قاموس سترونغ

أعمال الرسل الفصل : 25

25 - 1 : فَلَمَّا قَدِمَ فَسْتُوسُ إِلَى الْوِلاَيَةِ صَعِدَ بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مِنْ قَيْصَرِيَّةَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.

φηστος ουν επιβας τη επαρχεια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينموanabainōan-ab-ah'ee-no305ἀναβαίνω
ولايةeparchiaep-ar-khee'-ah1885ἐπαρχία
يصعد , يركب , يدخل , يقدمepibainōep-ee-bah'ee-no1910ἐπιβαίνω
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
Hierosolumahee-er-os-ol'-oo-mah2414Ἱεροσόλυμα
Kaisareiakahee-sar'-i-a2542Καισάρεια
معmetamet-ah'3326μετά
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ثلاثةtreis triatrice tree'-ah5140τρεῖς τρία
Phēstosface'-tos5347Φῆστος

25 - 2 : فَعَرَضَ لَهُ رَئِيسُ الْكَهَنَةِ وَوُجُوهُ الْيَهُودِ ضِدَّ بُولُسَ وَالْتَمَسُوا مِنْهُ

ενεφανισαν τε αυτω οι αρχιερεις και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
dedeh1161δέ
يظهر، يظهر، يعلم، يعرضemphanizōem-fan-id'-zo1718ἐμφανίζω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّىparakaleōpar-ak-al-eh'-o3870παρακαλέω
Paulospow'-los3972Παῦλος
اول , اولا , مقدّم , متقدم , وجه , قبلprōtospro'-tos4413πρῶτος

25 - 3 : طَالِبِينَ عَلَيْهِ مِنَّةً أَنْ يَسْتَحْضِرَهُ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَهُمْ صَانِعُونَ كَمِيناً لِيَقْتُلُوهُ فِي الطَّرِيقِ.

αιτουμενοι χαριν κατ αυτου οπως μεταπεμψηται αυτον εις ιερουσαλημ ενεδραν ποιουντες ανελειν αυτον κατα την οδον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
يتخذ. ينزع، يقتلanaireōan-ahee-reh'-o337ἀναιρέω
كمينenedraen-ed'-rah1747ἐνέδρα
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يستدعي , يستحضرmetapempōmet-ap-emp'-o3343μεταπέμπω
طريق , مسيرة , سفر , سبيلhodoshod-os'3598ὁδός
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

25 - 4 : فَأَجَابَ فَسْتُوسُ أَنْ يُحْرَسَ بُولُسُ فِي قَيْصَرِيَّةَ وَأَنَّهُ هُوَ مُزْمِعٌ أَنْ يَنْطَلِقَ عَاجِلاً.

ο μεν ουν φηστος απεκριθη τηρεισθαι τον παυλον εις καισαρειαν εαυτον δε μελλειν εν ταχει εκπορευεσθαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
heautouheh-ow-too'1438ἑαυτοῦ
يخرج، ينبثق، ينطلقekporeuomaiek-por-yoo'-om-ahee1607ἐκπορεύομαι
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
Kaisareiakahee-sar'-i-a2542Καισάρεια
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبلmellōmel'-lo3195μέλλω
Paulospow'-los3972Παῦλος
سريعا , عاجلا , عن قريبtachostakh'-os5034τάχος
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
Phēstosface'-tos5347Φῆστος

25 - 5 : وَقَالَ: ((فَلْيَنْزِلْ مَعِي الَّذِينَ هُمْ بَيْنَكُمْ مُقْتَدِرُونَ. وَإِنْ كَانَ فِي هَذَا الرَّجُلِ شَيْءٌ فَلْيَشْتَكُوا عَلَيْهِ)).

οι ουν εν υμιν φησιν δυνατοι συγκαταβαντες ει τι εστιν εν τω ανδρι ατοπον κατηγορειτωσαν αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
ليس في محله، مضرّ، ردئatoposat'-op-os824ἄτοπος
نفس، عين، ذات (اداة توكيد)autosow-tos'846αὐτός
يستطيع، مستطاع، يمكن، ممكن، قدير، قادر، مقتدر، قوى، قوةdunatosdoo-nat-os'1415δυνατός
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ei tisi tis1536εἴ τις
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
يشتكي , يشكو , شكاية , المشكوkatēgoreōkat-ay-gor-eh'-o2723κατηγορέω
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
ينزل معsugkatabainōsoong-kat-ab-ah'ee-no4782συγκαταβαίνω
يقولphēmifay-mee'5346φημί

25 - 6 : وَبَعْدَ مَا صَرَفَ عِنْدَهُمْ أَكْثَرَ مِنْ عَشَرَةِ أَيَّامٍ انْحَدَرَ إِلَى قَيْصَرِيَّةَ. وَفِي الْغَدِ جَلَسَ عَلَى كُرْسِيِّ الْوِلاَيَةِ وَأَمَرَ أَنْ يُؤْتَى بِبُولُسَ.

