قاموس سترونغ

أعمال الرسل الفصل : 27

27 - 1 : فَلَمَّا اسْتَقَرَّ الرَّأْيُ أَنْ نُسَافِرَ فِي الْبَحْرِ إِلَى إِيطَالِيَا سَلَّمُوا بُولُسَ وَأَسْرَى آخَرِينَ إِلَى قَائِدِ مِئَةٍ مِنْ كَتِيبَةِ أُوغُسْطُسَ اسْمُهُ يُولِيُوسُ.

ως δε εκριθη του αποπλειν ημας εις την ιταλιαν παρεδιδουν τον τε παυλον και τινας ετερους δεσμωτας εκατονταρχη ονοματι ιουλιω σπειρης σεβαστης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسافر في البحرapopleōap-op-leh'-o636ἀποπλέω
Augoustosow'-goos-tos828Αὔγουστος
اسيرdesmōtēsdes-mo'-tace1202δεσμώτης
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
قائد مئةhekatontarchēs hekatontarchoshek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos1543ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّرheteroshet'-er-os2087ἕτερος
Iouliosee-oo'-lee-os2457Ἰούλιος
Italiaee-tal-ee'-ah2482Ἰταλία
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسمonomaon'-om-ah3686ὄνομα
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدركparadidōmipar-ad-id'-o-mee3860παραδίδωμι
Paulospow'-los3972Παῦλος
كتيبة , جندspeiraspi'-rah4686σπεῖρα
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

27 - 2 : فَصَعِدْنَا إِلَى سَفِينَةٍ أَدْرَامِيتِينِيَّةٍ وَأَقْلَعْنَا مُزْمِعِينَ أَنْ نُسَافِرَ مَارِّينَ بِالْمَوَاضِعِ الَّتِي فِي أَسِيَّا. وَكَانَ مَعَنَا أَرِسْتَرْخُسُ رَجُلٌ مَكِدُونِيٌّ مِنْ تَسَالُونِيكِي.

επιβαντες δε πλοιω αδραμυττηνω μελλοντι πλειν εις τους κατα την ασιαν τοπους ανηχθημεν οντος συν ημιν αρισταρχου μακεδονος θεσσαλονικεως

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Adramuttēnosad-ram-oot-tay-nos'98Ἀδραμυττηνός
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
Aristarchosar-is'-tar-khos708Ἀρίσταρχος
Asiaas-ee'-ah773Ἀσία
يصعد , يركب , يدخل , يقدمepibainōep-ee-bah'ee-no1910ἐπιβαίνω
Thessalonikeusthes-sal-on-ik-yoos'2331Θεσσαλονικεύς
Makedōnmak-ed-ohn'3110Μακεδών
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائرpleō pleuōpleh'-o plyoo'-o4126πλέω πλεύω
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
ōn ousa onoan oo'-sah on5607ὤν οὖσα ὄν

27 - 3 : وَفِي الْيَوْمِ الآخَرِ أَقْبَلْنَا إِلَى صَيْدَاءَ فَعَامَلَ يُولِيُوسُ بُولُسَ بِالرِّفْقِ وَأَذِنَ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى أَصْدِقَائِهِ لِيَحْصُلَ عَلَى عِنَايَةٍ مِنْهُمْ.

τη τε ετερα κατηχθημεν εις σιδωνα φιλανθρωπως τε ο ιουλιος τω παυλω χρησαμενος επετρεψεν προς τους φιλους πορευθεντι επιμελειας τυχειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يأذنepitrepōep-ee-trep'-o2010ἐπιτρέπω
يأذنepitrepōep-ee-trep'-o2010ἐπιτρέπω
آخر , شيء...آخر , غير , متغيّرheteroshet'-er-os2087ἕτερος
Iouliosee-oo'-lee-os2457Ἰούλιος
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء بkatagōkat-ag'-o2609κατάγω
Paulospow'-los3972Παῦλος
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
Sidōnsid-one'4605Σιδών
يَحصل , حصول , ينال , معتاد , ربمّاtugchanōtoong-khan'-o5177τυγχάνω
بالرفقphilanthrōpōsfil-an-thro'-poce5364φιλανθρώπως
صديق , حبيب , محبّ , خليلphilosfee'-los5384φίλος
يعامل , يستعملchraomaikhrah'-om-ahee5530χράομαι

27 - 4 : ثُمَّ أَقْلَعْنَا مِنْ هُنَاكَ وَسَافَرْنَا فِي الْبَحْرِ مِنْ تَحْتِ قُبْرُسَ لأَنَّ الرِّيَاحَ كَانَتْ مُضَادَّةً.

κακειθεν αναχθεντες υπεπλευσαμεν την κυπρον δια το τους ανεμους ειναι εναντιους

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
ريحanemosan'-em-os417ἄνεμος
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
ضد، مضاد، مقابلenantiosen-an-tee'-os1727ἐναντίος
Kuproskoo'-pros2954Κύπρος
يسافر في البحر من تحتhupopleōhoop-op-leh'-o5284ὑποπλέω

27 - 5 : وَبَعْدَ مَا عَبَرْنَا الْبَحْرَ الَّذِي بِجَانِبِ كِيلِيكِيَّةَ وَبَمْفِيلِيَّةَ نَزَلْنَا إِلَى مِيرَا لِيكِيَّةَ.

το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعبرdiapleōdee-ap-leh'-o1277διαπλέω
ينحدر , ينزل , نازلkaterchomaikat-er'-khom-ahee2718κατέρχομαι
Kilikiakil-ik-ee'-ah2791Κιλικία
Lukialoo-kee'-ah3073Λυκία
Muramoo'-rah3460Μύρα
Pamphuliapam-fool-ee'-ah3828Παμφυλία
بحر , لجّةpelagospel'-ag-os3989πέλαγος

27 - 6 : فَإِذْ وَجَدَ قَائِدُ الْمِئَةِ هُنَاكَ سَفِينَةً إِسْكَنْدَرِيَّةً مُسَافِرَةً إِلَى إِيطَالِيَا أَدْخَلَنَا فِيهَا.

