21 - 1 : وَلَمَّا انْفَصَلْنَا عَنْهُمْ أَقْلَعْنَا وَجِئْنَا مُتَوَجِّهِينَ بِالاِسْتِقَامَةِ إِلَى كُوسَ وَفِي الْيَوْمِ التَّالِي إِلَى رُودُسَ وَمِنْ هُنَاكَ إِلَى بَاتَرَا.
ως δε εγενετο αναχθηναι ημας αποσπασθεντας απ αυτων ευθυδρομησαντες ηλθομεν εις την κω τη δε εξης εις την ροδον κακειθεν εις παταρα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
يستل، ينفصل، يجتذب | apospaō | ap-os-pah'-o | 645 | ἀποσπάω |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
التالي , غد | hexēs | hex-ace' | 1836 | ἑξῆς |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
استقامة | euthudromeō | yoo-thoo-drom-eh'-o | 2113 | εὐθυδρομέω |
Kōs | koce | 2972 | Κῶς | |
Patara | pat'-ar-ah | 3959 | Πάταρα | |
السفر في البحر , السفر | ploos | plo'-os | 4144 | πλόος |
Rhodos | hrod'-os | 4499 | Ῥόδος | |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
21 - 2 : فَإِذْ وَجَدْنَا سَفِينَةً عَابِرَةً إِلَى فِينِيقِيَةَ صَعِدْنَا إِلَيْهَا وَأَقْلَعْنَا.
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يقلع، يقدّم، يقيم | anagō | an-ag'-o | 321 | ἀνάγω |
يجتاز، يعبر، عابر | diaperaō | dee-ap-er-ah'-o | 1276 | διαπεράω |
يصعد , يركب , يدخل , يقدم | epibainō | ep-ee-bah'ee-no | 1910 | ἐπιβαίνω |
يجد | heuriskō | hyoo-ris'-ko | 2147 | εὑρίσκω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
Phoinikē | foy-nee'-kay | 5403 | Φοινίκη |
21 - 3 : ثُمَّ اطَّلَعْنَا عَلَى قُبْرُسَ وَتَرَكْنَاهَا يَسْرَةً وَسَافَرْنَا إِلَى سُورِيَّةَ وَأَقْبَلْنَا إِلَى صُورَ لأَنَّ هُنَاكَ كَانَتِ السَّفِينَةُ تَضَعُ وَسْقَهَا.
αναφαναντες δε την κυπρον και καταλιποντες αυτην ευωνυμον επλεομεν εις συριαν και κατηλθομεν εις τυρον εκεισε γαρ το πλοιον ην αποφορτιζομενον τον γομον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يظهر، يطّلع | anaphainō | an-af-ah'ee-no | 398 | ἀναφαίνω |
يضع | apophortizomai | ap-of-or-tid'-zom-ahee | 670 | ἀποφορτίζομαι |
وسق، بضاعة | gomos | gom'-os | 1117 | γόμος |
de | deh | 1161 | δέ | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
هناك | ekeise | ek-i'-seh | 1566 | ἐκεῖσε |
يسار ايسر , يسرة | euōnumos | yoo-o'-noo-mos | 2176 | εὐώνυμος |
يُنزل , يَنزل , يُحدر , يُقبل , يجيء ب | katagō | kat-ag'-o | 2609 | κατάγω |
يترك , يَبقى , يُبقي , بقاء | kataleipō | kat-al-i'-po | 2641 | καταλείπω |
Kupros | koo'-pros | 2954 | Κύπρος | |
يسافر ( بحرا ) , مسافر , سائر | pleō pleuō | pleh'-o plyoo'-o | 4126 | πλέω πλεύω |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
Suria | soo-ree'-ah | 4947 | Συρία | |
Turos | too'-ros | 5184 | Τύρος |
21 - 4 : وَإِذْ وَجَدْنَا التَّلاَمِيذَ مَكَثْنَا هُنَاكَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ. وَكَانُوا يَقُولُونَ لِبُولُسَ بِالرُّوحِ أَنْ لاَ يَصْعَدَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.
ανευροντες δε τους μαθητας επεμειναμεν αυτου ημερας επτα οιτινες τω παυλω ελεγον δια του πνευματος μη επιβαινειν εις ιεροσολυμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
يجد | aneuriskō | an-yoo-ris'-ko | 429 | ἀνευρίσκω |
ههنا، هناك | autou | ow-too' | 847 | αὐτοῦ |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
يستمر , يمكث , يلبث , يثبت , يقيم , يبقى , يداوم | epimenō | ep-ee-men'-o | 1961 | ἐπιμένω |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
hostis hētis ho6ti | hos'-tis hay'-tis hot'-ee | 3748 | ὅστις ἥτις ὅ6τι | |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
21 - 5 : وَلَكِنْ لَمَّا اسْتَكْمَلْنَا الأَيَّامَ خَرَجْنَا ذَاهِبِينَ وَهُمْ جَمِيعاً يُشَيِّعُونَنَا مَعَ النِّسَاءِ وَالأَوْلاَدِ إِلَى خَارِجِ الْمَدِينَةِ. فَجَثَوْنَا عَلَى رُكَبِنَا عَلَى الشَّاطِئِ وَصَلَّيْنَا.
οτε δε εγενετο ημας εξαρτισαι τας ημερας εξελθοντες επορευομεθα προπεμποντων ημας παντων συν γυναιξι και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες τα γονατα επι τον αιγιαλον προσευξαμενοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
شاطئ | aigialos | ahee-ghee-al-os' | 123 | αἰγιαλός |
ركبة | gonu | gon-oo' | 1119 | γονύ |
امرأة، زوجة | gunē | goo-nay' | 1135 | γυνή |
يستكمل , متأهب | exartizō | ex-ar-tid'-zo | 1822 | ἐξαρτίζω |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
يشيّع , يجهّز للسفر | propempō | prop-em'-po | 4311 | προπέμπω |
يشيّع , يجهّز للسفر | propempō | prop-em'-po | 4311 | προπέμπω |
يشيّع , يجهّز للسفر | propempō | prop-em'-po | 4311 | προπέμπω |
يصلي , صلاة | proseuchomai | pros-yoo'-khom-ahee | 4336 | προσεύχομαι |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
21 - 6 : وَلَمَّا وَدَّعْنَا بَعْضُنَا بَعْضاً صَعِدْنَا إِلَى السَّفِينَةِ. وَأَمَّا هُمْ فَرَجَعُوا إِلَى خَاصَّتِهِمْ.
