14 - 1 : وَحَدَثَ فِي إِيقُونِيَةَ أَنَّهُمَا دَخَلاَ مَعاً إِلَى مَجْمَعِ الْيَهُودِ وَتَكَلَّمَا حَتَّى آمَنَ جُمْهُورٌ كَثِيرٌ مِنَ الْيَهُودِ وَالْيُونَانِيِّينَ.
εγενετο δε εν ικονιω κατα το αυτο εισελθειν αυτους εις την συναγωγην των ιουδαιων και λαλησαι ουτως ωστε πιστευσαι ιουδαιων τε και ελληνων πολυ πληθος
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
Hellēn | hel'-lane | 1672 | Ἕλλην | |
Ikonion | ee-kon'-ee-on | 2430 | Ἰκόνιον | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
هكذا | houtō | hoo'-to | 3779 | οὕτω |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
مجمع , جماعة | sunagōgē | soon-ag-o-gay' | 4864 | συναγωγή |
و ( حرف عطف ) | te | teh | 5037 | τε |
14 - 2 : وَلَكِنَّ الْيَهُودَ غَيْرَ الْمُؤْمِنِينَ غَرُّوا وَأَفْسَدُوا نُفُوسَ الأُمَمِ عَلَى الإِخْوَةِ.
οι δε απειθησαντες ιουδαιοι επηγειραν και εκακωσαν τας ψυχας των εθνων κατα των αδελφων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
اخ | adelphos | ad-el-fos' | 80 | ἀδελφός |
لا يطيع، لا يطاوع، غير طائع، يعصى، عاص، معاند، لا يقنع، لا يؤمن، غير مؤمن | apeitheō | ap-i-theh'-o | 544 | ἀπειθέω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
يثير , يغر | epegeirō | ep-eg-i'-ro | 1892 | ἐπεγείρω |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
يسيء الى , يفسد , يؤذي | kakoō | kak-o'-o | 2559 | κακόω |
يسيء الى , يفسد , يؤذي | kakoō | kak-o'-o | 2559 | κακόω |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
14 - 3 : فَأَقَامَا زَمَاناً طَوِيلاً يُجَاهِرَانِ بِالرَّبِّ الَّذِي كَانَ يَشْهَدُ لِكَلِمَةِ نِعْمَتِهِ وَيُعْطِي أَنْ تُجْرَى آيَاتٌ وَعَجَائِبُ عَلَى أَيْدِيهِمَا.
ικανον μεν ουν χρονον διετριψαν παρρησιαζομενοι επι τω κυριω τω μαρτυρουντι [επι] τω λογω της χαριτος αυτου διδοντι σημεια και τερατα γινεσθαι δια των χειρων αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
يمكث، يقيم، يصرف | diatribō | dee-at-ree'-bo | 1304 | διατρίβω |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالة | hikanos | hik-an-os' | 2425 | ἱκανός |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
يشهد , شاهد , مشهود | martureō | mar-too-reh'-o | 3140 | μαρτυρέω |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
اذاً , لذلك , ف | oun | oon | 3767 | οὖν |
يجاهر , جهارا | parrhēsiazomai | par-hray-see-ad'-zom-ahee | 3955 | παῤῥησιάζομαι |
يشير , يبين | sēmainō | say-mah'ee-no | 4591 | σημαίνω |
عجيبة | teras | ter'-as | 5059 | τέρας |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
يد | cheir | khire | 5495 | χείρ |
وقت , زمان , مدة , يدوم | chronos | khron'-os | 5550 | χρόνος |
14 - 4 : فَانْشَقَّ جُمْهُورُ الْمَدِينَةِ فَكَانَ بَعْضُهُمْ مَعَ الْيَهُودِ وَبَعْضُهُمْ مَعَ الرَّسُولَيْنِ.
