مَرَاسٍ وَكَانُوا يَطْلُبُونَ أَنْ يَصِيرَ النَّهَارُ.
φοβουμενοι τε μη που κατα τραχεις τοπους εκπεσωμεν εκ πρυμνης ριψαντες αγκυρας τεσσαρας ηυχοντο ημεραν γενεσθαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مرساة | agkura | ang'-koo-rah | 45 | ἄγκυρα |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
يصلي , يطلب , يودّ , يروم | euchomai | yoo'-khom-ahee | 2172 | εὔχομαι |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
لئلا | mēpōs mē pōs | may'-poce may poce | 3381 | μήπως μή πως |
مؤخر (السفينة) | prumna | proom'-nah | 4403 | πρύμνα |
يطرح , منطرح , يرمي , يصرع | rhiptō̄ | hrip'-to | 4496 | ῥίπτω |
و ( حرف عطف ) | te | teh | 5037 | τε |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
phobeō | fob-eh'-o | 5399 | φοβέω |
27 - 30 : وَلَمَّا كَانَ النُّوتِيَّةُ يَطْلُبُونَ أَنْ يَهْرُبُوا مِنَ السَّفِينَةِ وَأَنْزَلُوا الْقَارِبَ إِلَى الْبَحْرِ بِعِلَّةِ أَنَّهُمْ مُزْمِعُونَ أَنْ يَمُدُّوا مَرَاسِيَ مِنَ الْمُقَدَّمِ
των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρης αγκυρας μελλοντων εκτεινειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يمد، يبسط | ekteinō | ek-ti'-no | 1614 | ἐκτείνω |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبل | mellō | mel'-lo | 3195 | μέλλω |
ملاّح , نوتي | nautēs | now'-tace | 3492 | ναύτης |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
علة , عذر | prophasis | prof'-as-is | 4392 | πρόφασις |
مقدّم ( السفينة) | prōra | pro'-ra | 4408 | πρώρα |
قارِب | skaphē | skaf'-ay | 4627 | σκάφη |
يهرب , ينجو | pheugō | fyoo'-go | 5343 | φεύγω |
يدلّي , يتدلّى , يلقي , يُنزل | chalaō | khal-ah'-o | 5465 | χαλάω |
27 - 31 : قَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ الْمِئَةِ وَالْعَسْكَرِ: ((إِنْ لَمْ يَبْقَ هَؤُلاَءِ فِي السَّفِينَةِ فَأَنْتُمْ لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَنْجُوا)).
ειπεν ο παυλος τω εκατονταρχη και τοις στρατιωταις εαν μη ουτοι μεινωσιν εν τω πλοιω υμεις σωθηναι ου δυνασθε
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
ean mē | eh-an' may | 3362 | ἐὰν μή | |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
27 - 32 : حِينَئِذٍ قَطَعَ الْعَسْكَرُ حِبَالَ الْقَارِبِ وَتَرَكُوهُ يَسْقُطُ.
τοτε απεκοψαν οι στρατιωται τα σχοινια της σκαφης και ειασαν αυτην εκπεσειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقطع | apokoptō | ap-ok-op'-to | 609 | ἀποκόπτω |
يدع، يترك، يسيّب | eaō | eh-ah'-o | 1439 | ἐάω |
يسقط، يتساقط، يقع | ekpiptō | ek-pip'-to | 1601 | ἐκπίπτω |
قارِب | skaphē | skaf'-ay | 4627 | σκάφη |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
حَبْل | schoinion | skhoy-nee'-on | 4979 | σχοινίον |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
27 - 33 : وَحَتَّى قَارَبَ أَنْ يَصِيرَ النَّهَارُ كَانَ بُولُسُ يَطْلُبُ إِلَى الْجَمِيعِ أَنْ يَتَنَاوَلُوا طَعَاماً قَائِلاً: ((هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الرَّابِعُ عَشَرَ وَأَنْتُمْ مُنْتَظِرُونَ لاَ تَزَالُونَ صَائِمِينَ وَلَمْ تَأْخُذُوا شَيْئاً.