διατριψας δε εν αυτοις ημερας ου πλειους οκτω η δεκα καταβας εις καισαρειαν τη επαυριον καθισας επι του βηματος εκελευσεν τον παυλον αχθηναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
كرسي، كرسي الملك، كرسي الولاية. وطأة قدمbēmabay'-ma968βῆμα
عشرةdekadek'-ah1176δέκα
يمكث، يقيم، يصرفdiatribōdee-at-ree'-bo1304διατρίβω
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
غدepaurionep-ow'-ree-on1887ἐπαύριον
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
او , امّا ...او , من (في المقارنة)ēay2228ἤ
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّkathizōkath-id'-zo2523καθίζω
Kaisareiakahee-sar'-i-a2542Καισάρεια
ينزل , نازل , ينحدر , يهبطkatabainōkat-ab-ah'ee-no2597καταβαίνω
يأمرkeleuōkel-yoo'-o2753κελεύω
Paulospow'-los3972Παῦλος
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , علىpleiōn pleion pleonpli'-own pli'-on pleh'-on4119πλείων πλεῖον πλέον

25 - 7 : فَلَمَّا حَضَرَ وَقَفَ حَوْلَهُ الْيَهُودُ الَّذِينَ كَانُوا قَدِ انْحَدَرُوا مِنْ أُورُشَلِيمَ وَقَدَّمُوا عَلَى بُولُسَ دَعَاوِيَ كَثِيرَةً وَثَقِيلَةً لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يُبَرْهِنُوهَا.

παραγενομενου δε αυτου περιεστησαν αυτον οι απο ιεροσολυμων καταβεβηκοτες ιουδαιοι πολλα και βαρεα αιτιωματα καταφεροντες α ουκ ισχυον αποδειξαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
دعوىaitiamaahee-tee'-am-ah157αἰτίαμα
يبرز، يظهر، يتبرهن، يبرهنapodeiknumiap-od-ike'-noo-mee584ἀποδείκνυμι
ثقيل، خاطفbarusbar-ooce'926βαρύς
Hierosolumahee-er-os-ol'-oo-mah2414Ἱεροσόλυμα
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يقدر , يقتدر , يقوى , قوة , يستطيع , يصلح , ينفع , صحيحischuōis-khoo'-o2480ἰσχύω
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
ينزل , نازل , ينحدر , يهبطkatabainōkat-ab-ah'ee-no2597καταβαίνω
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصلparaginomaipar-ag-in'-om-ahee3854παραγίνομαι
يَحضر , يُحضر , حاضر , يقدّم , يظهر , يقف , واقف , يقوم , يقيم , يثبتparistēmi paristanōpar-is'-tay-mee par-is-tan'-o3936παρίστημι παριστάνω
Paulospow'-los3972Παῦλος
يقف حول , واقف , يجتنبperiistēmiper-ee-is'-tay-mee4026περιΐ́στημι
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيانpherō̄fer'-o5342φέρω

25 - 8 : إِذْ كَانَ هُوَ يَحْتَجُّ: ((أَنِّي مَا أَخْطَأْتُ بِشَيْءٍ لاَ إِلَى نَامُوسِ الْيَهُودِ وَلاَ إِلَى الْهَيْكَلِ وَلاَ إِلَى قَيْصَرَ)).