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
ēn | ane | 2258 | ἦν | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
كثرة , جمع , جماعة , جمهور , كثير | plēthos | play'-thos | 4128 | πλῆθος |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يشق , ينشق , يتشقق , يتخرّق | schizō | skhid'-zo | 4977 | σχίζω |
14 - 5 : فَلَمَّا حَصَلَ مِنَ الْأُمَمِ وَالْيَهُودِ مَعَ رُؤَسَائِهِمْ هُجُومٌ لِيَبْغُوا عَلَيْهِمَا وَيَرْجُمُوهُمَا
ως δε εγενετο ορμη των εθνων τε και ιουδαιων συν τοις αρχουσιν αυτων υβρισαι και λιθοβολησαι αυτους
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رئيس، حاكم، عظيم | archōn | ar'-khone | 758 | ἄρχων |
يصير، يكون (المعاني الاخرى التي اقتضتها الترجمة): يحدث، يجرى، يحصل، يتفق، يعرض. يكوّن، يتكوّن، يجعل، يصنع، مولود. يتحوّل، متحوّل. يقع، يسقط، | ginomai | ghin'-om-ahee | 1096 | γίνομαι |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
يرجم , راجم | lithoboleō | lith-ob-ol-eh'-o | 3036 | λιθοβολέω |
هجوم , قصد | hormē | hor-may' | 3730 | ὁρμή |
و ( حرف عطف ) | te | teh | 5037 | τε |
يشتم , يبغي | hubrizō | hoo-brid'-zo | 5195 | ὑβρίζω |
يشتم , يبغي | hubrizō | hoo-brid'-zo | 5195 | ὑβρίζω |
كما , كأن , ك , مثل , نحو , كيف , حتى , لما , عندما ما ( للتعجب ) | hōs | hoce | 5613 | ὡς |
14 - 6 : شَعَرَا بِهِ فَهَرَبَا إِلَى مَدِينَتَيْ لِيكَأُونِيَّةَ: لِسْتِرَةَ وَدَرْبَةَ وَإِلَى الْكُورَةِ الْمُحِيطَةِ.
συνιδοντες κατεφυγον εις τας πολεις της λυκαονιας λυστραν και δερβην και την περιχωρον
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
derbē | der'-bay | 1191 | δέρβη | |
يهرب , يلتجئ | katapheugō | kat-af-yoo'-go | 2703 | καταφευγω |
Lukaonia | loo-kah-on-ee'-ah | 3071 | Λυκαονία | |
Lustra | loos'-trah | 3082 | Λύστρα | |
الكورة المحيطة , كورة | perichōros | per-ikh'-o-ros | 4066 | περίχωρος |
الكورة المحيطة , كورة | perichōros | per-ikh'-o-ros | 4066 | περίχωρος |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
suneidō | soon-i'-do | 4894 | συνείδω |
14 - 7 : وَكَانَا هُنَاكَ يُبَشِّرَانِ.
κακει ευαγγελιζομενοι ησαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
هناك (ظرف) | ekei | ek-i' | 1563 | ἐκεῖ |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
14 - 8 : وَكَانَ يَجْلِسُ فِي لِسْتِرَةَ رَجُلٌ عَاجِزُ الرِّجْلَيْنِ مُقْعَدٌ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ وَلَمْ يَمْشِ قَطُّ.
και τις ανηρ αδυνατος εν λυστροις τοις ποσιν εκαθητο χωλος εκ κοιλιας μητρος αυτου ος ουδεποτε περιεπατησεν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
عاجز، ضعيف، لا يمكن، غير مستطاع | adunatos | ad-oo'-nat-os | 102 | ἀδύνατος |
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
في، ب، بين، عند | en | en | 1722 | ἐν |
يجلس , جالس | kathēmai | kath'-ay-mahee | 2521 | κάθημαι |
بطن , جوف | koilia | koy-lee'-ah | 2836 | κοιλία |
Lustra | loos'-trah | 3082 | Λύστρα | |
امّ | mētēr | may'-tare | 3384 | μήτηρ |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
قطّ , أبا , البتة | oudepote | oo-dep'-ot-eh | 3763 | οὐδέποτε |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
مَن , ما , اىّ , لماذا , كم | tis | tis | 5100 | τίς |
huparchō | hoop-ar'-kho | 5225 | ὑπάρχω | |
اعرج | chōlos | kho-los' | 5560 | χωλός |
14 - 9 : هَذَا كَانَ يَسْمَعُ بُولُسَ يَتَكَلَّمُ فَشَخَصَ إِلَيْهِ وَإِذْ رَأَى أَنَّ لَهُ إِيمَاناً لِيُشْفَى
ουτος ηκουσεν του παυλου λαλουντος ος ατενισας αυτω και ιδων οτι εχει πιστιν του σωθηναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
يشخص، يتفرس، ينظر | atenizō | at-en-id'-zo | 816 | ἀτενίζω |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
عنده , له | echō | ekh'-o | 2192 | ἔχω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
هذا | houtos houtoi hautē hautai | hoo'-tos hoo'-toy how'-tay how'-tahee | 3778 | οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يخلُص , يُخلّص , مخلَّص , تخليص , ينجي , نجاة , يشفى , يشفي | sōzō | sode'-zo | 4982 | σώζω |
14 - 10 : قَالَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: ((قُمْ عَلَى رِجْلَيْكَ مُنْتَصِباً )). فَوَثَبَ وَصَارَ يَمْشِي.