απησπασαμεθα αλληλους και ανεβημεν εις το πλοιον εκεινοι δε υπεστρεψαν εις τα ιδια
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
بعضهم بعضا، احدهم الاخر، فيما بينهم، مع بعضهم | allēlōn | al-lay'-lone | 240 | ἀλλήλων |
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
خاص , خاصته | idios | id'-ee-os | 2398 | ἴδιος |
سفينة | ploion | ploy'-on | 4143 | πλοῖον |
يرجع , رجوع , يعود | hupostrephō | hoop-os-tref'-o | 5290 | ὑποστρέφω |
يرجع , رجوع , يعود | hupostrephō | hoop-os-tref'-o | 5290 | ὑποστρέφω |
21 - 7 : وَلَمَّا أَكْمَلْنَا السَّفَرَ فِي الْبَحْرِ مِنْ صُورَ أَقْبَلْنَا إِلَى بُتُولِمَايِسَ فَسَلَّمْنَا عَلَى الإِخْوَةِ وَمَكَثْنَا عِنْدَهُمْ يَوْماً وَاحِداً.
ημεις δε τον πλουν διανυσαντες απο τυρου κατηντησαμεν εις πτολεμαιδα και ασπασαμενοι τους αδελφους εμειναμεν ημεραν μιαν παρ αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
يكمل | dianuō | dee-an-oo'-o | 1274 | διανύω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يصل , يُقبل , اقبال , يَبْلغ , ينتهي , نوال | katantaō | kat-an-tah'-o | 2658 | καταντάω |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
واحد , واحدة ,احد , احدى , أوّل | mia | mee'-ah | 3391 | μία |
السفر في البحر , السفر | ploos | plo'-os | 4144 | πλόος |
Ptolemais | ptol-em-ah-is' | 4424 | Πτολεμαΐ́ς | |
Turos | too'-ros | 5184 | Τύρος |
21 - 8 : ثُمَّ خَرَجْنَا فِي الْغَدِ نَحْنُ رُفَقَاءَ بُولُسَ وَجِئْنَا إِلَى قَيْصَرِيَّةَ فَدَخَلْنَا بَيْتَ فِيلُبُّسَ الْمُبَشِّرِ إِذْ كَانَ وَاحِداً مِنَ السَّبْعَةِ وَأَقَمْنَا عِنْدَهُ.
τη δε επαυριον εξελθοντες ηλθομεν εις καισαρειαν και εισελθοντες εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου οντος εκ των επτα εμειναμεν παρ αυτω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
غد | epaurion | ep-ow'-ree-on | 1887 | ἐπαύριον |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
مبشّر | euaggelistēs | yoo-ang-ghel-is-tace' | 2099 | εὐαγγελιστής |
Kaisareia | kahee-sar'-i-a | 2542 | Καισάρεια | |
يبقى, الباقي , يمكث , ماكث , يثبت , ثابت , يستقر , مستقر , يدوم , دائم , يقيم , ينتظر , يلبث , حالّ , عند | menō | men'-o | 3306 | μένω |
بيت | oikos | oy'-kos | 3624 | οἶκος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
Philippos | fil'-ip-pos | 5376 | Φίλιππος |
21 - 9 : وَكَانَ لِهَذَا أَرْبَعُ بَنَاتٍ عَذَارَى كُنَّ يَتَنَبَّأْنَ.
τουτω δε ησαν θυγατερες τεσσαρες παρθενοι προφητευουσαι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
بنت , ابنة | thugatēr | thoo-gat'-air | 2364 | θυγάτηρ |
عذراء , طاهر | parthenos | par-then'-os | 3933 | παρθένος |
يتنبأ , تنبؤ | prophēteuō | prof-ate-yoo'-o | 4395 | προφητεύω |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
toutō | too'-to | 5129 | τούτῳ |
21 - 10 : وَبَيْنَمَا نَحْنُ مُقِيمُونَ أَيَّاماً كَثِيرَةً انْحَدَرَ مِنَ الْيَهُودِيَّةِ نَبِيٌّ اسْمُهُ أَغَابُوسُ.
επιμενοντων δε ημερας πλειους κατηλθεν τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Agabos | ag'-ab-os | 13 | Ἄγαβος | |
يستمر , يمكث , يلبث , يثبت , يقيم , يبقى , يداوم | epimenō | ep-ee-men'-o | 1961 | ἐπιμένω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Ioudaia | ee-oo-dah'-yah | 2449 | Ἰουδαία | |
ينحدر , ينزل , نازل | katerchomai | kat-er'-khom-ahee | 2718 | κατέρχομαι |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
كثير , اكثر , طويل , اطول , افضل , اعظم , على | pleiōn pleion pleon | pli'-own pli'-on pleh'-on | 4119 | πλείων πλεῖον πλέον |
نبي | prophētēs | prof-ay'-tace | 4396 | προφήτης |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
21 - 11 : فَجَاءَ إِلَيْنَا وَأَخَذَ مِنْطَقَةَ بُولُسَ وَرَبَطَ يَدَيْ نَفْسِهِ وَرِجْلَيْهِ وَقَالَ: ((هَذَا يَقُولُهُ الرُّوحُ الْقُدُسُ: الرَّجُلُ الَّذِي لَهُ هَذِهِ الْمِنْطَقَةُ هَكَذَا سَيَرْبُطُهُ الْيَهُودُ فِي أُورُشَلِيمَ وَيُسَلِّمُونَهُ إِلَى أَيْدِي الْأُمَمِ)).