του παυλου απολογουμενου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يخطئhamartanōham-ar-tan'-o264ἁμαρτάνω
يحتاج (يدافع عن نفسه)apologeomaiap-ol-og-eh'-om-ahee626ἀπολογέομαι
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
هيكلhieronhee-er-on'2411ἱερόν
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
ناموس , شريعة , توراةnomosnom'-os3551νόμος
ليس , لا .. ولا ...outeoo'-teh3777οὔτε
ليس , لا .. ولا ...outeoo'-teh3777οὔτε
ليس , لا .. ولا ...outeoo'-teh3777οὔτε
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

25 - 9 : وَلَكِنَّ فَسْتُوسَ إِذْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يُودِعَ الْيَهُودَ مِنَّةً أَجَابَ بُولُسَ قِائِلاً : ((أَتَشَاءُ أَنْ تَصْعَدَ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِتُحَاكَمَ هُنَاكَ لَدَيَّ مِنْ جِهَةِ هَذِهِ الأُمُورِ؟))

ο φηστος δε θελων τοις ιουδαιοις χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κριθηναι επ εμου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينموanabainōan-ab-ah'ee-no305ἀναβαίνω
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسىthelō ethelōthel'-o eth-el'-o2309θέλω ἐθέλω
Hierosolumahee-er-os-ol'-oo-mah2414Ἱεροσόλυμα
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يضع , يُودعkatatithēmikat-at-ith'-ay-mee2698κατατίθημι
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
Paulospow'-los3972Παῦλος
toutōntoo'-tone5130τούτων
Phēstosface'-tos5347Φῆστος
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكرchariskhar'-ece5485χάρις

25 - 10 : فَقَالَ بُولُسُ: ((أَنَا وَاقِفٌ لَدَى كُرْسِيِّ وِلاَيَةِ قَيْصَرَ حَيْثُ يَنْبَغِي أَنْ أُحَاكَمَ. أَنَا لَمْ أَظْلِمِ الْيَهُودَ بِشَيْءٍ كَمَا تَعْلَمُ أَنْتَ أَيْضاً جَيِّداً.

ειπεν δε ο παυλος επι του βηματος καισαρος εστως ειμι ου με δει κρινεσθαι ιουδαιους ουδεν ηδικησα ως και συ καλλιον επιγινωσκεις

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذيadikeōad-ee-keh'-o91ἀδικέω
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذيadikeōad-ee-keh'-o91ἀδικέω
كرسي، كرسي الملك، كرسي الولاية. وطأة قدمbēmabay'-ma968βῆμα
dedeh1161δέ
deidie deh-on'1163δεῖ
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يعرف , معرفة , معروف , يشعر , يفهم , يعلم , يجدepiginōskōep-ig-in-oce'-ko1921ἐπιγινώσκω
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا)epōep'-o2036ἔπω
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
kallionkal-lee'-on2566καλλίον
يُحسن , حسنا , جيدا , خير , يبرأkalōskal-oce'2573καλῶς
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
houhoo3757οὗ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
Paulospow'-los3972Παῦλος

25 - 11 : لأَنِّي إِنْ كُنْتُ آثِماً أَوْ صَنَعْتُ شَيْئاً يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ فَلَسْتُ أَسْتَعْفِي مِنَ الْمَوْتِ. وَلَكِنْ إِنْ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ مِمَّا يَشْتَكِي عَلَيَّ بِهِ هَؤُلاَءِ فَلَيْسَ أَحَدٌ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُسَلِّمَنِي لَهُمْ. إِلَى قَيْصَرَ أَنَا رَافِعٌ دَعْوَايَ)).

ει μεν ουν αδικω και αξιον θανατου πεπραχα τι ου παραιτουμαι το αποθανειν ει δε ουδεν εστιν ων ουτοι κατηγορουσιν μου ουδεις με δυναται αυτοις χαρισασθαι καισαρα επικαλουμαι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يذنب، آثم، يظلم، ظالم، مظلوم، يضر، يؤذيadikeōad-ee-keh'-o91ἀδικέω
قتلanairesisan-ah'ee-res-is336ἀναίρεσις
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليقaxiosax'-ee-os514ἄξιος
يموت، موت، مائت، ميّتapothnēskōap-oth-nace'-ko599ἀποθνήσκω
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعةdunamaidoo'-nam-ahee1410δύναμαι
ان، اذا، لوeii1487εἰ
ان، اذا، لوeii1487εἰ
epikaleomaiep-ee-kal-eh'-om-ahee1941ἐπικαλέομαι
و , ايضاkaikahee2532καί
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
يشتكي , يشكو , شكاية , المشكوkatēgoreōkat-ay-gor-eh'-o2723κατηγορέω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
هذاhoutos houtoi hautē hautaihoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee3778οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
يستعفي , يعفيparaiteomaipar-ahee-teh'-om-ahee3868παραιτέομαι
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفيprassōpras'-so4238πράσσω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يهب , يعطي , يسلّم , يسامح , يغفرcharizomaikhar-id'-zom-ahee5483χαρίζομαι

25 - 12 : حِينَئِذٍ تَكَلَّمَ فَسْتُوسُ مَعَ أَرْبَابِ الْمَشُورَةِ فَأَجَابَ: ((إِلَى قَيْصَرَ رَفَعْتَ دَعْوَاكَ. إِلَى قَيْصَرَ تَذْهَبُ! )).