ειπεν μεγαλη φωνη αναστηθι επι τους ποδας σου ορθος και ηλατο και περιεπατει
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يثب، يطفر، ينبع | hallomai | hal'-lom-ahee | 242 | ἅλλομαι |
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
على , عند , الى , في , عن , امام (حرف جر ) | epi | ep-ee' | 1909 | ἐπί |
يقول , يعلم , يكلم , يتكلم , يأمر , يضرب (مثلا) | epō | ep'-o | 2036 | ἔπω |
عظيم , كبير , يكبر , شديد | megas | meg'-as | 3173 | μέγας |
مستقيم , منتصب | orthos | or-thos' | 3717 | ὀρθός |
يمشي , مشي , يتمشى , يسلك , سالك , يسير , يجول , يتردد , يتعاطى | peripateō | per-ee-pat-eh'-o | 4043 | περιπατέω |
قَدَم , رِجْل , قائمة | pous | pooce | 4228 | πούς |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
14 - 11 : فَالْجُمُوعُ لَمَّا رَأَوْا مَا فَعَلَ بُولُسُ رَفَعُوا صَوْتَهُمْ بِلُغَةِ لِيكَأُونِيَّةَ قَائِلِينَ: ((إِنَّ الآلِهَةَ تَشَبَّهُوا بِالنَّاسِ وَنَزَلُوا إِلَيْنَا)).
οι τε οχλοι ιδοντες ο εποιησεν παυλος επηραν την φωνην αυτων λυκαονιστι λεγοντες οι θεοι ομοιωθεντες ανθρωποις κατεβησαν προς ημας
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
هيئة، عيان، شبه | eidō | i'-do | 1492 | εἴδω |
يرفع , يرتفع | epairō | ep-ahee'-ro | 1869 | ἐπαίρω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
Lukaonia | loo-kah-on-ee'-ah | 3071 | Λυκαονία | |
Lukaonisti | loo-kah-on-is-tee' | 3072 | Λυκαονιστί | |
يُشَبِّه , يُشْبه , يَتَشبَّه , يشابه | homoioō | hom-oy-o'-o | 3666 | ὁμοιόω |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
صوت , قول , لغة | phōnē | fo-nay' | 5456 | φωνή |
14 - 12 : فَكَانُوا يَدْعُونَ بَرْنَابَا ((زَفْسَ)) وَبُولُسَ ((هَرْمَسَ)) إِذْ كَانَ هُوَ الْمُتَقَدِّمَ فِي الْكَلاَمِ.
εκαλουν τε τον βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Barnabas | bar-nab'-as | 921 | Βαρνάβας | |
لن , اذ | epeidē | ep-i-day' | 1894 | ἐπειδή |
Hermēs | her-mace' | 2060 | Ἑρμῆς | |
Zeus | dzyooce | 2203 | Ζεύς | |
يحسب , يرى , يعتبر, مدبّر , متقدم , مرشد | hēgeomai | hayg-eh'-om-ahee | 2233 | ἡγέομαι |
يدعو , مدعو , يسمّي , يتسمى , يلقب , يقول ل | kaleō | kal-eh'-o | 2564 | καλέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος |
14 - 13 : فَأَتَى كَاهِنُ زَفْسَ الَّذِي كَانَ قُدَّامَ الْمَدِينَةِ بِثِيرَانٍ وَأَكَالِيلَ عِنْدَ الأَبْوَابِ مَعَ الْجُمُوعِ وَكَانَ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَ.