κακει ευρων ο εκατονταρχης πλοιον αλεξανδρινον πλεον εις την ιταλιαν ενεβιβασεν ημας εις αυτο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Alexandreusal-ex-and-reuce'221Ἀλεξανδρεύς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
قائد مئةhekatontarchēs hekatontarchoshek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos1543ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يدخلembibazōem-bib-ad'-zo1688ἐμβιβάζω
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
Italiaee-tal-ee'-ah2482Ἰταλία
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائرpleō pleuōpleh'-o plyoo'-o4126πλέω πλεύω
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον

27 - 7 : وَلَمَّا كُنَّا نُسَافِرُ رُوَيْداً أَيَّاماً كَثِيرَةً وَبِالْجَهْدِ صِرْنَا بِقُرْبِ كِنِيدُسَ وَلَمْ تُمَكِّنَّا الرِّيحُ أَكْثَرَ سَافَرْنَا مِنْ تَحْتِ كِرِيتَ بِقُرْبِ سَلْمُونِي.

εν ικαναις δε ημεραις βραδυπλοουντες και μολις γενομενοι κατα την κνιδον μη προσεωντος ημας του ανεμου υπεπλευσαμεν την κρητην κατα σαλμωνην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ريحanemosan'-em-os417ἄνεμος
يسافر رويداbraduploeōbrad-oo-plo-eh'-o1020βραδυπλοέω
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالةhikanoshik-an-os'2425ἱκανός
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
Knidosknee'-dos2834Κνίδος
Krētēkray'-tay2914Κρήτη
بالجهدmolismol'-is3433μόλις
يمكّن اكثرproseaōpros-eh-ah'-o4330προσεάω
Salmōnēsal-mo'-nay4534Σαλμώνη
يسافر في البحر من تحتhupopleōhoop-op-leh'-o5284ὑποπλέω

27 - 8 : وَلَمَّا تَجَاوَزْنَاهَا بِالْجَهْدِ جِئْنَا إِلَى مَكَانٍ يُقَالُ لَهُ ((الْمَوَانِي الْحَسَنَةُ)) الَّتِي بِقُرْبِهَا مَدِينَةُ لَسَائِيَةَ.

μολις τε παραλεγομενοι αυτην ηλθομεν εις τοπον τινα καλουμενον καλους λιμενας ω εγγυς πολις ην λασαια

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقرب، قريب، قربegguseng-goos'1451ἐγγύς
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
Kaloi Limeneskal-oy' lee-man'-es2568Καλοὶ Λιμένες
Lasaialas-ah'-yah2996Λασαία
بالجهدmolismol'-is3433μόλις
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يتجاوزparalegomaipar-al-eg'-om-ahee3881παραλέγομαι
مدينةpolispol'-is4172πόλις
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

27 - 9 : وَلَمَّا مَضَى زَمَانٌ طَوِيلٌ وَصَارَ السَّفَرُ فِي الْبَحْرِ خَطِراً إِذْ كَانَ الصَّوْمُ أَيْضاً قَدْ مَضَى جَعَلَ بُولُسُ يُنْذِرُهُمْ

ικανου δε χρονου διαγενομενου και οντος ηδη επισφαλους του πλοος δια το και την νηστειαν ηδη παρεληλυθεναι παρηνει ο παυλος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها)diadee-ah'1223διά
يمضيdiaginomaidee-ag-in'-om-ahee1230διαγίνομαι
خطرepisphalēsep-ee-sfal-ace'2000ἐπισφαλής
الان , قد , سريعاēdēay'-day2235ἤδη
الان , قد , سريعاēdēay'-day2235ἤδη
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالةhikanoshik-an-os'2425ἱκανός
صومnēsteianace-ti'-ah3521νηστεία
ينذرparaineōpar-ahee-neh'-o3867παραινέω
يزول , زوال , يجتاز , مجتاز , يعبر , يمضي , يتقدم , يمر , يقبلparerchomaipar-er'-khom-ahee3928παρέρχομαι
Paulospow'-los3972Παῦλος
السفر في البحر , السفرploosplo'-os4144πλόος
وقت , زمان , مدة , يدومchronoskhron'-os5550χρόνος

27 - 10 : قَائِلاً: ((أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنَا أَرَى أَنَّ هَذَا السَّفَرَ عَتِيدٌ أَنْ يَكُونَ بِضَرَرٍ وَخَسَارَةٍ كَثِيرَةٍ لَيْسَ لِلشَّحْنِ وَالسَّفِينَةِ فَقَطْ بَلْ لأَنْفُسِنَا أَيْضاً)).

λεγων αυτοις ανδρες θεωρω οτι μετα υβρεως και πολλης ζημιας ου μονον του φορτιου και του πλοιου αλλα και των ψυχων ημων μελλειν εσεσθαι τον πλουν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
خسارةzēmiadzay-mee'-ah2209ζημία
ينظر , ناظر , يرى , يبصرtheōreōtheh-o-reh'-o2334θεωρέω
و , ايضاkaikahee2532καί
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
وحده , فقط , غيرmononmon'-on3440μόνον
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
السفر في البحر , السفرploosplo'-os4144πλόος
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
ضرر , شتيمةhubrishoo'-bris5196ὕβρις
شحنphortosfor'-tos5414φόρτος
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

27 - 11 : وَلَكِنْ كَانَ قَائِدُ الْمِئَةِ يَنْقَادُ إِلَى رُبَّانِ السَّفِينَةِ وَإِلَى صَاحِبِهَا أَكْثَرَ مِمَّا إِلَى قَوْلِ بُولُسَ.