τοτε ο φηστος συλλαλησας μετα του συμβουλιου απεκριθη καισαρα επικεκλησαι επι καισαρα πορευση

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
epikaleomaiep-ee-kal-eh'-om-ahee1941ἐπικαλέομαι
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
يتكلم مع , يخاطبsullaleōsool-lal-eh'-o4814συλλαλέω
يتشاور , رب المشورةsumboulionsoom-boo'-lee-on4824συμβούλιον
حينئذ , عندئذ , ثمtotetot'-eh5119τότε
Phēstosface'-tos5347Φῆστος

25 - 13 : وَبَعْدَمَا مَضَتْ أَيَّامٌ أَقْبَلَ أَغْرِيبَاسُ الْمَلِكُ وَبَرْنِيكِي إِلَى قَيْصَرِيَّةَ لِيُسَلِّمَا عَلَى فَسْتُوسَ.

ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππας ο βασιλευς και βερνικη κατηντησαν εις καισαρειαν ασπασαμενοι τον φηστον

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Agrippasag-rip'-pas67Ἀγρίππας
يسلّم على، يودّع، يحيّيaspazomaias-pad'-zom-ahee782ἀσπάζομαι
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
Bernikēber-nee'-kay959Βερνίκη
يمضيdiaginomaidee-ag-in'-om-ahee1230διαγίνομαι
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
Kaisareiakahee-sar'-i-a2542Καισάρεια
يصل , يُقبل , اقبال , يَبْلغ , ينتهي , نوالkatantaōkat-an-tah'-o2658καταντάω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
Phēstosface'-tos5347Φῆστος

25 - 14 : وَلَمَّا كَانَا يَصْرِفَانِ هُنَاكَ أَيَّاماً كَثِيرَةً عَرَضَ فَسْتُوسُ عَلَى الْمَلِكِ أَمْرَ بُولُسَ قَائِلاً: ((يُوجَدُ رَجُلٌ تَرَكَهُ فِيلِكْسُ أَسِيراً

ως δε πλειους ημερας διετριβον εκει ο φηστος τω βασιλει ανεθετο τα κατα τον παυλον λεγων ανηρ τις εστιν καταλελειμμενος υπο φηλικος δεσμιος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يعرضanatithemaian-at-ith'-em-ahee394ἀνατίθεμαι
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
اسير، مسجون، مقيدdesmiosdes'-mee-os1198δέσμιος
يمكث، يقيم، يصرفdiatribōdee-at-ree'-bo1304διατρίβω
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
يوم , نهار , غدhēmerahay-mer'-ah2250ἡμέρα
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يترك , يَبقى , يُبقي , بقاءkataleipōkat-al-i'-po2641καταλείπω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
Paulospow'-los3972Παῦλος
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , علىpleiōn pleion pleonpli'-own pli'-on pleh'-on4119πλείων πλεῖον πλέον
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
Phēlixfay'-lix5344Φῆλιξ
Phēstosface'-tos5347Φῆστος
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب )hōshoce5613ὡς

25 - 15 : وَعَرَضَ لِي عَنْهُ رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَمَشَايِخُ الْيَهُودِ لَمَّا كُنْتُ فِي أُورُشَلِيمَ طَالِبِينَ حُكْماً عَلَيْهِ.