ο τε ιερευς του διος του οντος προ της πολεως ταυρους και στεμματα επι τους πυλωνας ενεγκας συν τοις οχλοις ηθελεν θυειν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
de | deh | 1161 | δέ | |
Zeus | dzyooce | 2203 | Ζεύς | |
يشاء , يريد و ارادة , يرغب , يشتهي , يرضى , عسى | thelō ethelō | thel'-o eth-el'-o | 2309 | θέλω ἐθέλω |
يذبح | thuō | thoo'-o | 2380 | θύω |
كاهن | hiereus | hee-er-yooce' | 2409 | ἱερεύς |
ال التعيرف واسم الاشارة , هذا , ذاك | ho hē to | ho hay to | 3588 | ὁ ἡ τό |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
قبل , امام , قدام | pro | pro | 4253 | πρό |
باب , دهيلز | pulōn | poo-lone' | 4440 | πυλών |
اكليل | stemma | stem'-mah | 4725 | στέμμα |
ثور | tauros | tow'-ros | 5022 | ταῦρος |
يُحضر , يجيء ب , يقدّم , يتقدم , يحمل , يحتمل , يقبل على , يسوق , يؤدي , هات , هبوب , بيان | pherō̄ | fer'-o | 5342 | φέρω |
14 - 14 : فَلَمَّا سَمِعَ الرَّسُولاَنِ بَرْنَابَا وَبُولُسُ مَزَّقَا ثِيَابَهُمَا وَانْدَفَعَا إِلَى الْجَمْعِ صَارِخَيْنِ:
ακουσαντες δε οι αποστολοι βαρναβας και παυλος διαρρηξαντες τα ιματια αυτων εξεπηδησαν εις τον οχλον κραζοντες
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يسمع، يستمع، سامع، سمع، سماع، استماع | akouō | ak-oo'-o | 191 | ἀκούω |
رسول | apostolos | ap-os'-tol-os | 652 | ἀπόστολος |
Barnabas | bar-nab'-as | 921 | Βαρνάβας | |
يمزق، يتخرق، يقطع | diarrhēssō | dee-ar-hrayce'-so | 1284 | διαῤῥήσσω |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يندفع الى الداخل، يندفع | eispēdaō | ice-pay-dah'-o | 1530 | εἰσπηδάω |
ثوب , ثياب , رداء | himation | him-at'-ee-on | 2440 | ἱμάτιον |
يصرخ , يصيح , ينادى | krazō | krad'-zo | 2896 | κράζω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος |
14 - 15 : ((أَيُّهَا الرِّجَالُ لِمَاذَا تَفْعَلُونَ هَذَا؟ نَحْنُ أَيْضاً بَشَرٌ تَحْتَ آلاَمٍ مِثْلُكُمْ نُبَشِّرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا مِنْ هَذِهِ الأَبَاطِيلِ إِلَى الإِلَهِ الْحَيِّ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا
και λεγοντες ανδρες τι ταυτα ποιειτε και ημεις ομοιοπαθεις εσμεν υμιν ανθρωποι ευαγγελιζομενοι υμας απο τουτων των ματαιων επιστρεφειν επι θεον ζωντα ος εποιησεν τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και παντα τα εν αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
رجل، زوج، بعل، انسان | anēr | an'-ayr | 435 | ἀνήρ |
انسان، رجل، بشر، احد | anthrōpos | anth'-ro-pos | 444 | ἄνθρωπος |
نفس، عين، ذات (اداة توكيد) | autos | ow-tos' | 846 | αὐτός |
ارض، بر، عالم، تربة | gē | ghay | 1093 | γῆ |
يعود , يرجع , يلتفت , يرد | epistrephō | ep-ee-stref'-o | 1994 | ἐπιστρέφω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يحيا , حي , حياة , يعيش | zaō | dzah'-o | 2198 | ζάω |
بحر | thalassa | thal'-as-sah | 2281 | θάλασσα |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
باطل | mataios | mat'-ah-yos | 3152 | μάταιος |
تحت الم مثل ( ام مشابه ) | homoiopathēs | hom-oy-op-ath-ace' | 3663 | ὁμοιοπαθής |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