και ελθων προς ημας και αρας την ζωνην του παυλου δησας εαυτου τους ποδας και τας χειρας ειπεν ταδε λεγει το πνευμα το αγιον τον ανδρα ου εστιν η ζωνη αυτη ουτως δησουσιν εν ιερουσαλημ οι ιουδαιοι και παραδωσουσιν εις χειρας εθνων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
hautou | how-too' | 848 | αὑτοῦ | |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
esti | es-tee' | 2076 | ἐστί | |
منطقة | zōnē | dzo'-nay | 2223 | ζώνη |
منطقة | zōnē | dzo'-nay | 2223 | ζώνη |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
هذا , هذه | hode hēde tode | hod'-eh hay'-deh tod'-e | 3592 | ὅδε ἥδε τόδε |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
ريح , نفحة | pneuma | pnyoo'-mah | 4151 | πνεῦμα |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
21 - 12 : فَلَمَّا سَمِعْنَا هَذَا طَلَبْنَا إِلَيْهِ نَحْنُ وَالَّذِينَ مِنَ الْمَكَانِ أَنْ لاَ يَصْعَدَ إِلَى أُورُشَلِيمَ.
ως δε ηκουσαμεν ταυτα παρεκαλουμεν ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
من المكان | entopios | en-top'-ee-os | 1786 | ἐντόπιος |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
و ( حرف عطف ) | te | teh | 5037 | τε |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
21 - 13 : فَأَجَابَ بُولُسُ: ((مَاذَا تَفْعَلُونَ؟ تَبْكُونَ وَتَكْسِرُونَ قَلْبِي. لأَنِّي مُسْتَعِدٌّ لَيْسَ أَنْ أُرْبَطَ فَقَطْ بَلْ أَنْ أَمُوتَ أَيْضاً فِي أُورُشَلِيمَ لأَجْلِ اسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ)).
τοτε απεκριθη ο παυλος τι ποιειτε κλαιοντες και συνθρυπτοντες μου την καρδιαν εγω γαρ ου μονον δεθηναι αλλα και αποθανειν εις ιερουσαλημ ετοιμως εχω υπερ του ονοματος του κυριου ιησου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يموت، موت، مائت، ميّت | apothnēskō | ap-oth-nace'-ko | 599 | ἀποθνήσκω |
يجيب، يجاوب | apokrinomai | ap-ok-ree'-nom-ahee | 611 | ἀποκρίνομαι |
de | deh | 1161 | δέ | |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
على استعداد , مستعد | hetoimōs | het-toy'-moce | 2093 | ἑτοίμως |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
Iēsous | ee-ay-sooce' | 2424 | Ἰησοῦς | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
يبكي , الباكي , بكاء | klaiō | klah'-yo | 2799 | κλαίω |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
وحده , فقط , غير | monon | mon'-on | 3440 | μόνον |
mou | moo | 3450 | μοῦ | |
اسم , يسمى , يسمى باسم , يتسمى باسم | onoma | on'-om-ah | 3686 | ὄνομα |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يكسر | sunthruptō | soon-throop'-to | 4919 | συνθρύπτω |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 14 : وَلَمَّا لَمْ يُقْنَعْ سَكَتْنَا قَائِلِينَ: ((لِتَكُنْ مَشِيئَةُ الرَّبِّ)).
μη πειθομενου δε αυτου ησυχασαμεν ειποντες του κυριου το θελημα γινεσθω
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يسكت , يستريح , يهدأ | hēsuchazō | hay-soo-khad'-zo | 2270 | ἡσυχάζω |
مشيئة , ارادة | thelēma | thel'-ay-mah | 2307 | θέλημα |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
21 - 15 : وَبَعْدَ تِلْكَ الأَيَّامِ تَأَهَّبْنَا وَصَعِدْنَا إِلَى أُورُشَلِيمَ.
μετα δε τας ημερας ταυτας επισκευασαμενοι ανεβαινομεν εις ιεροσολυμα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
يتأهب | aposkeuazō | ap-osk-yoo-ad'-zo | 643 | ἀποσκευάζω |
يتأهب | aposkeuazō | ap-osk-yoo-ad'-zo | 643 | ἀποσκευάζω |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
مع | meta | met-ah' | 3326 | μετά |
tautais tautas | tow'-taheece tow'-tas | 5025 | ταύταις ταύτας |
21 - 16 : وَجَاءَ أَيْضاً مَعَنَا مِنْ قَيْصَرِيَّةَ أُنَاسٌ مِنَ التَّلاَمِيذِ ذَاهِبِينَ بِنَا إِلَى مَنَاسُونَ وَهُوَ رَجُلٌ قُبْرُسِيٌّ تِلْمِيذٌ قَدِيمٌ لِنَنْزِلَ عِنْدَهُ.
συνηλθον δε και των μαθητων απο καισαρειας συν ημιν αγοντες παρ ω ξενισθωμεν μνασωνι τινι κυπριω αρχαιω μαθητη
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
قديم، عتيق | archaios | ar-khah'-yos | 744 | ἀρχαῖος |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
Kaisareia | kahee-sar'-i-a | 2542 | Καισάρεια | |
Kupros | koo'-pros | 2954 | Κύπρος | |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
Mnasōn | mnah'-sohn | 3416 | Μνάσων | |
ينزل , نازل , يضيف , يستغرب , غريب | xenizō | xen-id'-xo | 3579 | ξενίζω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يجتمع مع , يجتمع , يأتي مع , يجيء مع , يذهب مع , يرافق | sunerchomai | soon-er'-khom-ahee | 4905 | συνέρχομαι |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
21 - 17 : وَلَمَّا وَصَلْنَا إِلَى أُورُشَلِيمَ قَبِلَنَا الإِخْوَةُ بِفَرَحٍ.
γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως απεδεξαντο ημας οι αδελφοι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
بفرح | asmenōs | as-men'-oce | 780 | ἀσμένως |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يقبل، ياخذ | dechomai | dekh'-om-ahee | 1209 | δέχομαι |
Hierosoluma | hee-er-os-ol'-oo-mah | 2414 | Ἱεροσόλυμα |
21 - 18 : وَفِي الْغَدِ دَخَلَ بُولُسُ مَعَنَا إِلَى يَعْقُوبَ وَحَضَرَ جَمِيعُ الْمَشَايِخِ.