ο δε εκατονταρχης τω κυβερνητη και τω ναυκληρω μαλλον επειθετο η τοις υπο παυλου λεγομενοις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
قائد مئةhekatontarchēs hekatontarchoshek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos1543ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
ربّانkubernētēskoo-ber-nay'-tace2942κυβερνήτης
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
بالحرى , بالاحرى , احرى , اكثر , بالاكثر , بالاولى , يزداد , دونmallonmal'-lon3123μᾶλλον
صاحب السفينةnauklērosnow'-klay-ros3490ναύκληρος
صاحب السفينةnauklērosnow'-klay-ros3490ναύκληρος
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
Paulospow'-los3972Παῦλος
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقادpeithōpi'-tho3982πείθω

27 - 12 : وَلأَنَّ مَوْقِعَ الْمِينَا لَمْ يَكُنْ صَالِحاً لِلْمَشْتَى اسْتَقَرَّ رَأْيُ أَكْثَرِهِمْ أَنْ يُقْلِعُوا مِنْ هُنَاكَ أَيْضاً عَسَى أَنْ يُمْكِنَهُمُ الإِقْبَالُ إِلَى فِينِكْسَ لِيَشْتُوا فِيهَا. وَهِيَ مِينَا فِي كِرِيتَ تَنْظُرُ نَحْوَ الْجَنُوبِ وَالشَّمَالِ الْغَرْبِيَّيْنِ.

ανευθετου δε του λιμενος υπαρχοντος προς παραχειμασιαν οι πλειονες εθεντο βουλην αναχθηναι εκειθεν ει πως δυναιντο καταντησαντες εις φοινικα παραχειμασαι λιμενα της κρητης βλεποντα κατα λιβα και κατα χωρον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
صالحaneuthetosan-yoo'-the-tos428ἀνεύθετος
بينظر، ناظر، منظور، يبصر, بصير، مبصر، يرى، يتحرّزblepōblep'-o991βλέπω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
ei pōsi poce1513εἴ πως
من هناك (ظرف)ekeithenek-i'-then1564ἐκεῖθεν
ومن هناك , ومن ثمّ , ثمّ من هناك , من هناك ايضاkakeithenkak-i'-then2547κἀκεῖθεν
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يصل , يُقبل , اقبال , يَبْلغ , ينتهي , نوالkatantaōkat-an-tah'-o2658καταντάω
Krētēkray'-tay2914Κρήτη
ميناءlimēnlee-mane'3040λιμήν
ميناءlimēnlee-mane'3040λιμήν
الجنوب الغربيlipsleeps3047λίψ
يشتيparacheimazōpar-akh-i-mad'-zo3914παραχειμάζω
مشتىparacheimasiapar-akh-i-mas-ee'-ah3915παραχειμασία
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , علىpleiōn pleion pleonpli'-own pli'-on pleh'-on4119πλείων πλεῖον πλέον
عسى , لعل , لئلا , حتى لاpōspoce4458πώς
يضع , يُودِع , يجعل , يطرح , يخلع , يبذل , يستقر , يجثو , يُقيمtithēmitith'-ay-mee5087τίθημι
Phoinixfoy'-nix5405Φοῖνιξ
الشمال الغربيchōroskho'-ros5566χῶρος

27 - 13 : فَلَمَّا نَسَّمَتْ رِيحٌ جَنُوبٌ ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ مَلَكُوا مَقْصَدَهُمْ فَرَفَعُوا الْمِرْسَاةَ وَطَفِقُوا يَتَجَاوَزُونَ كِرِيتَ عَلَى أَكْثَرِ قُرْبٍ.

υποπνευσαντος δε νοτου δοξαντες της προθεσεως κεκρατηκεναι αραντες ασσον παρελεγοντο την κρητην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
قربassonas'-son788ἆσσον
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسانdokeōdok-eh'-o1380δοκέω
يمسك , يتمسك , ممسك , متمسّك , ماسك , تمسّك , يحفظ , يملك , يقبضkrateōkrat-eh'-o2902κρατέω
Krētēkray'-tay2914Κρήτη
الجنوب , التيمنnotosnot'-os3558νότος
يتجاوزparalegomaipar-al-eg'-om-ahee3881παραλέγομαι
تقدمة , عزم , قصد , مقصدprothesisproth'-es-is4286πρόθεσις
ينسّمhupopneōhoop-op-neh'-o5285ὑποπνέω

27 - 14 : وَلَكِنْ بَعْدَ قَلِيلٍ هَاجَتْ عَلَيْهَا رِيحٌ زَوْبَعِيَّةٌ يُقَالُ لَهَا ((أُورُوكْلِيدُونُ)).

μετ ου πολυ δε εβαλεν κατ αυτης ανεμος τυφωνικος ο καλουμενος ευρακυλων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ريحanemosan'-em-os417ἄνεμος
يرمي، يلقي، يرجم، يطرح، ينطرح، مطروح، يلطم. يسكب، يصب، يضع، يجعل. يهيجballōbal'-lo906βάλλω
Eurokludōnyoo-rok-loo'-dohn2148Εὐροκλύδων
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
زوبعيّtuphōnikostoo-fo-nee-kos'5189τυφωνικός

27 - 15 : فَلَمَّا خُطِفَتِ السَّفِينَةُ وَلَمْ يُمْكِنْهَا أَنْ تُقَابِلَ الرِّيحَ سَلَّمْنَا فَصِرْنَا نُحْمَلُ.

συναρπασθεντος δε του πλοιου και μη δυναμενου αντοφθαλμειν τω ανεμω επιδοντες εφερομεθα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ريحanemosan'-em-os417ἄνεμος
يقابلantophthalmeōant-of-thal-meh'-o503ἀντοφθαλμέω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
يعطي , يدفع , يدفع الى , يناول , يسلمepididōmiep-ee-did'-o-mee1929ἐπιδίδωμι
يعطي , يدفع , يدفع الى , يناول , يسلمepididōmiep-ee-did'-o-mee1929ἐπιδίδωμι
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
يخطف مع , يخطفsunarpazōsoon-ar-pad'-zo4884συναρπάζω

27 - 16 : فَجَرَيْنَا تَحْتَ جَزِيرَةٍ يُقَالُ لَهَا ((كَلَوْدِي)) وَبِالْجَهْدِ قَدِرْنَا أَنْ نَمْلِكَ الْقَارِبَ.

νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον καυδα ισχυσαμεν μολις περικρατεις γενεσθαι της σκαφης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيحischuōis-khoo'-o2480ἰσχύω
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول لkaleōkal-eh'-o2564καλέω
Klaudēklow'-day2802Κλαύδη
بالجهدmolismol'-is3433μόλις
جزيرةnēsionnay-see'-on3519νησίον
قارِبskaphēskaf'-ay4627σκάφη
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يجري تحتhupotrechōhoop-ot-rekh'-o5295ὑποτρέχω

27 - 17 : وَلَمَّا رَفَعُوهُ طَفِقُوا يَسْتَعْمِلُونَ مَعُونَاتٍ حَازِمِينَ السَّفِينَةَ وَإِذْ كَانُوا خَائِفِينَ أَنْ يَقَعُوا فِي السِّيرْتِسِ أَنْزَلُوا الْقُلُوعَ وَهَكَذَا كَانُوا يُحْمَلُونَ.

ην αραντες βοηθειαις εχρωντο υποζωννυντες το πλοιον φοβουμενοι τε μη εις την συρτιν εκπεσωσιν χαλασαντες το σκευος ουτως εφεροντο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّقairōah'ee-ro142αἴρω
معونة، عونboētheiabo-ay'-thi-ah996βοήθεια
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يسقط، يتساقط، يقعekpiptōek-pip'-to1601ἐκπίπτω
لا , ما , ليسmay3361μή
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
متاع , قِلْع , اناءskeuosskyoo'-os4632σκεῦος
سيرتسsurtissoor'-tis4950σύρτις
يحزمhupozōnnumihoop-od-zone'-noo-mee5269ὑποζώννυμι
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω
يدلّي , يتدلّى , يلقي , يُنزلchalaōkhal-ah'-o5465χαλάω
يعامل , يستعملchraomaikhrah'-om-ahee5530χράομαι

27 - 18 : وَإِذْ كُنَّا فِي نَوْءٍ عَنِيفٍ جَعَلُوا يُفَرِّغُونَ فِي الْغَدِ.

σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يفرّغekbolēek-bol-ay'1546ἐκβολή
التالي , غدhexēshex-ace'1836ἑξῆς
عنيفsphodrōssfod-roce'4971σφοδρῶς
cheimazōkhi-mad'-zo5492χειμάζω
cheimazōkhi-mad'-zo5492χειμάζω

27 - 19 : وَفِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ رَمَيْنَا بِأَيْدِينَا أَثَاثَ السَّفِينَةِ.

και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يد (نفسه)autocheirow-tokh'-ire849αὐτόχειρ
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
يطرح , منطرح , يرمي , يصرعrhiptō̄hrip'-to4496ῥίπτω
اثاثskeuēskyoo-ay'4631σκευή
ثالث , ثلاثة , ثلثtritostree'-tos5154τρίτος

27 - 20 : وَإِذْ لَمْ تَكُنِ الشَّمْسُ وَلاَ النُّجُومُ تَظْهَرُ أَيَّاماً كَثِيرَةً وَاشْتَدَّ عَلَيْنَا نَوْءٌ لَيْسَ بِقَلِيلٍ انْتُزِعَ أَخِيراً كُلُّ رَجَاءٍ فِي نَجَاتِنَا.

μητε δε ηλιου μητε αστρων επιφαινοντων επι πλειονας ημερας χειμωνος τε ουκ ολιγου επικειμενου λοιπον περιηρειτο ελπις πασα του σωζεσθαι ημας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
نجمastronas'-tron798ἄστρον
رجاءelpisel-pece'1680ἐλπίς
يزدحم على , يشتد على , يلجّ , يضع , يضع علىepikeimaiep-ik'-i-mahee1945ἐπίκειμαι
يضيء , يظهرepiphainōep-ee-fah'ee-no2014ἐπιφαίνω
شمسhēlioshay'-lee-os2246ἥλιος
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
الان , اخيرا , عدا ذلك , ثم , (الباقي ) , فمن ثمّ , بعد ذلكloiponloy-pon'3063λοιπόν
لا ... ولاmētemay'-teh3383μήτε
لا ... ولاmētemay'-teh3383μήτε
قليل , ايجاز , يسيرoligosol-ee'-gos3641ὀλίγος
حيثouoo3756οὐ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
ينزع , ينتزع , يرفعperiaireōper-ee-ahee-reh'-o4014περιαιρέω
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , علىpleiōn pleion pleonpli'-own pli'-on pleh'-on4119πλείων πλεῖον πλέον
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω
نوء , شتاءcheimōnkhi-mone'5494χειμών

27 - 21 : فَلَمَّا حَصَلَ صَوْمٌ كَثِيرٌ حِينَئِذٍ وَقَفَ بُولُسُ فِي وَسَطِهِمْ وَقَالَ: ((كَانَ يَنْبَغِي أَيُّهَا الرِّجَالُ أَنْ تُذْعِنُوا لِي وَلاَ تُقْلِعُوا مِنْ كِرِيتَ فَتَسْلَمُوا مِنْ هَذَا الضَّرَرِ وَالْخَسَارَةِ.

πολλης τε ασιτιας υπαρχουσης τοτε σταθεις ο παυλος εν μεσω αυτων ειπεν εδει μεν ω ανδρες πειθαρχησαντας μοι μη αναγεσθαι απο της κρητης κερδησαι τε την υβριν ταυτην και την ζημιαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيمanagōan-ag'-o321ἀνάγω
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
صومasitiaas-ee-tee'-ah776ἀσιτία
deidie deh-on'1163δεῖ
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
خسارةzēmiadzay-mee'-ah2209ζημία
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
يربح , يَسْلَمkerdainōker-dah'ee-no2770κερδαίνω
Krētēkray'-tay2914Κρήτη
وسط , بين , نصفmesosmes'-os3319μέσος
Paulospow'-los3972Παῦλος
يطيع , يذعنpeitharcheōpi-tharkh-eh'-o3980πειθαρχέω
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης
ضرر , شتيمةhubrishoo'-bris5196ὕβρις
huparchōhoop-ar'-kho5225ὑπάρχω

27 - 22 : وَالآنَ أُنْذِرُكُمْ أَنْ تُسَرُّوا لأَنَّهُ لاَ تَكُونُ خَسَارَةُ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ مِنْكُمْ إِلاَّ السَّفِينَةَ.