سماء , سماوي | ouranos | oo-ran-os' | 3772 | οὐρανός |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα | |
احد , شىء , بعض , ما , اىّ من | tis | tis | 5101 | τίς |
toutōn | too'-tone | 5130 | τούτων |
14 - 16 : الَّذِي فِي الأَجْيَالِ الْمَاضِيَةِ تَرَكَ جَمِيعَ الْأُمَمِ يَسْلُكُونَ فِي طُرُقِهِمْ،
ος εν ταις παρωχημεναις γενεαις ειασεν παντα τα εθνη πορευεσθαι ταις οδοις αυτων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
hautou | how-too' | 848 | αὑτοῦ | |
جيل | genea | ghen-eh-ah' | 1074 | γενεά |
يدع، يترك، يسيّب | eaō | eh-ah'-o | 1439 | ἐάω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
طريق , مسيرة , سفر , سبيل | hodos | hod-os' | 3598 | ὁδός |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
الماضي | paroichomai | par-oy'-khom-ahee | 3944 | παροίχομαι |
كل , جميع | pas | pas | 3956 | πᾶς |
يذهب , ذاهب , ذهاب , يمضي , ينطلق , منطلق , يسلك , يسير , يتقدم , متجه | poreuomai | por-yoo'-om-ahee | 4198 | πορεύομαι |
14 - 17 : مَعَ أَنَّهُ لَمْ يَتْرُكْ نَفْسَهُ بِلاَ شَاهِدٍ، وَهُوَ يَفْعَلُ خَيْراً يُعْطِينَا مِنَ السَّمَاءِ أَمْطَاراً وَأَزْمِنَةً مُثْمِرَةً وَيَمْلأُ قُلُوبَنَا طَعَاماً وَسُرُوراً)).
καιτοι ουκ αμαρτυρον αυτον αφηκεν αγαθουργων ουρανοθεν υμιν υετους διδους και καιρους καρποφορους εμπιπλων τροφης και ευφροσυνης τας καρδιας υμων
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يفعل خيرا، فعل الخير، يصنع خيرا، يعمل خيرا، يحسن | agathopoieō | ag-ath-op-oy-eh'-o | 15 | ἀγαθοποιέω |
بلا شاهد | amarturos | am-ar'-too-ros | 267 | ἀμάρτυρος |
يسلم، يصرف. يترك. يغفر، مغفور. يسمح، يدع | aphiēmi | af-ee'-ay-mee | 863 | ἀφίημι |
يعطي، عطاء، يهب، واهب، يدفع، يبذل، يجعل، يضع، يصدر، يلقي، يدع، يمنح، يناول، يسلم، يقدم | didōmi | did'-o-mee | 1325 | δίδωμι |
heautou | heh-ow-too' | 1438 | ἑαυτοῦ | |
empiplēmi emplēthō | em-pip'-lay-mee em-play'-tho | 1705 | ἐμπίπλημι ἐμπλήθω | |
سرور | euphrosunē | yoo-fros-oo'-nay | 2167 | εὐφροσύνη |
وقت , زمان , حين , فرصة | kairos | kahee-ros' | 2540 | καιρός |
kaitoige | kah'ee-toyg-eh | 2544 | καίτοιγε | |
قلب , بال | kardia | kar-dee'-ah | 2588 | καρδία |
مثمر | karpophoros | kar-pof-or'-os | 2593 | καρποφόρος |
من السماء | ouranothen | oo-ran-oth'-en | 3771 | οὐρανόθεν |
طعام , قوت | trophē | trof-ay' | 5160 | τροφή |
مطر | huetos | hoo-et-os' | 5205 | ὑετός |
14 - 18 : وَبِقَوْلِهِمَا هَذَا كَفَّا الْجُمُوعَ بِالْجَهْدِ عَنْ أَنْ يَذْبَحُوا لَهُمَا.
και ταυτα λεγοντες μολις κατεπαυσαν τους οχλους του μη θυειν αυτοις
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يذبح | thuō | thoo'-o | 2380 | θύω |
يريح , يستريح , يكف | katapauō | kat-ap-ow'-o | 2664 | καταπαύω |
يقول , قائل , قول , يسمّي , المسمّى , اسم , يتكلم , يكلّم , كلام , يعني , يخبر , تفسير , ترجمة | legō | leg'-o | 3004 | λέγω |
بالجهد | molis | mol'-is | 3433 | μόλις |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
tauta | tow'-tah | 5023 | ταῦτα |
14 - 19 : ثُمَّ أَتَى يَهُودٌ مِنْ أَنْطَاكِيَةَ وَإِيقُونِيَةَ وَأَقْنَعُوا الْجُمُوعَ فَرَجَمُوا بُولُسَ وَجَرُّوهُ خَارِجَ الْمَدِينَةِ ظَانِّينَ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ.