τη δε επιουση εισηει ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο οι πρεσβυτεροι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يدخل | eiseimi | ice'-i-mee | 1524 | εἴσειμι |
غد , الثاني , التالي | epiousa | ep-ee-oo'-sah | 1966 | ἐπιοῦσα |
Iakōbos | ee-ak'-o-bos | 2385 | Ἰάκωβος | |
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصل | paraginomai | par-ag-in'-om-ahee | 3854 | παραγίνομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
21 - 19 : فَبَعْدَ مَا سَلَّمَ عَلَيْهِمْ طَفِقَ يُحَدِّثُهُمْ شَيْئاً فَشَيْئاً بِكُلِّ مَا فَعَلَهُ اللهُ بَيْنَ الأُمَمِ بِوَاسِطَةِ خِدْمَتِهِ.
και ασπασαμενος αυτους εξηγειτο καθ εν εκαστον ων εποιησεν ο θεος εν τοις εθνεσιν δια της διακονιας αυτου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسلّم على، يودّع، يحيّي | aspazomai | as-pad'-zom-ahee | 782 | ἀσπάζομαι |
خدمة | diakonia | dee-ak-on-ee'-ah | 1248 | διακονία |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يخبر , يحدث | exēgeomai | ex-ayg-eh'-om-ahee | 1834 | ἐξηγέομαι |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
21 - 20 : فَلَمَّا سَمِعُوا كَانُوا يُمَجِّدُونَ الرَّبَّ. وَقَالُوا لَهُ: ((أَنْتَ تَرَى أَيُّهَا الأَخُ كَمْ يُوجَدُ رَبْوَةً مِنَ الْيَهُودِ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُمْ جَمِيعاً غَيُورُونَ لِلنَّامُوسِ.
οι δε ακουσαντες εδοξαζον τον θεον ειπον τε αυτω θεωρεις αδελφε ποσαι μυριαδες εισιν εν τοις ιουδαιοις των πεπιστευκοτων και παντες ζηλωται του νομου υπαρχουσιν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يمجد، ممجد، مجيد، يكرم | doxazō | dox-ad'-zo | 1392 | δοξάζω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
غيور , غيرة | zēlōtēs | dzay-lo-tace' | 2207 | ζηλωτής |
ينظر , ناظر , يرى , يبصر | theōreō | theh-o-reh'-o | 2334 | θεωρέω |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
رِبوة (عشرة آلاف ) | murias | moo-ree'-as | 3461 | μυρίας |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
كم ( اداة استفهام ) | posos | pos'-os | 4214 | πόσος |
21 - 21 : وَقَدْ أُخْبِرُوا عَنْكَ أَنَّكَ تُعَلِّمُ جَمِيعَ الْيَهُودِ الَّذِينَ بَيْنَ الأُمَمِ الاِرْتِدَادَ عَنْ مُوسَى قَائِلاً أَنْ لاَ يَخْتِنُوا أَوْلاَدَهُمْ وَلاَ يَسْلُكُوا حَسَبَ الْعَوَائِدِ.
κατηχηθησαν δε περι σου οτι αποστασιαν διδασκεις απο μωυσεως τους κατα τα εθνη παντας ιουδαιους λεγων μη περιτεμνειν αυτους τα τεκνα μηδε τοις εθεσιν περιπατειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
من، عن، من قبل، منذ (اغفلت لكثرة ورودها) | apo | apo' | 575 | ἀπό |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
عادة | ethos | eth'-os | 1485 | ἔθος |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
يعلمّ , معلمّ , يتعلم , متعلم , يخبر , خبير | katēcheō | kat-ay-kheh'-o | 2727 | κατηχέω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ولا | mēde | may-deh' | 3366 | μηδέ |
Mōseus Mōsēs Mōusēs | moce-yoos' mo-sace' | 3475 | Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς | |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
يختن , مختون , يختتن , مختتن | peritemnō | per-ee-tem'-no | 4059 | περιτέμνω |
ولد , ابن | teknon | tek'-non | 5043 | τέκνον |
21 - 22 : فَإِذاً مَاذَا يَكُونُ؟ لاَ بُدَّ عَلَى كُلِّ حَالٍ أَنْ يَجْتَمِعَ الْجُمْهُورُ لأَنَّهُمْ سَيَسْمَعُونَ أَنَّكَ قَدْ جِئْتَ.
τι ουν εστιν παντως ακουσονται οτι εληλυθας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
على كل حال , لا ابدّ , البتة , مطلقا | pantōs | pan'-toce | 3843 | πάντως |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
يجتمع مع , يجتمع , يأتي مع , يجيء مع , يذهب مع , يرافق | sunerchomai | soon-er'-khom-ahee | 4905 | συνέρχομαι |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
21 - 23 : فَافْعَلْ هَذَا الَّذِي نَقُولُ لَكَ: عِنْدَنَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ عَلَيْهِمْ نَذْرٌ.
τουτο ουν ποιησον ο σοι λεγομεν εισιν ημιν ανδρες τεσσαρες ευχην εχοντες εφ εαυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
eisi | i-see' | 1526 | εἰσί | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
نذر , صلاة | euchē | yoo-khay' | 2171 | εὐχή |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
اربعة | tessares tessara | tes'-sar-es tes'-sar-ah | 5064 | τέσσαρες τέσσαρα |
touto | too'-to | 5124 | τοῦτο |
21 - 24 : خُذْ هَؤُلاَءِ وَتَطهَّرْ مَعَهُمْ وَأَنْفِقْ عَلَيْهِمْ لِيَحْلِقُوا رُؤُوسَهُمْ فَيَعْلَمَ الْجَمِيعُ أَنْ لَيْسَ شَيْءٌ مِمَّا أُخْبِرُوا عَنْكَ بَلْ تَسْلُكُ أَنْتَ أَيْضاً حَافِظاً لِلنَّامُوسِ.