αχρι δε ου ημερα ημελλεν γινεσθαι παρεκαλει ο παυλος απαντας μεταλαβειν τροφης λεγων τεσσαρεσκαιδεκατην σημερον ημεραν προσδοκωντες ασιτοι διατελειτε μηθεν προσλαβομενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
كل، كل شيء، جميع، اجمع | hapas | hap'-as | 537 | ἅπας |
صائم | asitos | as'-ee-tos | 777 | ἄσιτος |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
لا يزال | diateleō | dee-at-el-eh'-o | 1300 | διατελέω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
يتناول (نصيبه) , ينال , يحصل , يشترك | metalambanō | met-al-am-ban'-o | 3335 | μεταλαμβάνω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
ينتظر | prosdokaō | pros-dok-ah'-o | 4328 | προσδοκάω |
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبل | proslambanō | pros-lam-ban'-o | 4355 | προσλαμβάνω |
هذا اليوم , اليوم | sēmeron | say'-mer-on | 4594 | σήμερον |
رابع عشر | tessareskaidekatos | tes-sar-es-kahee-dek'-at-os | 5065 | τεσσαρεσκαιδέκατος |
طعام , قوت | trophē | trof-ay' | 5160 | τροφή |
27 - 34 : لِذَلِكَ أَلْتَمِسُ مِنْكُمْ أَنْ تَتَنَاوَلُوا طَعَاماً لأَنَّ هَذَا يَكُونُ مُفِيداً لِنَجَاتِكُمْ لأَنَّهُ لاَ تَسْقُطُ شَعْرَةٌ مِنْ رَأْسِ وَاحِدٍ مِنْكُمْ)).
διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لذلك (اداة وصل) (اغفلت) | dio | dee-o' | 1352 | διό |
شعرة , شعر , وبر | thrix trichos | threeks | 2359 | θρίξ τριχός |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
يسقط , ساقط , يقع , يخرّ | piptō petō | pip'-to pet'-o | 4098 | πίπτω πέτω |
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبل | proslambanō | pros-lam-ban'-o | 4355 | προσλαμβάνω |
خلاص , نجاة | sōtēria | so-tay-ree'-ah | 4991 | σωτηρία |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο | |
طعام , قوت | trophē | trof-ay' | 5160 | τροφή |
humeteros | hoo-met'-er-os | 5212 | ὑμέτερος |
27 - 35 : وَلَمَّا قَالَ هَذَا أَخَذَ خُبْزاً وَشَكَرَ اللهَ أَمَامَ الْجَمِيعِ وَكَسَّرَ وَابْتَدَأَ يَأْكُلُ.
ειπας δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
خبز، خبزة، رغيف | artos | ar'-tos | 740 | ἄρτος |
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذ | archomai | ar'-khom-ahee | 756 | ἄρχομαι |
امام , قدام ,لدى, ل | enōpion | en-o'-pee-on | 1799 | ἐνώπιον |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأكل , آكل | esthiō | es-thee'-o | 2068 | ἐσθίω |
يشكر , يؤدي الشكر | eucharisteō | yoo-khar-is-teh'-o | 2168 | εὐχαριστέω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
يكسر , يكسّر , مكسور | klaō | klah'-o | 2806 | κλάω |
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور) | lambanō | lam-ban'-o | 2983 | λαμβάνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
27 - 36 : فَصَارَ الْجَمِيعُ مَسْرُورِينَ وَأَخَذُوا هُمْ أَيْضاً طَعَاماً.
ευθυμοι δε γενομενοι παντες και αυτοι προσελαβοντο τροφης
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
يسّر , مسرور | euthumeō | yoo-thoo-meh'-o | 2114 | εὐθυμέω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبل | proslambanō | pros-lam-ban'-o | 4355 | προσλαμβάνω |
طعام , قوت | trophē | trof-ay' | 5160 | τροφή |
27 - 37 : وَكُنَّا فِي السَّفِينَةِ جَمِيعُ الأَنْفُسِ مِئَتَيْنِ وَسِتَّةً وَسَبْعِينَ.