και τα νυν παραινω υμας ευθυμειν αποβολη γαρ ψυχης ουδεμια εσται εξ υμων πλην του πλοιου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خسارة. رفضapobolēap-ob-ol-ay'580ἀποβολή
ek exek ex1537ἐκ ἐξ
يسّر , مسرورeuthumeōyoo-thoo-meh'-o2114εὐθυμέω
الآن , الحاضر , هذاnunnoon3568νῦν
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ينذرparaineōpar-ahee-neh'-o3867παραινέω
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

27 - 23 : لأَنَّهُ وَقَفَ بِي هَذِهِ اللَّيْلَةَ مَلاَكُ الإِلَهِ الَّذِي أَنَا لَهُ وَالَّذِي أَعْبُدُهُ

παρεστη γαρ μοι ταυτη τη νυκτι του θεου ου ειμι [εγω] ω και λατρευω αγγελος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ملاك. رسولaggelosang'-el-os32ἄγγελος
eimii-mee'1510εἰμί
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يعبد , عابد , بخدم , خادمlatreuōlat-ryoo'-o3000λατρεύω
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبتparistēmi paristanōpar-is'-tay-mee par-is-tan'-o3936παρίστημι παριστάνω
tautē tautēn tautēstow-'tay tow'-tane tow'-tace5026ταύτῃ ταύτην ταύτης

27 - 24 : قَائِلاً: لاَ تَخَفْ يَا بُولُسُ. يَنْبَغِي لَكَ أَنْ تَقِفَ أَمَامَ قَيْصَرَ. وَهُوَذَا قَدْ وَهَبَكَ اللهُ جَمِيعَ الْمُسَافِرِينَ مَعَكَ.

λεγων μη φοβου παυλε καισαρι σε δει παραστηναι και ιδου κεχαρισται σοι ο θεος παντας τους πλεοντας μετα σου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
deidie deh-on'1163δεῖ
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
هوذا , ها , اذ (انظر)idouid-oo'2400ἰδού
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبتparistēmi paristanōpar-is'-tay-mee par-is-tan'-o3936παρίστημι παριστάνω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
Paulospow'-los3972Παῦλος
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائرpleō pleuōpleh'-o plyoo'-o4126πλέω πλεύω
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω
يهب , يعطي , يسلّم , يسامح , يغفرcharizomaikhar-id'-zom-ahee5483χαρίζομαι

27 - 25 : لِذَلِكَ سُرُّوا أَيُّهَا الرِّجَالُ لأَنِّي أُومِنُ بِاللَّهِ أَنَّهُ يَكُونُ هَكَذَا كَمَا قِيلَ لِي.

διο ευθυμειτε ανδρες πιστευω γαρ τω θεω οτι ουτως εσται καθ ον τροπον λελαληται μοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
لذلك (اداة وصل) (اغفلت)diodee-o'1352διό
يسّر , مسرورeuthumeōyoo-thoo-meh'-o2114εὐθυμέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبرlaleōlal-eh'-o2980λαλέω
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
pisteuōpist-yoo'-o4100πιστεύω

27 - 26 : وَلَكِنْ لاَ بُدَّ أَنْ نَقَعَ عَلَى جَزِيرَةٍ)).

εις νησον δε τινα δει ημας εκπεσειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
deidie deh-on'1163δεῖ
يسقط، يتساقط، يقعekpiptōek-pip'-to1601ἐκπίπτω
جزيرةnēsosnay'-sos3520νῆσος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

27 - 27 : فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَشْرَةُ وَنَحْنُ نُحْمَلُ تَائِهِينَ فِي بَحْرِ أَدْرِيَا ظَنَّ النُّوتِيَّةُ نَحْوَ نِصْفِ اللَّيْلِ أَنَّهُمُ اقْتَرَبُوا إِلَى بَرٍّ.

ως δε τεσσαρεσκαιδεκατη νυξ εγενετο διαφερομενων ημων εν τω αδρια κατα μεσον της νυκτος υπενοουν οι ναυται προσαγειν τινα αυτοις χωραν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Adriasad-ree'-as99Ἀδρίας
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالفdiapherōdee-af-er'-o1308διαφέρω
يحمل تائها، ينتشر، يجتاز ب. يفرق، فرق، يمتاز، يفضل، متخالفdiapherōdee-af-er'-o1308διαφέρω
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
ملاّح , نوتيnautēsnow'-tace3492ναύτης
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
ليل , ليلة , ليلاnuxnoox3571νύξ
يقدّم , يقرّب , يقترب , يأتي بprosagōpros-ag'-o4317προσάγω
رابع عشرtessareskaidekatostes-sar-es-kahee-dek'-at-os5065τεσσαρεσκαιδέκατος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يظنhuponoeōhoop-on-o-eh'-o5282ὑπονοέω
كورة , حقل , برّchōrakho'-rah5561χώρα
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

27 - 28 : فَقَاسُوا وَوَجَدُوا عِشْرِينَ قَامَةً. وَلَمَّا مَضَوْا قَلِيلاً قَاسُوا أَيْضاً فَوَجَدُوا خَمْسَ عَشْرَةَ قَامَةً.

και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقيسbolizōbol-id'-zo1001βολίζω
يقيسbolizōbol-id'-zo1001βολίζω
قليل، شيء يسيرbrachusbrakh-ooce'1024βραχύς
خمسة عشرdekapentedek-ap-en'-teh1178δεκαπέντε
يمضي، ينفردdiistēmedee-is'-tay-mee1339διΐ́στημε
يمضي، ينفردdiistēmedee-is'-tay-mee1339διΐ́στημε
عشرونeikosii'-kos-ee1501εἴκοσι
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
يجدheuriskōhyoo-ris'-ko2147εὑρίσκω
قامةorguiaorg-wee-ah'3712ὀργυιά
قامةorguiaorg-wee-ah'3712ὀργυιά
ايضاpalinpal'-in3825πάλιν

27 - 29 : وَإِذْ كَانُوا يَخَافُونَ أَنْ يَقَعُوا عَلَى مَوَاضِعَ صَعْبَةٍ رَمَوْا مِنَ الْمُؤَخَّرِ أَرْبَعَ مَرَاسٍ وَكَانُوا يَطْلُبُونَ أَنْ يَصِيرَ النَّهَارُ.