τουτους παραλαβων αγνισθητι συν αυτοις και δαπανησον επ αυτοις ινα ξυρησονται την κεφαλην και γνωσονται παντες οτι ων κατηχηνται περι σου ουδεν εστιν αλλα στοιχεις και αυτος φυλασσων τον νομον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطهّر، يتطهّر | hagnizō | hag-nid'-zo | 48 | ἁγνίζω |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
ينفق | dapanaō | dap-an-ah'-o | 1159 | δαπανάω |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يعلمّ , معلمّ , يتعلم , متعلم , يخبر , خبير | katēcheō | kat-ay-kheh'-o | 2727 | κατηχέω |
رأس | kephalē | kef-al-ay' | 2776 | κεφαλή |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
يحلق | xuraō | xoo-rah'-o | 3587 | ξυράω |
ولا واحد او احد , ولا شيء | oudeis | oo-dice' | 3762 | οὐδείς |
يأخذ , يقبل , يتسلم | paralambanō | par-al-am-ban'-o | 3880 | παραλαμβάνω |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
يسلك | stoicheō | stoy-kheh'-o | 4748 | στοιχέω |
يحفظ , يتحفّظ | phulassō | foo-las'-so | 5442 | φυλάσσω |
21 - 25 : وَأَمَّا مِنْ جِهَةِ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الأُمَمِ فَأَرْسَلْنَا نَحْنُ إِلَيْهِمْ وَحَكَمْنَا أَنْ لاَ يَحْفَظُوا شَيْئاً مِثْلَ ذَلِكَ سِوَى أَنْ يُحَافِظُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ مِمَّا ذُبِحَ لِلأَصْنَامِ وَمِنَ الدَّمِ وَالْمَخْنُوقِ وَالزِّنَا)).
περι δε των πεπιστευκοτων εθνων ημεις επεστειλαμεν κριναντες φυλασσεσθαι αυτους το τε ειδωλοθυτον και αιμα και πνικτον και πορνειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
دم | aima | hah'ee-mah | 129 | αἷμα |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
ما ذبح لوثن، مذبوح لوثن، ما ذبج لصنم | eidōlothuton | i-do-loth'-oo-ton | 1494 | εἰδωλόθυτον |
يكون | ei mē | i may | 1508 | έἰ μή |
يرسل (رسالة) , يكتب (رسالة) | epistellō | ep-ee-stel'-lo | 1989 | ἐπιστέλλω |
يحكم , يحاكم , يقضي , يخاصم (امام القضاء ) , يدين , يرى , يعتبر يحسب , يعدّ , يستقر الرأي , يعزم , يجزم | krinō | kree'-no | 2919 | κρίνω |
لا ...احد , لا ... شيء | mēdeis mēdemia mēden | may-dice' may -dem-ee'-ah may-den' | 3367 | μηδείς μηδεμία μηδέν |
عن , على , حول , من جهة , لأجل | peri | per-ee' | 4012 | περί |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
مخنوق | pniktos | pnik-tos' | 4156 | πνικτός |
زنى , زنا . فسق , عهارة | porneia | por-ni'-ah | 4202 | πορνεία |
يحفظ , محفوظ , حفظ , يحرس , حارس , محروس , يبقي | tēreō | tay-reh'-o | 5083 | τηρέω |
مثل هذا , مثل ذلك , مثل , هذا , هكذا , انسان هكذا | toioutos | toy-oo'-tos | 5108 | τοιοῦτος |
يحفظ , يتحفّظ | phulassō | foo-las'-so | 5442 | φυλάσσω |
21 - 26 : حِينَئِذٍ أَخَذَ بُولُسُ الرِّجَالَ فِي الْغَدِ وَتَطَهَّرَ مَعَهُمْ وَدَخَلَ الْهَيْكَلَ مُخْبِراً بِكَمَالِ أَيَّامِ التَّطْهِيرِ إِلَى أَنْ يُقَرَّبَ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْقُرْبَانُ.
τοτε ο παυλος παραλαβων τους ανδρας τη εχομενη ημερα συν αυτοις αγνισθεις εισηει εις το ιερον διαγγελλων την εκπληρωσιν των ημερων του αγνισμου εως ου προσηνεχθη υπερ ενος εκαστου αυτων η προσφορα
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يطهّر، يتطهّر | hagnizō | hag-nid'-zo | 48 | ἁγνίζω |
التطهير | hagnismos | hag-nis-mos' | 49 | ἁγνισμός |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
ينادى، يخبر | diaggellō | de-ang-gel'-lo | 1229 | διαγγέλλω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
واحد فواحد | heis | hice | 1520 | εἷς |
يدخل | eiseimi | ice'-i-mee | 1524 | εἴσειμι |
كل واحد، كلّ من، كل (اغفلت لكثرة ورودها) | hekastos | hek'-as-tos | 1538 | ἕκαστος |
كمال | ekplērōsis | ek-play'-ro-sis | 1604 | ἐκπλήρωσις |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
حتى , الى ان , ال , ما دام | heōs | heh'-oce | 2193 | ἕως |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يأخذ , يقبل , يتسلم | paralambanō | par-al-am-ban'-o | 3880 | παραλαμβάνω |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يقدّم , يحضر , يقرّب , يعامل | prospherō | pros-fer'-o | 4374 | προσφέρω |
قربان , تقديم | prosphora | pros-for-ah' | 4376 | προσφορά |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
21 - 27 : وَلَمَّا قَارَبَتِ الأَيَّامُ السَّبْعَةُ أَنْ تَتِمَّ رَآهُ الْيَهُودُ الَّذِينَ مِنْ أَسِيَّا فِي الْهَيْكَلِ فَأَهَاجُوا كُلَّ الْجَمْعِ وَأَلْقَوْا عَلَيْهِ الأَيَادِيَ
ως δε εμελλον αι επτα ημεραι συντελεισθαι οι απο της ασιας ιουδαιοι θεασαμενοι αυτον εν τω ιερω συνεχεον παντα τον οχλον και επεβαλον επ αυτον τας χειρας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Asia | as-ee'-ah | 773 | Ἀσία | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يلقي على , يضع , يجعل , يمد , يصيب , يضرب الى , يتفكر ب | epiballō | ep-ee-bal'-lo | 1911 | ἐπιβάλλω |
سبعة | hepta | hep-tah' | 2033 | ἑπτά |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
ينظر , يرى , يشاهد | theaomai | theh-ah'-om-ahee | 2300 | θεάομαι |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
يزمع , مزمع , الاتي , سوف , س , مشرف , عتيد , بعد , يقارب , يتوانى , مستقبل | mellō | mel'-lo | 3195 | μέλλω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يهيج | sugcheō | soong-kheh'-o | 4797 | συγχέω |
يُكمل , يَتمّ , يتمّم | sunteleō | soon-tel-eh'-o | 4931 | συντελέω |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
21 - 28 : صَارِخِينَ: ((يَا أَيُّهَا الرِّجَالُ الإِسْرَائِيلِيُّونَ أَعِينُوا! هَذَا هُوَ الرَّجُلُ الَّذِي يُعَلِّمُ الْجَمِيعَ فِي كُلِّ مَكَانٍ ضِدّاً لِلشَّعْبِ وَالنَّامُوسِ وَهَذَا الْمَوْضِعِ حَتَّى أَدْخَلَ يُونَانِيِّينَ أَيْضاً إِلَى الْهَيْكَلِ وَدَنَّسَ هَذَا الْمَوْضِعَ الْمُقَدَّسَ)).