επηλθαν δε απο αντιοχειας και ικονιου ιουδαιοι και πεισαντες τους οχλους και λιθασαντες τον παυλον εσυρον εξω της πολεως νομιζοντες αυτον τεθνηκεναι
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Antiocheia | an-tee-okh'-i-ah | 490 | Ἀντιόχεια | |
يأتي , يأتي على , الآتي , يجيء , يحل على , قادم | eperchomai | ep-er'-khom-ahee | 1904 | ἐπέρχομαι |
يموت , ميت | thnēskō | thnay'-sko | 2348 | θνήσκω |
Ikonion | ee-kon'-ee-on | 2430 | Ἰκόνιον | |
Ioudaios | ee-oo-dah'-yos | 2453 | Ἰουδαῖος | |
و , ايضا | kai | kahee | 2532 | καί |
يرجم | lithazō | lith-ad'-zo | 3034 | λιθάζω |
يظن , تجري العادة | nomizō | nom-id'-zo | 3543 | νομίζω |
جمع , شعب , جمهور , عدّة | ochlos | okh'-los | 3793 | ὄχλος |
Paulos | pow'-los | 3972 | Παῦλος | |
يتيقن , متيقن , موقن , يتكل , متكل , متوكل , يثق , واثق , يُقنع , يقتنع , يصدق , يستعطف , يستميل , يحرّض , يطاوع , يذعن , يطيع , يسكّن , ينقاد | peithō | pi'-tho | 3982 | πείθω |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يجرّ | surō | soo'-ro | 4951 | σύρω |
14 - 20 : وَلَكِنْ إِذْ أَحَاطَ بِهِ التَّلاَمِيذُ قَامَ وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ وَفِي الْغَدِ خَرَجَ مَعَ بَرْنَابَا إِلَى دَرْبَةَ.
κυκλωσαντων δε των μαθητων αυτον αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يقوم، قيام، قيامة، قائم، ينهض | anistēmi | an-is'-tay-mee | 450 | ἀνίστημι |
Barnabas | bar-nab'-as | 921 | Βαρνάβας | |
derbē | der'-bay | 1191 | δέρβη | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يخرج , يصدر , يمضي , يذيع | exerchomai | ex-er'-khom-ahee | 1831 | ἐξέρχομαι |
غد | epaurion | ep-ow'-ree-on | 1887 | ἐπαύριον |
يحيط , يحتاط , محاط , يطوف حول | kukloō | koo-klo'-o | 2944 | κυκλόω |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
14 - 21 : فَبَشَّرَا فِي تِلْكَ الْمَدِينَةِ وَتَلْمَذَا كَثِيرِينَ.
ευαγγελισαμενοι τε την πολιν εκεινην και μαθητευσαντες ικανους υπεστρεψαν εις την λυστραν και εις ικονιον και εις αντιοχειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Antiocheia | an-tee-okh'-i-ah | 490 | Ἀντιόχεια | |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
يبشر | euaggelizō | yoo-ang-ghel-id'-zo | 2097 | εὐαγγελίζω |
اهل , مستحق , كفؤ , ما يرضي , كثير , غفير , طويل , عظيم , يكفي , مكتف , كفالة | hikanos | hik-an-os' | 2425 | ἱκανός |
Ikonion | ee-kon'-ee-on | 2430 | Ἰκόνιον | |
Lustra | loos'-trah | 3082 | Λύστρα | |
يتلمذ , تلميذ , متعلم | mathēteuō | math-ayt-yoo'-o | 3100 | μαθητεύω |
مدينة | polis | pol'-is | 4172 | πόλις |
يرجع , رجوع , يعود | hupostrephō | hoop-os-tref'-o | 5290 | ὑποστρέφω |
14 - 22 : يُشَدِّدَانِ أَنْفُسَ التَّلاَمِيذِ وَيَعِظَانِهِمْ أَنْ يَثْبُتُوا فِي الإِيمَانِ وَأَنَّهُ بِضِيقَاتٍ كَثِيرَةٍ يَنْبَغِي أَنْ نَدْخُلَ مَلَكُوتَ اللهِ.
επιστηριζοντες τας ψυχας των μαθητων παρακαλουντες εμμενειν τη πιστει και οτι δια πολλων θλιψεων δει ημας εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
ملكوت، مملكة، ملك | basileia | bas-il-i'-ah | 932 | βασιλεία |
dei | die deh-on' | 1163 | δεῖ | |
ب (بواسطة)، في، بسبب (اغفلت لكثرة ورودها) | dia | dee-ah' | 1223 | διά |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
يدخل، يداخل، داخل، دخول، يجيء | eiserchomai | ice-er'-khom-ahee | 1525 | εἰσέρχομαι |
يثبت | emmenō | em-men'-o | 1696 | ἐμμένω |
يشدّد | epistērizō | ep-ee-stay-rid'-zo | 1991 | ἐπιστηρίζω |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
ضيق , ضيقة , شدّة , حزن | thlipsis | thlip'-sis | 2347 | θλίψις |
تلميذ | mathētēs | math-ay-tes' | 3101 | μαθητής |
يطلب الى , يلتمس , يتضرّع , يعظ , واعظ , يعزّى , يتعزّى | parakaleō | par-ak-al-eh'-o | 3870 | παρακαλέω |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
كثير , اكثر , عظيم , جزيل , شديد , طويل , جدا , يمضي | polus polos | pol-oos' | 4183 | πολύς πολλός |
نفس , حياة , قلب | psuchē | psoo-khay' | 5590 | ψυχή |
14 - 23 : وَانْتَخَبَا لَهُمْ قُسُوساً فِي كُلِّ كَنِيسَةٍ ثُمَّ صَلَّيَا بِأَصْوَامٍ وَاسْتَوْدَعَاهُمْ لِلرَّبِّ الَّذِي كَانُوا قَدْ آمَنُوا بِهِ.
χειροτονησαντες δε αυτοις κατ εκκλησιαν πρεσβυτερους προσευξαμενοι μετα νηστειων παρεθεντο αυτους τω κυριω εις ον πεπιστευκεισαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
حسب , بمقتضى , من جهة , في , على | kata | kat-ah' | 2596 | κατά |
رب , سيد , مولى صاحب (الله : في بعض الشواهد) | kurios | koo'-ree-os | 2962 | κύριος |
صوم | nēsteia | nace-ti'-ah | 3521 | νηστεία |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يقدم , يعطي , يبيّن , يودع , يستودع | paratithēmi | par-at-ith'-ay-mee | 3908 | παρατίθημι |
pisteuō | pist-yoo'-o | 4100 | πιστεύω | |
شيخ , عجوز , قديم , اكبر , قس | presbuteros | pres-boo'-ter-os | 4245 | πρεσβύτερος |
يصلي , صلاة | proseuchomai | pros-yoo'-khom-ahee | 4336 | προσεύχομαι |
ينتخب | cheirotoneō | khi-rot-on-eh'-o | 5500 | χειροτονέω |
14 - 24 : وَلَمَّا اجْتَازَا فِي بِيسِيدِيَّةَ أَتَيَا إِلَى بَمْفِيلِيَّةَ
και διελθοντες την πισιδιαν ηλθον εις την παμφυλιαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يجوز، يجتاز، مجتاز، يمر، مرور، يذهب، يذيع، يعبر، يجول | dierchomai | dee-er'-khom-ahee | 1330 | διέρχομαι |
يأتي , الآتي , يجيء , مجيء , يقبل , يقدم , قدوم , القادم , يذهب , يرجع , يوافي , يحضر , يؤول الى , يصير الى , يحصل في , التالي , يحل على , تعال , هلم | erchomai | er'-khom-ahee | 2064 | ἔρχομαι |
Pamphulia | pam-fool-ee'-ah | 3828 | Παμφυλία | |
Pisidia | pis-id-ee'-ah | 4099 | Πισιδία |
14 - 25 : وَتَكَلَّمَا بِالْكَلِمَةِ فِي بَرْجَةَ ثُمَّ نَزَلاَ إِلَى أَتَّالِيَةَ
και λαλησαντες εν περγη τον λογον κατεβησαν εις ατταλειαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Attaleia | at-tal'-i-ah | 825 | Ἀττάλεια | |
واحد، احد، وحده، شيء، فرد | eis | ice | 1519 | εἰς |
ينزل , نازل , ينحدر , يهبط | katabainō | kat-ab-ah'ee-no | 2597 | καταβαίνω |
يتكلم , يكلّم , المتكلم , الكلام , التكلم , يقول , يخاطب , يخبر | laleō | lal-eh'-o | 2980 | λαλέω |
كلمة , كلام , قول , خبر , حكاية , شفاها , علة , سبب , دعوى , حق , امر , حساب , يحاسب , يحتسب | logos | log'-os | 3056 | λόγος |
Pergē | perg'-ay | 4011 | Πέργη |
14 - 26 : وَمِنْ هُنَاكَ سَافَرَا فِي الْبَحْرِ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ حَيْثُ كَانَا قَدْ أُسْلِمَا إِلَى نِعْمَةِ اللهِ لِلْعَمَلِ الَّذِي أَكْمَلاَهُ.
κακειθεν απεπλευσαν εις αντιοχειαν οθεν ησαν παραδεδομενοι τη χαριτι του θεου εις το εργον ο επληρωσαν
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
Antiocheia | an-tee-okh'-i-ah | 490 | Ἀντιόχεια | |
يسافر في البحر | apopleō | ap-op-leh'-o | 636 | ἀποπλέω |
من هناك (ظرف) | ekeithen | ek-i'-then | 1564 | ἐκεῖθεν |
عمل , فعل , مصنوع | ergon | er'-gon | 2041 | ἔργον |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
من هناك , من حيث , من ثمَّ , من هنا | hothen | hoth'-en | 3606 | ὅθεν |
الذي , مَن ( اسم الموصول ) | hos hē ho | hos hay ho | 3739 | ὅς ἥ ὅ |
يسلّم , يتسلم , يدفع الى , يبذل , يستودع , يدرك | paradidōmi | par-ad-id'-o-mee | 3860 | παραδίδωμι |
يملا , يمتلئ , ممتلئ , مملوء , يتم , يتمّم , تتميم , يَكمَل , يُكمل , كامل | plēroō | play-ro'-o | 4137 | πληρόω |
نعمة , فضل , احسان , منّة , شكر , شكرا , يشكر | charis | khar'-ece | 5485 | χάρις |
14 - 27 : وَلَمَّا حَضَرَا وَجَمَعَا الْكَنِيسَةَ أَخْبَرَا بِكُلِّ مَا صَنَعَ اللهُ مَعَهُمَا وَأَنَّهُ فَتَحَ لِلأُمَمِ بَابَ الإِيمَانِ.
παραγενομενοι δε και συναγαγοντες την εκκλησιαν ανηγγελλον οσα εποιησεν ο θεος μετ αυτων και οτι ηνοιξεν τοις εθνεσιν θυραν πιστεως
الترجمة العربية | الترجمة الصوتية | اللفظ | رقم سترونغ | الأصل اليوناني |
---|---|---|---|---|
يخبر | anaggellō | an-ang-el'-lo | 312 | ἀναγγέλλω |
يفتح، يتفتح، ينفتح، مفتوح | anoigō | an-oy'-go | 455 | ἀνοίγω |
امّة شعب | ethnos | eth'-nos | 1484 | ἔθνος |
كنيسة, محفل | ekklēsia | ek-klay-see'-ah | 1577 | ἐκκλησία |
الله , الاله , اله , اللهم | theos | theh'-os | 2316 | θεός |
باب | thura | thoo'-rah | 2374 | θύρα |
ما دام , على قدرما , كل من , كل الذين ’ كم , ما | hosos | hos'-os | 3745 | ὅσος |
يجيء , يُقبل , يأتي , يحضر , يصل | paraginomai | par-ag-in'-om-ahee | 3854 | παραγίνομαι |
ايمان , امانة , تصدق | pistis | pis'-tis | 4102 | πίστις |
يفعل , فاعل , يعمل , عامل , عمل , يصنع , صانع , مصنوع , يجعل , يُصيّر , يُنشئ , يخلق , يسبّب , يقيم , يثمر , يصرف , يقضّي , يحصّل , يقدّم , يخطئ , يكسب , يربح | poieō | poy-eh'-o | 4160 | ποιέω |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
يجمع , يجتمع , يأوي , يؤاوي | sunagō | soon-ag'-o | 4863 | συνάγω |
14 - 28 : وَأَقَامَا هُنَاكَ زَمَاناً لَيْسَ بِقَلِيلٍ مَعَ التَّلاَمِيذِ.
διετριβον δε χρονον ουκ ολιγον συν τοις μαθηταις