φοβουμενοι τε μη που κατα τραχεις τοπους εκπεσωμεν εκ πρυμνης ριψαντες αγκυρας τεσσαρας ηυχοντο ημεραν γενεσθαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مرساةagkuraang'-koo-rah45ἄγκυρα
يسقط، يتساقط، يقعekpiptōek-pip'-to1601ἐκπίπτω
يصلي , يطلب , يودّ , يرومeuchomaiyoo'-khom-ahee2172εὔχομαι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
لئلاmēpōs mē pōsmay'-poce may poce3381μήπως μή πως
مؤخر (السفينة)prumnaproom'-nah4403πρύμνα
يطرح , منطرح , يرمي , يصرعrhiptō̄hrip'-to4496ῥίπτω
و ( حرف عطف )teteh5037τε
اربعةtessares tessarates'-sar-es tes'-sar-ah5064τέσσαρες τέσσαρα
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
phobeōfob-eh'-o5399φοβέω

27 - 30 : وَلَمَّا كَانَ النُّوتِيَّةُ يَطْلُبُونَ أَنْ يَهْرُبُوا مِنَ السَّفِينَةِ وَأَنْزَلُوا الْقَارِبَ إِلَى الْبَحْرِ بِعِلَّةِ أَنَّهُمْ مُزْمِعُونَ أَنْ يَمُدُّوا مَرَاسِيَ مِنَ الْمُقَدَّمِ

των δε ναυτων ζητουντων φυγειν εκ του πλοιου και χαλασαντων την σκαφην εις την θαλασσαν προφασει ως εκ πρωρης αγκυρας μελλοντων εκτεινειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يمد، يبسطekteinōek-ti'-no1614ἐκτείνω
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريدzēteōdzay-teh'-o2212ζητέω
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
ملاّح , نوتيnautēsnow'-tace3492ναύτης
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
علة , عذرprophasisprof'-as-is4392πρόφασις
مقدّم ( السفينة)prōrapro'-ra4408πρώρα
قارِبskaphēskaf'-ay4627σκάφη
يهرب , ينجوpheugōfyoo'-go5343φεύγω
يدلّي , يتدلّى , يلقي , يُنزلchalaōkhal-ah'-o5465χαλάω

27 - 31 : قَالَ بُولُسُ لِقَائِدِ الْمِئَةِ وَالْعَسْكَرِ: ((إِنْ لَمْ يَبْقَ هَؤُلاَءِ فِي السَّفِينَةِ فَأَنْتُمْ لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَنْجُوا)).

ειπεν ο παυλος τω εκατονταρχη και τοις στρατιωταις εαν μη ουτοι μεινωσιν εν τω πλοιω υμεις σωθηναι ου δυνασθε

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
قائد مئةhekatontarchēs hekatontarchoshek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos1543ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عندmenōmen'-o3306μένω
ean mēeh-an' may3362ἐὰν μή
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
Paulospow'-los3972Παῦλος
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفيsōzōsode'-zo4982σώζω

27 - 32 : حِينَئِذٍ قَطَعَ الْعَسْكَرُ حِبَالَ الْقَارِبِ وَتَرَكُوهُ يَسْقُطُ.

τοτε απεκοψαν οι στρατιωται τα σχοινια της σκαφης και ειασαν αυτην εκπεσειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقطعapokoptōap-ok-op'-to609ἀποκόπτω
يدع، يترك، يسيّبeaōeh-ah'-o1439ἐάω
يسقط، يتساقط، يقعekpiptōek-pip'-to1601ἐκπίπτω
قارِبskaphēskaf'-ay4627σκάφη
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
حَبْلschoinionskhoy-nee'-on4979σχοινίον
حينئذ , عندئذ , ثمtotetot'-eh5119τότε

27 - 33 : وَحَتَّى قَارَبَ أَنْ يَصِيرَ النَّهَارُ كَانَ بُولُسُ يَطْلُبُ إِلَى الْجَمِيعِ أَنْ يَتَنَاوَلُوا طَعَاماً قَائِلاً: ((هَذَا هُوَ الْيَوْمُ الرَّابِعُ عَشَرَ وَأَنْتُمْ مُنْتَظِرُونَ لاَ تَزَالُونَ صَائِمِينَ وَلَمْ تَأْخُذُوا شَيْئاً.

αχρι δε ου ημερα ημελλεν γινεσθαι παρεκαλει ο παυλος απαντας μεταλαβειν τροφης λεγων τεσσαρεσκαιδεκατην σημερον ημεραν προσδοκωντες ασιτοι διατελειτε μηθεν προσλαβομενοι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
كل، كل شيء، جميع، اجمعhapashap'-as537ἅπας
صائمasitosas'-ee-tos777ἄσιτος
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
لا يزالdiateleōdee-at-el-eh'-o1300διατελέω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
يتناول (نصيبه) , ينال , يحصل , يشتركmetalambanōmet-al-am-ban'-o3335μεταλαμβάνω
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
Paulospow'-los3972Παῦλος
ينتظرprosdokaōpros-dok-ah'-o4328προσδοκάω
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبلproslambanōpros-lam-ban'-o4355προσλαμβάνω
هذا اليوم , اليومsēmeronsay'-mer-on4594σήμερον
رابع عشرtessareskaidekatostes-sar-es-kahee-dek'-at-os5065τεσσαρεσκαιδέκατος
طعام , قوتtrophētrof-ay'5160τροφή

27 - 34 : لِذَلِكَ أَلْتَمِسُ مِنْكُمْ أَنْ تَتَنَاوَلُوا طَعَاماً لأَنَّ هَذَا يَكُونُ مُفِيداً لِنَجَاتِكُمْ لأَنَّهُ لاَ تَسْقُطُ شَعْرَةٌ مِنْ رَأْسِ وَاحِدٍ مِنْكُمْ)).