κραζοντες ανδρες ισραηλιται βοηθειτε ουτος εστιν ο ανθρωπος ο κατα του λαου και του νομου και του τοπου τουτου παντας πανταχη διδασκων ετι τε και ελληνας εισηγαγεν εις το ιερον και κεκοινωκεν τον αγιον τοπον τουτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
مقدّس، قديس، قدوس، اقدس، قدُس، قدْس | hagios | hag'-ee-os | 40 | ἅγιος |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
يعين | boētheō | bo-ay-theh'-o | 997 | βοηθέω |
يعلّم، يتعلم | didaskō | did-as'-ko | 1321 | διδάσκω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يدخل | eisagō | ice-ag'-o | 1521 | εἰσάγω |
Hellēn | hel'-lane | 1672 | Ἕλλην | |
بعد , في ما بعد | eti | et'-ee | 2089 | ἔτι |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
Israēlitēs | is-rah-ale-ee'-tace | 2475 | Ἰσραηλίτης | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
ينجّس , منجّس , يدنّس , دنس | koinoō | koy-no'-o | 2840 | κοινόω |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
ناموس , شريعة , توراة | nomos | nom'-os | 3551 | νόμος |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
في كل مكان , في كل موضع | pantachou | pan-takh-oo' | 3837 | πανταχοῦ |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
مكان , موضع , فرصة | topos | top'-os | 5117 | τόπος |
touton | too'-ton | 5126 | τοῦτον | |
toutou | too'-too | 5127 | τούτου |
21 - 29 : لأَنَّهُمْ كَانُوا قَدْ رَأَوْا مَعَهُ فِي الْمَدِينَةِ تُرُوفِيمُسَ الأَفَسُسِيَّ فَكَانُوا يَظُنُّونَ أَنَّ بُولُسَ أَدْخَلَهُ إِلَى الْهَيْكَلِ.
ησαν γαρ προεωρακοτες τροφιμον τον εφεσιον εν τη πολει συν αυτω ον ενομιζον οτι εις το ιερον εισηγαγεν ο παυλος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يدخل | eisagō | ice-ag'-o | 1521 | εἰσάγω |
Ephesios | ef-es'-ee-os | 2180 | Ἐφέσιος | |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يظن , تجري العادة | nomizō | nom-id'-zo | 3543 | νομίζω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
كان يرى ( حر : يسبق فيرى ) | prooraō | pro-or-ah'-o | 4308 | προοράω |
Trophimos | trof'-ee-mos | 5161 | Τρόφιμος |
21 - 30 : فَهَاجَتِ الْمَدِينَةُ كُلُّهَا وَتَرَاكَضَ الشَّعْبُ وَأَمْسَكُوا بُولُسَ وَجَرُّوهُ خَارِجَ الْهَيْكَلِ. وَلِلْوَقْتِ أُغْلِقَتِ الأَبْوَابُ.
εκινηθη τε η πολις ολη και εγενετο συνδρομη του λαου και επιλαβομενοι του παυλου ειλκον αυτον εξω του ιερου και ευθεως εκλεισθησαν αι θυραι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يدرّ | helkuō helkō | hel-koo'-o hel'-ko | 1670 | ἑλκύω ἕλκω |
يمسك , يأخذ | epilambanomai | ep-ee-lam-ban'-om-ahee | 1949 | ἐπιλαμβάνομαι |
للوقت , لوقته , حالا , في الحال , سريعا , عن قريب | eutheōs | yoo-theh'-oce | 2112 | εὐθέως |
باب | thura | thoo'-rah | 2374 | θύρα |
هيكل | hieron | hee-er-on' | 2411 | ἱερόν |
يحرّك , يتحرك , يعزّ , يزحزح , يتزحزح , يهيج , مهيّج | kineō | kin-eh'-o | 2795 | κινέω |
kleiō | kli'-o | 2808 | κλείω | |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يتراكض | sundromē | soon-drom-ay' | 4890 | συνδρομή |
21 - 31 : وَبَيْنَمَا هُمْ يَطْلُبُونَ أَنْ يَقْتُلُوهُ نَمَا خَبَرٌ إِلَى أَمِيرِ الْكَتِيبَةِ أَنَّ أُورُشَلِيمَ كُلَّهَا قَدِ اضْطَرَبَتْ
ζητουντων τε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγχυννεται ιερουσαλημ
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصعد، يطلع، يخطر، يدخل، ينمو | anabainō | an-ab-ah'ee-no | 305 | ἀναβαίνω |
يقتل، قاتل، قتل | apokteinō | ap-ok-ti'-no | 615 | ἀποκτείνω |
يطلب , يلتمس , يفيش , يسأل , يتساءل , يريد | zēteō | dzay-teh'-o | 2212 | ζητέω |
Hierousalēm | hee-er-oo-sal-ame' | 2419 | Ἱερουσαλήμ | |
كل , جميع | holos | hol'-os | 3650 | ὅλος |
كتيبة , جند | speira | spi'-rah | 4686 | σπεῖρα |
يهيج | sugcheō | soong-kheh'-o | 4797 | συγχέω |
خبر | phasis | fas'-is | 5334 | φάσις |
قائد الف , امير | chiliarchos | khil-ee'-ar-khos | 5506 | χιλίαρχος |
21 - 32 : فَلِلْوَقْتِ أَخَذَ عَسْكَراً وَقُوَّادَ مِئَاتٍ وَرَكَضَ إِلَيْهِمْ. فَلَمَّا رَأُوْا الأَمِيرَ وَالْعَسْكَرَ كَفُّوا عَنْ ضَرْبِ بُولُسَ.