ημεθα δε αι πασαι ψυχαι εν τω πλοιω διακοσιαι εβδομηκοντα εξ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مئتان | diakosioi | dee-ak-os'-ee-oy | 1250 | διακόσιοι |
سبعون | hebdomēkonta | heb-dom-ay'-kon-tah | 1440 | ἑβδομήκοντα |
ستة | hex | hex | 1803 | ἕξ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
27 - 38 : وَلَمَّا شَبِعُوا مِنَ الطَّعَامِ طَفِقُوا يُخَفِّفُونَ السَّفِينَةَ طَارِحِينَ الْحِنْطَةَ فِي الْبَحْرِ،
κορεσθεντες δε τροφης εκουφιζον το πλοιον εκβαλλομενοι τον σιτον εις την θαλασσαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطرد | ekballō | ek-bal'-lo | 1544 | ἐκβάλλω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
يشبع | korennumi | kor-en'-noo-mee | 2880 | κορέννυμι |
يخفّف | kouphizō | koo-fid'-zo | 2893 | κουφίζω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
قمح , حنطة | sitos | see'-tos | 4621 | σῖτος |
27 - 39 : وَلَمَّا صَارَ النَّهَارُ لَمْ يَكُونُوا يَعْرِفُونَ الأَرْضَ وَلَكِنَّهُمْ أَبْصَرُوا خَلِيجاً لَهُ شَاطِئٌ فَأَجْمَعُوا أَنْ يَدْفَعُوا إِلَيْهِ السَّفِينَةَ إِنْ أَمْكَنَهُمْ.
οτε δε ημερα εγενετο την γην ουκ επεγινωσκον κολπον δε τινα κατενοουν εχοντα αιγιαλον εις ον εβουλευοντο ει δυναιντο εξωσαι το πλοιον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شاطئ | aigialos | ahee-ghee-al-os' | 123 | αἰγιαλός |
يريد، يشاء، ينوى | boulomai | boo'-lom-ahee | 1014 | βούλομαι |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
ان، اذا، لو | ei | i | 1487 | εἰ |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يطرد , يدفع | exōtheō exōthō | ex-o-theh'-o ex-o'-tho | 1856 | ἐξωθέω ἐξώθω |
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجد | epiginōskō | ep-ig-in-oce'-ko | 1921 | ἐπιγινώσκω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يفطن , يلاحظ | katanoeō | kat-an-o-eh'-o | 2657 | κατανοέω |
حضن , خليج | kolpos | kol'-pos | 2859 | κόλπος |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
27 - 40 : فَلَمَّا نَزَعُوا الْمَرَاسِيَ تَارِكِينَ إِيَّاهَا فِي الْبَحْرِ وَحَلُّوا رُبُطَ الدَّفَّةِ أَيْضاً رَفَعُوا قِلْعاً لِلرِّيحِ الْهَابَّةِ وَأَقْبَلُوا إِلَى الشَّاطِئِ.
και τας αγκυρας περιελοντες ειων εις την θαλασσαν αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων και επαραντες τον αρτεμωνα τη πνεουση κατειχον εις τον αιγιαλον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مرساة | agkura | ang'-koo-rah | 45 | ἄγκυρα |
شاطئ | aigialos | ahee-ghee-al-os' | 123 | αἰγιαλός |
يحل، ينفك. يهمل. يترك | aniēmi | an-ee'-ay-mee | 447 | ἀνίημι |
قلع | artemōn | ar-tem'-ohn | 736 | ἀρτέμων |
يدع، يترك، يسيّب | eaō | eh-ah'-o | 1439 | ἐάω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يرفع , يرتفع | epairō | ep-ahee'-ro | 1869 | ἐπαίρω |
رباط | zeuktēria | dzyook-tay-ree'-ah | 2202 | ζευκτηρία |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
يملك , يأخذ , يمسك , يتمسك , يحفظ و يحجز , يعترى , يذكر , يُقبل | katechō | kat-ekh'-o | 2722 | κατέχω |
ينزع , ينتزع , يرفع | periaireō | per-ee-ahee-reh'-o | 4014 | περιαιρέω |
دفّة | pēdalion | pay-dal'-ee-on | 4079 | πηδάλιον |
يهبّ | pneō | pneh'-o | 4154 | πνέω |
27 - 41 : وَإِذْ وَقَعُوا عَلَى مَوْضِعٍ بَيْنَ بَحْرَيْنِ شَطَّطُوا السَّفِينَةَ فَارْتَكَزَ الْمُقَدَّمُ وَلَبِثَ لاَ يَتَحَرَّكُ. وَأَمَّا الْمؤَخَّرُ فَكَانَ يَنْحَلُّ مِنْ عُنْفِ الأَمْوَاجِ.