διο παρακαλω υμας μεταλαβειν τροφης τουτο γαρ προς της υμετερας σωτηριας υπαρχει ουδενος γαρ υμων θριξ απο της κεφαλης απολειται

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لذلك (اداة وصل) (اغفلت)diodee-o'1352διό
شعرة , شعر , وبرthrix trichosthreeks2359θρίξ τριχός
رأسkephalēkef-al-ay'2776κεφαλή
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
يسقط , ساقط , يقع , يخرّpiptō petōpip'-to pet'-o4098πίπτω πέτω
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبلproslambanōpros-lam-ban'-o4355προσλαμβάνω
خلاص , نجاةsōtēriaso-tay-ree'-ah4991σωτηρία
toutotoo'-to5124τοῦτο
طعام , قوتtrophētrof-ay'5160τροφή
humeteroshoo-met'-er-os5212ὑμέτερος

27 - 35 : وَلَمَّا قَالَ هَذَا أَخَذَ خُبْزاً وَشَكَرَ اللهَ أَمَامَ الْجَمِيعِ وَكَسَّرَ وَابْتَدَأَ يَأْكُلُ.

ειπας δε ταυτα και λαβων αρτον ευχαριστησεν τω θεω ενωπιον παντων και κλασας ηρξατο εσθιειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
خبز، خبزة، رغيفartosar'-tos740ἄρτος
يبتدئ، مبتدئ، ابتداء، منذarchomaiar'-khom-ahee756ἄρχομαι
امام , قدام ,لدى, لenōpionen-o'-pee-on1799ἐνώπιον
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يأكل , آكلesthiōes-thee'-o2068ἐσθίω
يشكر , يؤدي الشكرeucharisteōyoo-khar-is-teh'-o2168εὐχαριστέω
الله , الاله , اله , اللهمtheostheh'-os2316θεός
يكسر , يكسّر , مكسورklaōklah'-o2806κλάω
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
tautatow'-tah5023ταῦτα

27 - 36 : فَصَارَ الْجَمِيعُ مَسْرُورِينَ وَأَخَذُوا هُمْ أَيْضاً طَعَاماً.

ευθυμοι δε γενομενοι παντες και αυτοι προσελαβοντο τροφης

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
dedeh1161δέ
يسّر , مسرورeuthumeōyoo-thoo-meh'-o2114εὐθυμέω
و , ايضاkaikahee2532καί
كل , جميعpaspas3956πᾶς
يأخذ , يتخذ , يتناول , يقبلproslambanōpros-lam-ban'-o4355προσλαμβάνω
طعام , قوتtrophētrof-ay'5160τροφή

27 - 37 : وَكُنَّا فِي السَّفِينَةِ جَمِيعُ الأَنْفُسِ مِئَتَيْنِ وَسِتَّةً وَسَبْعِينَ.

ημεθα δε αι πασαι ψυχαι εν τω πλοιω διακοσιαι εβδομηκοντα εξ

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مئتانdiakosioidee-ak-os'-ee-oy1250διακόσιοι
سبعونhebdomēkontaheb-dom-ay'-kon-tah1440ἑβδομήκοντα
ستةhexhex1803ἕξ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
نفس , حياة , قلبpsuchēpsoo-khay'5590ψυχή

27 - 38 : وَلَمَّا شَبِعُوا مِنَ الطَّعَامِ طَفِقُوا يُخَفِّفُونَ السَّفِينَةَ طَارِحِينَ الْحِنْطَةَ فِي الْبَحْرِ،

κορεσθεντες δε τροφης εκουφιζον το πλοιον εκβαλλομενοι τον σιτον εις την θαλασσαν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يخرج، اخراج، يطرح، يرسل، يندفع، يقلع، يطردekballōek-bal'-lo1544ἐκβάλλω
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
يشبعkorennumikor-en'-noo-mee2880κορέννυμι
يخفّفkouphizōkoo-fid'-zo2893κουφίζω
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
قمح , حنطةsitossee'-tos4621σῖτος

27 - 39 : وَلَمَّا صَارَ النَّهَارُ لَمْ يَكُونُوا يَعْرِفُونَ الأَرْضَ وَلَكِنَّهُمْ أَبْصَرُوا خَلِيجاً لَهُ شَاطِئٌ فَأَجْمَعُوا أَنْ يَدْفَعُوا إِلَيْهِ السَّفِينَةَ إِنْ أَمْكَنَهُمْ.

οτε δε ημερα εγενετο την γην ουκ επεγινωσκον κολπον δε τινα κατενοουν εχοντα αιγιαλον εις ον εβουλευοντο ει δυναιντο εξωσαι το πλοιον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
شاطئaigialosahee-ghee-al-os'123αἰγιαλός
يريد، يشاء، ينوىboulomaiboo'-lom-ahee1014βούλομαι
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
ان، اذا، لوeii1487εἰ
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يطرد , يدفعexōtheō exōthōex-o-theh'-o ex-o'-tho1856ἐξωθέω ἐξώθω
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يفطن , يلاحظkatanoeōkat-an-o-eh'-o2657κατανοέω
حضن , خليجkolposkol'-pos2859κόλπος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
متى , بينما , طالماhote ho te hē te tō tehot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh3753ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε
سفينةploionploy'-on4143πλοῖον
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

27 - 40 : فَلَمَّا نَزَعُوا الْمَرَاسِيَ تَارِكِينَ إِيَّاهَا فِي الْبَحْرِ وَحَلُّوا رُبُطَ الدَّفَّةِ أَيْضاً رَفَعُوا قِلْعاً لِلرِّيحِ الْهَابَّةِ وَأَقْبَلُوا إِلَى الشَّاطِئِ.

και τας αγκυρας περιελοντες ειων εις την θαλασσαν αμα ανεντες τας ζευκτηριας των πηδαλιων και επαραντες τον αρτεμωνα τη πνεουση κατειχον εις τον αιγιαλον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
مرساةagkuraang'-koo-rah45ἄγκυρα
شاطئaigialosahee-ghee-al-os'123αἰγιαλός
يحل، ينفك. يهمل. يتركaniēmian-ee'-ay-mee447ἀνίημι
قلعartemōnar-tem'-ohn736ἀρτέμων
يدع، يترك، يسيّبeaōeh-ah'-o1439ἐάω
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يرفع , يرتفعepairōep-ahee'-ro1869ἐπαίρω
رباطzeuktēriadzyook-tay-ree'-ah2202ζευκτηρία
بحرthalassathal'-as-sah2281θάλασσα
يملك , يأخذ , يمسك , يتمسك , يحفظ و يحجز , يعترى , يذكر , يُقبلkatechōkat-ekh'-o2722κατέχω
ينزع , ينتزع , يرفعperiaireōper-ee-ahee-reh'-o4014περιαιρέω
دفّةpēdalionpay-dal'-ee-on4079πηδάλιον
يهبّpneōpneh'-o4154πνέω

27 - 41 : وَإِذْ وَقَعُوا عَلَى مَوْضِعٍ بَيْنَ بَحْرَيْنِ شَطَّطُوا السَّفِينَةَ فَارْتَكَزَ الْمُقَدَّمُ وَلَبِثَ لاَ يَتَحَرَّكُ. وَأَمَّا الْمؤَخَّرُ فَكَانَ يَنْحَلُّ مِنْ عُنْفِ الأَمْوَاجِ.

περιπεσοντες δε εις τοπον διθαλασσον επεκειλαν την ναυν και η μεν πρωρα ερεισασα εμεινεν ασαλευτος η δε πρυμνα ελυετο υπο της βιας [των κυματων]

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
لا يتحرك، لا ينزعزعasaleutosas-al'-yoo-tos761ἀσάλευτος
عنفbiabee'-ah970βία
بين بحرينdithalassosdee-thal'-as-sos1337διθάλασσος
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يشططepokellōep-ok-el'-lo2027ἐποκέλλω
يشططepokellōep-ok-el'-lo2027ἐποκέλλω
يرتكزereidōer-i'-do2043ἐρείδω
موجةkumakoo'-mah2949κῦμα
يحل , ينحل , محلول , يفك , ينفك , ينقض , يخلع , ينفضّ , يطلق , منفصلluōloo'-o3089λύω
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عندmenōmen'-o3306μένω
سفينةnausnowce3491ναῦς
يقع في , يقع بين , يقعperipiptōper-ee-pip'-to4045περιπίπτω
مؤخر (السفينة)prumnaproom'-nah4403πρύμνα
مقدّم ( السفينة)prōrapro'-ra4408πρώρα
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος

27 - 42 : فَكَانَ رَأْيُ الْعَسْكَرِ أَنْ يَقْتُلُوا الأَسْرَى لِئَلاَّ يَسْبَحَ أَحَدٌ مِنْهُمْ فَيَهْرُبَ.

των δε στρατιωτων βουλη εγενετο ινα τους δεσμωτας αποκτεινωσιν μη τις εκκολυμβησας διαφυγη

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يقتل، قاتل، قتلapokteinōap-ok-ti'-no615ἀποκτείνω
مشورة، رأى، قضاءboulēboo-lay'1012βουλή
اسيرdesmōtēsdes-mo'-tace1202δεσμώτης
يهربdiapheugōdee-af-yoo'-go1309διαφεύγω
يسبحekkolumbaōek-kol-oom-bah'-o1579ἐκκολυμβάω
لا , ما , ليسmay3361μή
جندي , عسكريstratiōtēsstrat-ee-o'-tace4757στρατιώτης
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

27 - 43 : وَلَكِنَّ قَائِدَ الْمِئَةِ إِذْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يُخَلِّصَ بُولُسَ مَنَعَهُمْ مِنْ هَذَا الرَّأْيِ وَأَمَرَ أَنَّ الْقَادِرِينَ عَلَى السِّبَاحَةِ يَرْمُونَ أَنْفُسَهُمْ أَوَّلاً فَيَخْرُجُونَ إِلَى الْبَرِّ

ο δε εκατονταρχης βουλομενος διασωσαι τον παυλον εκωλυσεν αυτους του βουληματος εκελευσεν τε τους δυναμενους κολυμβαν αποριψαντας πρωτους επι την γην εξιεναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يرميaporrhiptōap-or-hrip'-to641ἀποῤῥίπτω
رأى، مشيئةboulēmaboo'-lay-mah1013βούλημα
يريد، يشاء، ينوىboulomaiboo'-lom-ahee1014βούλομαι
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يشفى، ينال الشفاء. يخلص، يخلّص، ينجو. يوصله سالماًdiasōzōdee-as-odze'-o1295διασώζω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
قائد مئةhekatontarchēs hekatontarchoshek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos1543ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος
يخرج , يمضيexeimiex'-i-mee1826ἔξειμι
يأمرkeleuōkel-yoo'-o2753κελεύω
سباحةkolumbaōkol-oom-bah'-o2860κολυμβάω
يمنعkōluōko-loo'-o2967κωλύω
Paulospow'-los3972Παῦλος
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος

27 - 44 : وَالْبَاقِينَ بَعْضُهُمْ عَلَى أَلْوَاحٍ وَبَعْضُهُمْ عَلَى قِطَعٍ مِنَ السَّفِينَةِ. فَهَكَذَا حَدَثَ أَنَّ الْجَمِيعَ نَجَوْا إِلَى الْبَرِّ.

και τους λοιπους ους μεν επι σανισιν ους δε επι τινων των απο του πλοιου και ουτως εγενετο παντας διασωθηναι επι την γην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ارض، بر، عالم، تربةghay1093γῆ
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
dedeh1161δέ
يشفى، ينال الشفاء. يخلص، يخلّص، ينجو. يوصله سالماًdiasōzōdee-as-odze'-o1295διασώζω
يشفى، ينال الشفاء. يخلص، يخلّص، ينجو. يوصله سالماًdiasōzōdee-as-odze'-o1295διασώζω
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
loipoiloy-poy'3062λοιποί
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
هكذاhoutōhoo'-to3779οὕτω
كل , جميعpaspas3956πᾶς
طرفةrhipēhree-pay'4493ῥιπή
لوحsanissan-ece'4548σανίς