ος εξαυτης παραλαβων στρατιωτας και εκατονταρχας κατεδραμεν επ αυτους οι δε ιδοντες τον χιλιαρχον και τους στρατιωτας επαυσαντο τυπτοντες τον παυλον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
قائد مئة | hekatontarchēs hekatontarchos | hek-at-on-tar'-khace hek-at-on-tar'-khos | 1543 | ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος |
حالا , للوقت | exautēs | ex-ow'-tace | 1824 | ἐξαύτης |
يركض | katatrechō | kat-at-rekh'-o | 2701 | κατατρέχω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يأخذ , يقبل , يتسلم | paralambanō | par-al-am-ban'-o | 3880 | παραλαμβάνω |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
ينتهي , يفرغ , يكف , يكفف , يزال , يفتر | pauō | pow'-o | 3973 | παύω |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
يضرب , ضرب , يقرع , يجرح | tuptō | toop'-to | 5180 | τύπτω |
قائد الف , امير | chiliarchos | khil-ee'-ar-khos | 5506 | χιλίαρχος |
21 - 33 : حِينَئِذٍ اقْتَرَبَ الأَمِيرُ وَأَمْسَكَهُ وَأَمَرَ أَنْ يُقَيَّدَ بِسِلْسِلَتَيْنِ وَطَفِقَ يَسْتَخْبِرُ: تُرَى مَنْ يَكُونُ وَمَاذَا فَعَلَ؟
τοτε εγγισας ο χιλιαρχος επελαβετο αυτου και εκελευσεν δεθηναι αλυσεσι δυσι και επυνθανετο τις ειη και τι εστιν πεποιηκως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
سلسلة | halusis | hal'-oo-sis | 254 | ἅλυσις |
يربط، مرتبط | deō | deh'-o | 1210 | δέω |
اثنان | duo | doo'-o | 1417 | δύο |
يدنو، يقرب، يقترب، يقارب، يتقارب | eggizō | eng-id'-zo | 1448 | ἐγγίζω |
يمسك , يأخذ | epilambanomai | ep-ee-lam-ban'-om-ahee | 1949 | ἐπιλαμβάνομαι |
يأمر | keleuō | kel-yoo'-o | 2753 | κελεύω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يسأل , يستخبر | punthanomai | poon-than'-om-ahee | 4441 | πυνθάνομαι |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
حينئذ , عندئذ , ثم | tote | tot'-eh | 5119 | τότε |
قائد الف , امير | chiliarchos | khil-ee'-ar-khos | 5506 | χιλίαρχος |
21 - 34 : وَكَانَ الْبَعْضُ يَصْرُخُونَ بِشَيْءٍ وَالْبَعْضُ بِشَيْءٍ آخَرَ فِي الْجَمْعِ. وَلَمَّا لَمْ يَقْدِرْ أَنْ يَعْلَمَ الْيَقِينَ لِسَبَبِ الشَّغَبِ أَمَرَ أَنْ يُذْهَبَ بِهِ إِلَى الْمُعَسْكَرِ.
αλλοι δε αλλο τι επεφωνουν εν τω οχλω μη δυναμενου δε αυτου γνωναι το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسوق، يأتي بـ، يذهب بـ، ينقاد، يجيء بـ، يقدم الى، يخرج، يحضر، يقيم، ينطلق، يصير | agō | ag'-o | 71 | ἄγω |
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
آخر، غير، بعض، واحد و... آخر، شيء و..... آخر | allos | al'-los | 243 | ἄλλος |
يقين، مؤمّن، مؤتمن | asphalēs | as-fal-ace' | 804 | ἀσφαλής |
يصرخ، صارخ | boaō | bo-ah'-o | 994 | βοάω |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يقدر، قادر، يمكن، يستطيع، استطاعة | dunamai | doo'-nam-ahee | 1410 | δύναμαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
شغب , ضجيج | thorubos | thor'-oo-bos | 2351 | θόρυβος |
يأمر | keleuō | kel-yoo'-o | 2753 | κελεύω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
معسكر , جيش , محلّة | parembolē | par-em-bol-ay' | 3925 | παρεμβολή |
21 - 35 : وَلَمَّا صَارَ عَلَى الدَّرَجِ اتَّفَقَ أَنَّ الْعَسْكَرَ حَمَلَهُ بِسَبَبِ عُنْفِ الْجَمْعِ
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
درج | anabathmos | an-ab-ath-mos' | 304 | ἀναβαθμός |
يحمل، يحتمل، حامل، يتناول | bastazō | bas-tad'-zo | 941 | βαστάζω |
عنف | bia | bee'-ah | 970 | βία |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
متى , بينما , طالما | hote ho te hē te tō te | hot'-eh ho6t'-eh hay'-the tot'-eh | 3753 | ὅτε ο ̔́τε η ̔́τε το τε |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
جندي , عسكري | stratiōtēs | strat-ee-o'-tace | 4757 | στρατιώτης |
يصيب , يحدث , حادثة , يتّفق | sumbainō | soom-bah'ee-no | 4819 | συμβαίνω |
21 - 36 : لأَنَّ جُمْهُورَ الشَّعْبِ كَانُوا يَتْبَعُونَهُ صَارِخِينَ: ((خُذْهُ!)).