περι ου γενομενου μου εις ιεροσολυμα ενεφανισαν οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι των ιουδαιων αιτουμενοι κατ αυτου καταδικην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسأل، يطلب، يلتمسaiteōahee-teh'-o154αἰτέω
رئيس كهنةarchiereusar-khee-er-yuce'749ἀρχιερεύς
حكم، عدل، عقاب، يعاقبdikēdee'-kay1349δίκη
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يظهر، يظهر، يعلم، يعرضemphanizōem-fan-id'-zo1718ἐμφανίζω
Hierosolumahee-er-os-ol'-oo-mah2414Ἱεροσόλυμα
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قسpresbuterospres-boo'-ter-os4245πρεσβύτερος

25 - 16 : فَأَجَبْتُهُمْ أَنْ لَيْسَ لِلرُّومَانِيِّينَعَادَةٌ أَنْ يُسَلِّمُوا أَحَداً لِلْمَوْتِ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ الْمَشْكُّوُ عَلَيْهِ مُواجَهَةً مَعَ الْمُشْتَكِينَ فَيَحْصُلُ عَلَى فُرْصَةٍ لِلاِحْتِجَاجِ عَنِ الشَّكْوَى.

προς ους απεκριθην οτι ουκ εστιν εθος ρωμαιοις χαριζεσθαι τινα ανθρωπον πριν η ο κατηγορουμενος κατα προσωπον εχοι τους κατηγορους τοπον τε απολογιας λαβοι περι του εγκληματος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
يجيب، يجاوبapokrinomaiap-ok-ree'-nom-ahee611ἀποκρίνομαι
احتجاج، محاماة، حماية، مجاوبةapologiaap-ol-og-ee'-ah627ἀπολογία
هلاك، تهلكة، تلف، اتلاف، موتapōleiaap-o'-li-a684ἀπώλεια
شكوىegklēmaeng'-klay-mah1462ἔγκλημα
عادةethoseth'-os1485ἔθος
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يشتكي , يشكو , شكاية , المشكوkatēgoreōkat-ay-gor-eh'-o2723κατηγορέω
المشتكيkatēgoroskat-ay'-gor-os2725κατήγορος
يأخذ , أخْذ , آخِذ , مأخوذ , ينزع , يَقبل , ينال , يتناول , يحصل , يصيب , (يشاور)lambanōlam-ban'-o2983λαμβάνω
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
قبلprinprin4250πρίν
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخصprosōponpros'-o-pon4383πρόσωπον
وجه , مواجهة , منظر , حضرة , قدّام , امام , قبل , شخصprosōponpros'-o-pon4383πρόσωπον
Rhōmaioshro-mah'-yos4514Ῥωμαῖος
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
مكان , موضع , فرصةtopostop'-os5117τόπος
يهب , يعطي , يسلّم , يسامح , يغفرcharizomaikhar-id'-zom-ahee5483χαρίζομαι

25 - 17 : فَلَمَّا اجْتَمَعُوا إِلَى هُنَا جَلَسْتُ مِنْ دُونِ إِمْهَالٍ فِي الْغَدِ عَلَى كُرْسِيِّ الْوِلاَيَةِ وَأَمَرْتُ أَنْ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ.

συνελθοντων ουν [αυτων] ενθαδε αναβολην μηδεμιαν ποιησαμενος τη εξης καθισας επι του βηματος εκελευσα αχθηναι τον ανδρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
امهالanabolēan-ab-ol-ay'311ἀναβολή
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
كرسي، كرسي الملك، كرسي الولاية. وطأة قدمbēmabay'-ma968βῆμα
هنا , ههنا ,هناكenthadeen-thad'-eh1759ἐνθάδε
التالي , غدhexēshex-ace'1836ἑξῆς
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
يجلس , يجلس , جلوس , يقيم , يستقرّkathizōkath-id'-zo2523καθίζω
يأمرkeleuōkel-yoo'-o2753κελεύω
ean mēeh-an' may3362ἐὰν μή
اذاً , لذلك , فounoon3767οὖν
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربحpoieōpoy-eh'-o4160ποιέω
يجتمع مع , يجتمع , يأتي مع , يجيء مع , يذهب مع , يرافقsunerchomaisoon-er'-khom-ahee4905συνέρχομαι

25 - 18 : فَلَمَّا وَقَفَ الْمُشْتَكُونَ حَوْلَهُ لَمْ يَأْتُوا بِعِلَّةٍ وَاحِدَةٍ مِمَّا كُنْتُ أَظُنُّ.

περι ου σταθεντες οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν εφερον ων εγω υπενοουν πονηρων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
سبب، أمر. علة، دعوىaitiaahee-tee'-a156αἰτία
يأتي ب , يجلب , يضيف , يوردepipherōep-ee-fer'-o2018ἐπιφέρω
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقىhistēmihis'-tay-mee2476ἵστημι
المشتكيkatēgoroskat-ay'-gor-os2725κατήγορος
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
ولا واحد او احد , ولا شيءoudeisoo-dice'3762οὐδείς
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
يظنhuponoeōhoop-on-o-eh'-o5282ὑπονοέω

25 - 19 : لَكِنْ كَانَ لَهُمْ عَلَيْهِ مَسَائِلُ مِنْ جِهَةِ دِيَانَتِهِمْ وَعَنْ وَاحِدٍ اسْمُهُ يَسُوعُ قَدْ مَاتَ وَكَانَ بُولُسُ يَقُولُ إِنَّهُ حَيٌّ.

ζητηματα δε τινα περι της ιδιας δεισιδαιμονιας ειχον προς αυτον και περι τινος ιησου τεθνηκοτος ον εφασκεν ο παυλος ζην

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
ديانةdeisidaimoniadice-ee-dahee-mon-ee'-ah1175δεισιδαιμονία
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
مسئلةzētēmadzay'-tay-mah2213ζήτημα
يموت , ميتthnēskōthnay'-sko2348θνήσκω
خاص , خاصتهidiosid'-ee-os2398ἴδιος
Iēsousee-ay-sooce'2424Ἰησοῦς
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
Paulospow'-los3972Παῦλος
عند , مع , نحو , الى , فيprospros4314πρός
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς
يقول , يزعمphaskōfas'-ko5335φάσκω

25 - 20 : وَإِذْ كُنْتُ مُرْتَاباً فِي الْمَسْأَلَةِ عَنْ هَذَا قُلْتُ: أَلَعَلَّهُ يَشَاءُ أَنْ يَذْهَبَ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَيُحَاكَمَ هُنَاكَ مِنْ جِهَةِ هَذِهِ الأُمُورِ؟

απορουμενος δε εγω την περι τουτων ζητησιν ελεγον ει βουλοιτο πορευεσθαι εις ιεροσολυμα κακει κρινεσθαι περι τουτων

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
محتار، متحيّر، مرتابaporeōap-or-eh'-o639ἀπορέω
ان، اذا، لوeii1487εἰ
هناك (ظرف)ekeiek-i'1563ἐκεῖ
مباحثة , مسئلةzētēsisdzay'-tay-sis2214ζήτησις
Hierousalēmhee-er-oo-sal-ame'2419Ἱερουσαλήμ
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمةlegōleg'-o3004λέγω
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجهporeuomaipor-yoo'-om-ahee4198πορεύομαι
toutōntoo'-tone5130τούτων

25 - 21 : وَلَكِنْ لَمَّا رَفَعَ بُولُسُ دَعْوَاهُ لِكَيْ يُحْفَظَ لِفَحْصِ أُوغُسْطُسَ أَمَرْتُ بِحِفْظِهِ إِلَى أَنْ أُرْسِلَهُ إِلَى قَيْصَرَ)).

του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου αναπεμψω αυτον προς καισαρα

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Augoustosow'-goos-tos828Αὔγουστος
فحصdiagnōsisdee-ag'-no-sis1233διάγνωσις
epikaleomaiep-ee-kal-eh'-om-ahee1941ἐπικαλέομαι
حتى , الى ان , ال , ما دامheōsheh'-oce2193ἕως
KaisarKah'ee-sar2541Καῖσαρ
يأمرkeleuōkel-yoo'-o2753κελεύω
Paulospow'-los3972Παῦλος
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقيtēreōtay-reh'-o5083τηρέω

25 - 22 : فَقَالَ أَغْرِيبَاسُ لِفَسْتُوسَ: ((كُنْتُ أُرِيدُ أَنَا أَيْضاً أَنْ أَسْمَعَ الرَّجُلَ)). فَقَالَ: ((غَداً تَسْمَعُهُ)).

αγριππας δε προς τον φηστον εβουλομην και αυτος του ανθρωπου ακουσαι αυριον φησιν ακουση αυτου

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Agrippasag-rip'-pas67Ἀγρίππας
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماعakouōak-oo'-o191ἀκούω
انسان، رجل، بشر، احدanthrōposanth'-ro-pos444ἄνθρωπος
الغد، غداaurionow'-ree-on839αὔριον
dedeh1161δέ
و , ايضاkaikahee2532καί
يقولphēmifay-mee'5346φημί
يقولphēmifay-mee'5346φημί
Phēstosface'-tos5347Φῆστος

25 - 23 : فَفِي الْغَدِ لَمَّا جَاءَ أَغْرِيبَاسُ وَبَرْنِيكِي فِي احْتِفَالٍ عَظِيمٍ وَدَخَلاَ إِلَى دَارِ الاِسْتِمَاعِ مَعَ الأُمَرَاءِ وَرِجَالِ الْمَدِينَةِ الْمُقَدَّمِينَ أَمَرَ فَسْتُوسُ فَأُتِيَ بِبُولُسَ.

τη ουν επαυριον ελθοντος του αγριππα και της βερνικης μετα πολλης φαντασιας και εισελθοντων εις το ακροατηριον συν τε χιλιαρχοις και ανδρασιν τοις κατ εξοχην της πολεως και κελευσαντος του φηστου ηχθη ο παυλος

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Agrippasag-rip'-pas67Ἀγρίππας
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصيرagōag'-o71ἄγω
دار الاستماعakroaterionak-ro-at-ay'-ree-on201ἀκροατήριον
دار الاستماعakroaterionak-ro-at-ay'-ree-on201ἀκροατήριον
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
Bernikēber-nee'-kay959Βερνίκη
واحد، احد، وحده، شيء، فردeisice1519εἰς
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيءeiserchomaiice-er'-khom-ahee1525εἰσέρχομαι
مقدمexochēex-okh-ay'1851ἐξοχή
غدepaurionep-ow'-ree-on1887ἐπαύριον
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلمerchomaier'-khom-ahee2064ἔρχομαι
يأمرkeleuōkel-yoo'-o2753κελεύω
Paulospow'-los3972Παῦλος
مدينةpolispol'-is4172πόλις
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضيpolus polospol-oos'4183πολύς πολλός
احتفالphantasiafan-tas-ee'-ah5325φαντασία
Phēstosface'-tos5347Φῆστος
قائد الف , اميرchiliarchoskhil-ee'-ar-khos5506χιλίαρχος

25 - 24 : فَقَالَ فَسْتُوسُ: ((أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ وَالرِّجَالُ الْحَاضِرُونَ مَعَنَا أَجْمَعُونَ أَنْتُمْ تَنْظُرُونَ هَذَا الَّذِي تَوَسَّلَ إِلَيَّ مِنْ جِهَتِهِ كُلُّ جُمْهُورِ الْيَهُودِ فِي أُورُشَلِيمَ وَهُنَا صَارِخِينَ أَنَّهُ لاَ يَنْبَغِي أَنْ يَعِيشَ بَعْدُ.

και φησιν ο φηστος αγριππα βασιλευ και παντες οι συμπαροντες ημιν ανδρες θεωρειτε τουτον περι ου απαν το πληθος των ιουδαιων ενετυχον μοι εν τε ιεροσολυμοις και ενθαδε βοωντες μη δειν αυτον ζην μηκετι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Agrippasag-rip'-pas67Ἀγρίππας
رجل، زوج، بعل، انسانanēran'-ayr435ἀνήρ
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
deidie deh-on'1163δεῖ
في، ب، بين، عندenen1722ἐν
هنا , ههنا ,هناكenthadeen-thad'-eh1759ἐνθάδε
يتوسل , يشفعentugchanōen-toong-khan'-o1793ἐντυγχάνω
يصرخepiboaōep-ee-bo-ah'-o1916ἐπιβοάω
يحيا , حي , حياة , يعيشzaōdzah'-o2198ζάω
ينظر , ناظر , يرى , يبصرtheōreōtheh-o-reh'-o2334θεωρέω
Hierosolumahee-er-os-ol'-oo-mah2414Ἱεροσόλυμα
Ioudaiosee-oo-dah'-yos2453Ἰουδαῖος
لا يكون ... بعدmēketimay-ket'-ee3371μηκέτι
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاكho hē toho hay to3588ὁ ἡ τό
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
كل , جميعpaspas3956πᾶς
كل , جميعpaspas3956πᾶς
عن , على , حول , من جهة , لأجلperiper-ee'4012περί
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثيرplēthosplay'-thos4128πλῆθος
حاضر معsumpareimisoom-par'-i-mee4840συμπάρειμι
و ( حرف عطف )teteh5037τε
toutontoo'-ton5126τοῦτον
يقولphēmifay-mee'5346φημί
Phēstosface'-tos5347Φῆστος

25 - 25 : وَأَمَّا أَنَا فَلَمَّا وَجَدْتُ أَنَّهُ لَمْ يَفْعَلْ شَيْئاً يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ وَهُوَ قَدْ رَفَعَ دَعْوَاهُ إِلَى أُوغُسْطُسَ عَزَمْتُ أَنْ أُرْسِلَهُ.

εγω δε κατελαβομην μηδεν αξιον αυτον θανατου πεπραχεναι αυτου δε τουτου επικαλεσαμενου τον σεβαστον εκρινα πεμπειν

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
قتلanairesisan-ah'ee-res-is336ἀναίρεσις
يحق، يستحق، مستحق، استحقاق، يستوجب، يقيس، يليقaxiosax'-ee-os514ἄξιος
Augoustosow'-goos-tos828Αὔγουστος
hautouhow-too'848αὑτοῦ
epikaleomaiep-ee-kal-eh'-om-ahee1941ἐπικαλέομαι
يدرك , يمسك , يجد , ينالkatalambanōkat-al-am-ban'-o2638καταλαμβάνω
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزمkrinōkree'-no2919κρίνω
لا ...احد , لا ... شيءmēdeis mēdemia mēdenmay-dice' may -dem-ee'-ah may-den'3367μηδείς μηδεμία μηδέν
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
يعمل , يستعمل , يصنع , يفعل , يمارس , يستوفيprassōpras'-so4238πράσσω

25 - 26 : وَلَيْسَ لِي شَيْءٌ يَقِينٌ مِنْ جِهَتِهِ لأَكْتُبَ إِلَى السَّيِّدِ. لِذَلِكَ أَتَيْتُ بِهِ لَدَيْكُمْ وَلاَ سِيَّمَا لَدَيْكَ أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ حَتَّى إِذَا صَارَ الْفَحْصُ يَكُونُ لِي شَيْءٌ لأَكْتُبَ.

περι ου ασφαλες τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιστα επι σου βασιλευ αγριππα οπως της ανακρισεως γενομενης σχω τι γραψω

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
Agrippasag-rip'-pas67Ἀγρίππας
فحصanakrisisan-ak'-ree-sis351ἀνάκρισις
يقين، مؤمّن، مؤتمنasphalēsas-fal-ace'804ἀσφαλής
ملكbasileusbas-il-yooce'935βασιλεύς
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط،ginomaighin'-om-ahee1096γίνομαι
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
يكتب، مكتوب، كاتب، كتابةgraphōgraf'-o1125γράφω
لذلك (اداة وصل) (اغفلت)diodee-o'1352διό
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر )epiep-ee'1909ἐπί
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
عنده , لهechōekh'-o2192ἔχω
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد)kurioskoo'-ree-os2962κύριος
لا سيّماmalistamal'-is-tah3122μάλιστα
الذي , مَن ( اسم الموصول )hos hē hohos hay ho3739ὅς ἥ ὅ
حيثouoo3756οὐ
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرجproagōpro-ag'-o4254προάγω
يأتي ب , يتقدم , يقدّم , متقدم , يسبق , سابق , يخرجproagōpro-ag'-o4254προάγω
مَن , ما , اىّ , لماذا , كمtistis5100τίς

25 - 27 : لأَنِّي أَرَى حَمَاقَةً أَنْ أُرْسِلَ أَسِيراً وَلاَ أُشِيرَ إِلَى الدَّعَاوِي الَّتِي عَلَيْهِ)).

αλογον γαρ μοι δοκει πεμποντα δεσμιον μη και τας κατ αυτου αιτιας σημαναι

الترجمة العربيةالترجمة الصوتيةاللفظرقم سترونغالأصل اليوناني
سبب، أمر. علة، دعوىaitiaahee-tee'-a156αἰτία
غير ناطق (غير عاقل)، حماقةalogosal'-og-os249ἄλογος
اسير، مسجون، مقيدdesmiosdes'-mee-os1198δέσμιος
يفتكر، يظن، يرى، يحسب، يظهر، يرتئي، معتبر، استحسانdokeōdok-eh'-o1380δοκέω
حسب , بمقتضى , من جهة , في , علىkatakat-ah'2596κατά
يرسل , مرسَل , مرسِلpempōpem'-po3992πέμπω
يشير , يبينsēmainōsay-mah'ee-no4591σημαίνω