περιπεσοντες δε εις τοπον διθαλασσον επεκειλαν την ναυν και η μεν πρωρα ερεισασα εμεινεν ασαλευτος η δε πρυμνα ελυετο υπο της βιας [των κυματων]
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
لا يتحرك، لا ينزعزع | asaleutos | as-al'-yoo-tos | 761 | ἀσάλευτος |
عنف | bia | bee'-ah | 970 | βία |
بين بحرين | dithalassos | dee-thal'-as-sos | 1337 | διθάλασσος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يشطط | epokellō | ep-ok-el'-lo | 2027 | ἐποκέλλω |
يشطط | epokellō | ep-ok-el'-lo | 2027 | ἐποκέλλω |
يرتكز | ereidō | er-i'-do | 2043 | ἐρείδω |
موجة | kuma | koo'-mah | 2949 | κῦμα |
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصل | luō | loo'-o | 3089 | λύω |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
سفينة | naus | nowce | 3491 | ναῦς |
يقع في , يقع بين , يقع | peripiptō | per-ee-pip'-to | 4045 | περιπίπτω |
مؤخر (السفينة) | prumna | proom'-nah | 4403 | πρύμνα |
مقدّم ( السفينة) | prōra | pro'-ra | 4408 | πρώρα |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
27 - 42 : فَكَانَ رَأْيُ الْعَسْكَرِ أَنْ يَقْتُلُوا الأَسْرَى لِئَلاَّ يَسْبَحَ أَحَدٌ مِنْهُمْ فَيَهْرُبَ.
των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
مشورة، رأى، قضاء | boulē | boo-lay' | 1012 | βουλή |
اسير | desmōtēs | des-mo'-tace | 1202 | δεσμώτης |
يهرب | diapheugō | dee-af-yoo'-go | 1309 | διαφεύγω |
يسبح | ekkolumbaō | ek-kol-oom-bah'-o | 1579 | ἐκκολυμβάω |
لا , ما , ليس | mē | may | 3361 | μή |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
27 - 43 : وَلَكِنَّ قَائِدَ الْمِئَةِ إِذْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يُخَلِّصَ بُولُسَ مَنَعَهُمْ مِنْ هَذَا الرَّأْيِ وَأَمَرَ أَنَّ الْقَادِرِينَ عَلَى السِّبَاحَةِ يَرْمُونَ أَنْفُسَهُمْ أَوَّلاً فَيَخْرُجُونَ إِلَى الْبَرِّ
ο δε εκατονταρχης βουλομενος διασωσαι τον παυλον εκωλυσεν αυτους του βουληματος εκελευσεν τε τους δυναμενους κολυμβαν αποριψαντας πρωτους επι την γην εξιεναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يرمي | aporrhiptō | ap-or-hrip'-to | 641 | ἀποῤῥίπτω |
رأى، مشيئة | boulēma | boo'-lay-mah | 1013 | βούλημα |
يريد، يشاء، ينوى | boulomai | boo'-lom-ahee | 1014 | βούλομαι |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يشفى، ينال الشفاء. يخلص، يخلّص، ينجو. يوصله سالماً | diasōzō | dee-as-odze'-o | 1295 | διασώζω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
يخرج , يمضي | exeimi | ex'-i-mee | 1826 | ἔξειμι |
يأمر | keleuō | kel-yoo'-o | 2753 | κελεύω |
سباحة | kolumbaō | kol-oom-bah'-o | 2860 | κολυμβάω |
يمنع | kōluō | ko-loo'-o | 2967 | κωλύω |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبل | prōtos | pro'-tos | 4413 | πρῶτος |
27 - 44 : وَالْبَاقِينَ بَعْضُهُمْ عَلَى أَلْوَاحٍ وَبَعْضُهُمْ عَلَى قِطَعٍ مِنَ السَّفِينَةِ. فَهَكَذَا حَدَثَ أَنَّ الْجَمِيعَ نَجَوْا إِلَى الْبَرِّ.
και τους λοιπους ους μεν επι σανισιν ους δε επι τινων των απο του πλοιου και ουτως εγενετο παντας διασωθηναι επι την γην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
يشفى، ينال الشفاء. يخلص، يخلّص، ينجو. يوصله سالماً | diasōzō | dee-as-odze'-o | 1295 | διασώζω |
يشفى، ينال الشفاء. يخلص، يخلّص، ينجو. يوصله سالماً | diasōzō | dee-as-odze'-o | 1295 | διασώζω |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
loipoi | loy-poy' | 3062 | λοιποί | |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
طرفة | rhipē | hree-pay' | 4493 | ῥιπή |
لوح | sanis | san-ece' | 4548 | σανίς |