ηκολουθει γαρ το πληθος του λαου κραζοντες αιρε αυτον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يأخذ، يحمل، يرفع، ينقل، ينزع، يعلّق | airō | ah'ee-ro | 142 | αἴρω |
يتبع، تابع، يلحق | akoloutheō | ak-ol-oo-theh'-o | 190 | ἀκολουθέω |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
21 - 37 : وَإِذْ قَارَبَ بُولُسُ أَنْ يَدْخُلَ الْمُعَسْكَرَ قَالَ لِلأَمِيرِ: ((أَيَجُوزُ لِي أَنْ أَقُولَ لَكَ شَيْئاً؟)) فَقَالَ: ((أَتَعْرِفُ الْيُونَانِيَّةَ؟
μελλων τε εισαγεσθαι εις την παρεμβολην ο παυλος λεγει τω χιλιαρχω ει εξεστιν μοι ειπειν τι προς σε ο δε εφη ελληνιστι γινωσκεις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
يَعرف، يُعرّف, عارف. معروف, يعلم, عالم, يفهم | ginōskō | ghin-oce'-ko | 1097 | γινώσκω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يدخل | eisagō | ice-ag'-o | 1521 | εἰσάγω |
Hellēnisti | hel-lay-nis-tee' | 1676 | Ἑλληνιστί | |
يحل , يجوز ,يسوغ | exesti | ex'-es-tee | 1832 | ἔξεστι |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
معسكر , جيش , محلّة | parembolē | par-em-bol-ay' | 3925 | παρεμβολή |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يقول | phēmi | fay-mee' | 5346 | φημί |
قائد الف , امير | chiliarchos | khil-ee'-ar-khos | 5506 | χιλίαρχος |
21 - 38 : أَفَلَسْتَ أَنْتَ الْمِصْرِيَّ الَّذِي صَنَعَ قَبْلَ هَذِهِ الأَيَّامِ فِتْنَةً وَأَخْرَجَ إِلَى الْبَرِّيَّةِ أَرْبَعَةَ الآلاَفِ الرَّجُلِ مِنَ الْقَتَلَةِ؟)).
ουκ αρα συ ει ο αιγυπτιος ο προ τουτων των ημερων αναστατωσας και εξαγαγων εις την ερημον τους τετρακισχιλιους ανδρας των σικαριων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Aiguptios | ahee-goop'-tee-os | 124 | Αἰγύπτιος | |
يفتن، فتنة، يقلق | anastatoō | an-as-tat-o'-o | 387 | ἀναστατόω |
يفتن، فتنة، يقلق | anastatoō | an-as-tat-o'-o | 387 | ἀναστατόω |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
عسى، لعل | ei | i | 1488 | εἶ |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يخرج , يخرج ب | exagō | ex-ag'-o | 1806 | ἐξάγω |
برية , قفر | erēmos | er'-ay-mos | 2048 | ἔρημος |
يوم , نهار , غد | hēmera | hay-mer'-ah | 2250 | ἡμέρα |
قبل , امام , قدام | pro | pro | 4253 | πρό |
قاتل | sikarios | sik-ar'-ee-os | 4607 | σικάριος |
اربعة آلاف | tetrakischilioi | tet-rak-is-khil'-ee-oy | 5070 | τετρακισχίλιοι |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων |
21 - 39 : فَقَالَ بُولُسُ: ((أَنَا رَجُلٌ يَهُودِيٌّ طَرْسُوسِيٌّ مِنْ أَهْلِ مَدِينَةٍ غَيْرِ دَنِيَّةٍ مِنْ كِيلِيكِيَّةَ. وَأَلْتَمِسُ مِنْكَ أَنْ تَأْذَنَ لِي أَنْ أُكَلِّمَ الشَّعْبَ)).
ειπεν δε ο παυλος εγω ανθρωπος μεν ειμι ιουδαιος ταρσευς της κιλικιας ουκ ασημου πολεως πολιτης δεομαι δε σου επιτρεψον μοι λαλησαι προς τον λαον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
غير دنيّ | asēmos | as'-ay-mos | 767 | ἄσημος |
يطلب، طلب، يتضرع، يصلي، يلتمس | deomai | deh'-om-ahee | 1189 | δέομαι |
eimi | i-mee' | 1510 | εἰμί | |
يأذن | epitrepō | ep-ee-trep'-o | 2010 | ἐπιτρέπω |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
Kilikia | kil-ik-ee'-ah | 2791 | Κιλικία | |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
حيث | ou | oo | 3756 | οὐ |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
من اهل , اهل المدينة ( مواطن ) | politēs | pol-ee'-tace | 4177 | πολίτης |
Tarseus | tar-syoos' | 5018 | Ταρσεύς |
21 - 40 : فَلَمَّا أَذِنَ لَهُ وَقَفَ بُولُسُ عَلَى الدَّرَجِ وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّعْبِ فَصَارَ سُكُوتٌ عَظِيمٌ. فَنَادَى بِاللُّغَةِ الْعِبْرَانِيَّةِ قَائلاً:
επιτρεψαντος δε αυτου ο παυλος εστως επι των αναβαθμων κατεσεισεν τη χειρι τω λαω πολλης δε σιγης γενομενης προσεφωνησεν τη εβραιδι διαλεκτω λεγων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
درج | anabathmos | an-ab-ath-mos' | 304 | ἀναβαθμός |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
لغة | dialektos | dee-al'-ek-tos | 1258 | διάλεκτος |
Hebrais | heb-rah-is' | 1446 | Ἑβραΐ́ς | |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يأذن | epitrepō | ep-ee-trep'-o | 2010 | ἐπιτρέπω |
يقف , يوقف , واقف , وقوف , يقوم , يقيم , قائم , مقيم , يثبت , يثبّت , يجعل , يبقى | histēmi | his'-tay-mee | 2476 | ἵστημι |
يشير | kataseiō | kat-as-i'-o | 2678 | κατασείω |
شعب | laos | lah-os' | 2992 | λαός |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
ينادي , يدعو | prosphōneō | pros-fo-neh'-o | 4377 | προσφωνέω |
سكوت | sigē | see-gay' | 4602 | σιγή |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |